Toro Groundsmaster 7210 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 7210 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30695—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3409-602 Rev B
®
série 7210
*3409-602* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 7210 Serie

  • Page 1 Form No. 3409-602 Rev B Groupe de déplacement Groundsmaster ® série 7210 N° de modèle 30695—N° de série 400000000 et suivants *3409-602* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de © 2017—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Contrôle du filtre à air........46 Vidange de l'huile moteur........47 Entretien du catalyseur d'oxydation diesel Sécurité ..............4 (DOC) et du filtre à suie ......... 48 Sécurité générale ..........4 Entretien du système d'alimentation ....49 Certification antipollution du moteur....
  • Page 4: Sécurité

    Certification antipollution Sécurité du moteur Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4–2012. Le moteur de cette machine est conforme à la norme EPA Tier 4 Final et Stage 3b. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal110-8254 110-8254 decal107-1866 107-1866 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2.
  • Page 7 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal117-3276 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 117-3276 batterie 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la 2.
  • Page 8 decal106-9290 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8.
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Relevage de l'arceau de sécurité. Instructions de montage du tablier de Montez le tablier de coupe. coupe Réglage de la roue pivotante avant –...
  • Page 10: Réglage De La Roue Pivotante Avant Gauche

    Contrôlez le système de refroidissement avant de mettre le moteur en marche; voir Contrôle du circuit de refroidissement (page 54). Réglage de la roue pivotante avant gauche Lecture des manuels Aucune pièce requise et visionnement de Procédure la documentation de Réglez la roue pivotante avant gauche à...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4 Figure Leviers de commande de déplacement Ils commandent le déplacement en marche avant et arrière, ainsi que le braquage de la machine. Voir Conduite de la machine (page 26).
  • Page 12: Utilisation De L'écran Lcd De L'infocenter

    Description des icônes de l'InfoCenter commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME pour la tonte. SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Commande de prise de force (PDF) Régime/état du moteur – indique le régime moteur La commande de prise de force (PDF) permet de Compteur horaire démarrer et d'arrêter les lames du tablier de coupe.
  • Page 13: Utilisation Des Menus

    Manuel d'entretien ou * Seul le texte « relatif à l'utilisateur » est traduit. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour Les écrans Anomalies, Entretien et Diagnostics sont plus de renseignements sur « relatifs à l'entretien ». Les titres sont dans la langue le menu Anomalies et sur les choisie, mais les options de menu sont en anglais.
  • Page 14 Remarque: Le code PIN par défaut d'usine de la machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Dans le M , appuyez sur le bouton ENU PRINCIPAL...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques g189022 Figure 10...
  • Page 16: Outils Et Accessoires

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou...
  • Page 17: Avant L'utilisation

    Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine moteur en marche. Évitez toute source possible sont déterminés d'après la position d'utilisation d'inflammation jusqu'à...
  • Page 18: Capacité Du Réservoir De Carburant

    (ROPS) biodiesel. • Pour tout renseignement complémentaire sur le ATTENTION biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. Pour éviter de vous blesser, parfois Capacité du réservoir de carburant mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans 43,5 L (11,5 gallons américains)
  • Page 19: Relevage Du Système Rops

    ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité g031636 lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. •...
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    DANGER Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'utilisez pas la machine près de g031636 dénivellations. DANGER L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité...
  • Page 21: Utilisation Du Système De Sécurité

    fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la PDF en position . Essayez de démarrer le moteur; le ENGAGÉE g009027 démarreur ne doit pas fonctionner. Figure 15 Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein 1.
  • Page 22: Positionnement Du Siège

    La Figure 17 explique ce que signifie chaque diode. Pour une explication détaillée des autres fonctions du SCM, reportez-vous au Manuel d'entretien, disponible chez les dépositaires Toro agréés. g004478 Figure 18 1. Bouton de réglage du 3. Bouton de réglage du...
  • Page 23: Déverrouillage Du Siège

    Changer la position du siège Remplacement du support lombaire Le siège peut être avancé ou reculé. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le Vous pouvez régler le support lombaire à votre meilleur contrôle pour la conduite. convenance.
  • Page 24: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne pour éviter les trous ou autres dangers cachés. • Utilisez uniquement des accessoires, équipements et pièces de rechange agréés par The Toro® • Évitez de tondre quand l'herbe est humide, car la Company.
  • Page 25: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de • Évitez de changer de direction sur une pente. Si vous ne pouvez pas faire autrement, tournez stationnement lentement et progressivement, de préférence vers le bas. • Ne prenez pas de virage serrés. Faites toujours marche arrière avec prudence. •...
  • Page 26: Arrêt Du Moteur

    g191795 Figure 25 Conduite de la machine La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position H AUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. Lorsque vous utilisez des accessoires entraînés, travaillez g191793 Figure 24 toujours en plaçant la commande d'accélérateur en...
  • Page 27: Utilisation Du Tablier De Coupe

