Toro Groundsmaster 7200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 7200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse Groundsmaster
et 7210
N° de modèle 30360—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30363—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30363TC—N° de série 310000001 et
suivants
N° de modèle 30363TE—N° de série 310000001 et
suivants
N° de modèle 30461—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30462—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30464—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30465—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30464TC—N° de série 310000