    Utilisation du tablier de • Pour vous déplacer en ligne droite en marche arrière, tirez doucement les leviers coupe en arrière (Figure 26). • Pour tourner, ralentissez la machine en tirant les deux leviers en arrière puis poussez en Utilisation de la commande de avant le levier du côté...
  • Page 28: Engagement De La Prise De Force (Pdf)

    Engagement de la prise de force coupe indiquée au-dessus de la goupille. La deuxième rangée donne la hauteur indiquée (PDF) plus 6 mm (¼ po). La troisième rangée donne la hauteur indiquée plus 12 mm (½ po). La La commande de prise de force (PDF) permet de dernière rangée donne la hauteur indiquée plus démarrer et d'arrêter la rotation des lames et de 18 mm (¾...
  • Page 29: Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Tondez de telle manière que les lames coupe PRUDENCE l'herbe et l'éjecte à grande vitesse tout en La température des gaz d'échappement est produisant une bonne qualité de coupe. élevée (approximativement 600 °C (1112 °F) Remarque: Si la vitesse de tonte est trop pendant régénération en stationnement ou la élevée, la qualité...
  • Page 30 Messages d'avertissement du moteur – Accumulation de suie Niveau Mesure corrective Code d'anomalie Puissance du moteur d'avertissement recommandée Effectuez une régénération Niveau 1 : L'ordinateur réduit la en stationnement aussitôt que Avertissement puissance du moteur à 85 % possible; voir Régénération en moteur g213866...
  • Page 31: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Messages d'avis et et d'avertissement moteur de l'InfoCenter – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'aver- Puissance du Mesure corrective Réduction du régime Code d'avis et d'anomalie tissement moteur moteur recommandée Faites l'entretien FAP; voir Niveau 3 : L'ordinateur réduit Entretien du catalyseur Avertissement Néant la puissance du...
  • Page 32: Régénération Du Fap Passive

    FAP nécessitait déjà est affiché dans l'InfoCenter, une une régénération en stationnement. régénération de récupération est demandée. Contactez votre dépositaire Toro agréé pour qu'un technicien effectue la régénération de récupération. • L'exécution d'une régénération de récupération peut demander jusqu'à 4 heures.
  • Page 33: Régénération En Stationnement

    • • L'icône de régénération assistée/réinitialisée Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner s'affiche dans l'InfoCenter (Figure 37). le moteur à plein régime lorsque cela est possible pour favoriser la régénération du FAP. • L'ordinateur prend le contrôle du papillon d'admission pour augmenter la température d'échappement du moteur.
  • Page 34 ou moins, l'ordinateur du moteur réduit la puissance du moteur à 50 %. • L'exécution d'une régénération en stationnement demande 30 à 60 minutes. • Si votre entreprise vous en a donné l'autorisation, vous avez besoin du code PIN pour exécuter le processus de régénération en stationnement.
  • Page 35 g212125 g212372 Figure 44 Figure 46 Si la température du liquide de refroidissement Les messages suivants s'affichent au début du est inférieure à 60 °C (140 °F) le message processus de régénération en stationnement : « Insure is running and above 60C/140F » Le message «...
  • Page 36 50 heures se sont écoulées depuis la dernière régénération, le message « DPF Regen Not Allowed » (régén. FAP non autorisée) s'affiche. g212406 Figure 48 L'ordinateur détermine si la régénération s'effectue. Un des messages suivants s'affiche dans l'InfoCenter : g212410 Figure 50 •...
  • Page 37: Conseils D'utilisation

    Vous avez besoin d'un technicien pour effectuer le processus de régénération de récupération; Tonte de l'herbe haute contactez votre dépositaire Toro agréé. Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou est humide, augmentez légèrement la hauteur de coupe. Tondez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur...
  • Page 38: Après L'utilisation

    Cela lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez évite qu'elles ne se détachent du corps et immédiatement les lames endommagées ou usées provoquent des fuites de liquide. par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation •...
  • Page 39: Transport De La Machine

    Remarque: Serrez à 8 N·m (71 po-lb) environ. Ne serrez pas excessivement les vannes de dérivation. Vous ne pourrez pas conduire la machine si les vannes de dérivation ne sont pas tournées vers l'intérieur. Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion.
  • Page 40 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité...
  • Page 41: Entretien

    Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous recherchez un schéma électrique vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre ou un schéma hydraulique pour votre machine? machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 42: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre distributeur Toro agréé. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
  • Page 43: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 44: Lubrification

    Lubrification – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. – Laissez refroidir les composants de la machine Graissage des roulements avant d'effectuer un entretien. et bagues • Si les tabliers de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage Périodicité...
  • Page 45 et serrez le frein Placez la commande d'accélérateur en position VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Placez la commande d'accélérateur en position mobiles avant de quitter le siège. , coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 46: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (plus fréquemment si l'atmosphère Sécurité du moteur est poussiéreuse ou sableuse). • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau Remarque: Remplacez-le joint en mousse du d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 47: Vidange De L'huile Moteur

    -18 ºC [0 ºF°F) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec le grade 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 48: Capacité Du Carter D'huile

    Déverrouillez les loquets du capot et ouvrez le capot. Sortez la jauge, essuyez-la sur un chiffon propre, replacez-la dans le goulot de remplissage, puis ressortez-la. Le niveau d'huile doit se situer dans la plage de sécurité (Figure 61). g021890 Figure 62 1.
  • Page 49: Entretien Du Système D'alimentation

    Remplissez le le filtre à suie du FAP. réservoir de carburant jusqu'à ce que Consultez votre dépositaire Toro agréé pour le liquide atteigne la base du goulot de vous procurer des pièces de rechange ou remplissage.
  • Page 50: Entretien Du Séparateur D'eau

    g021576 Figure 65 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre à carburant Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 65). Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur fourni avec la machine, pour tout renseignement complémentaire.
  • Page 51: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Vérifiez si les conduites d'alimentation sont détériorées, endommagées, présentent des traces électrique d'usure par frottement ou des raccords desserrés. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive.
  • Page 52: Remisage De La Batterie

    même intensité que celui d'origine, car vous ATTENTION pourriez sinon endommager le système électrique. Les bornes de la batterie ou les outils en Reportez-vous au schéma et à l'intensité de métal peuvent causer des courts-circuits au chaque fusible sur l'autocollant apposé près des contact des pièces métalliques de la machine fusibles (Figure...
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    à l'aide du boulon et du roulements à rouleaux coniques et des joints contre-écrou. de roulements neufs chez un dépositaire Toro Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la roue ne agréé. tourne plus librement, puis desserrez-le juste Retirez le contre-écrou du boulon...
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Important: Ne remplissez pas excessivement. refroidissement Revissez le bouchon du vase d'expansion. Consignes de sécurité Nettoyage du radiateur relatives au circuit de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour refroidissement Toutes les 1500 heures—Remplacez les •...
  • Page 55: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement Arrêtez la machine, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de VERROUILLAGE AU POINT MORT stationnement et enlevez la clé de contact. Retirez les boulons de fixation du panneau avant et déposez le panneau (Figure...
  • Page 56: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Réglage du contacteur de sécurité du point mort des Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la leviers de commande de courroie d'alternateur à...
  • Page 57: Réglage Du Retour Au Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    g020875 Figure 77 1. Boulon g004763 2. Panneau de commande Figure 76 1. Levier de commande 3. Vis Placez le levier de commande au POINT MORT 2. Contacteur de sécurité de 4. 0,4 à 1 mm (0,015 à sans le verrouiller (Figure 79).
  • Page 58: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces rotatives, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 59: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage. •...
  • Page 60: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement des roues Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 61: Entretien Du Système Hydraulique

    (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils de 208 litres (55 gallons). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil®...
  • Page 62: Contrôle Du Système Hydraulique

    Contrôle du système Remarque: Si le niveau n'atteint pas la zone crantée de la jauge, ajoutez une quantité hydraulique suffisante de liquide hydraulique de haute qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Ne remplissez pas...
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre (Figure 86). Montez immédiatement un filtre à huile Nettoyage du dessous du hydraulique neuf. tablier de coupe Remettez en place les bouchons de vidange du réservoir hydraulique et du carter de transmission.
  • Page 64: Remisage

    Grafo 112X (Skin-Over) • Dans le boîtier de commande (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. • Sous le panneau du siège et en haut de la Rechargez lentement la batterie tous les transmission deux mois pendant 24 heures pour prévenir...
  • Page 65: Remarques

    Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30695

Table des Matières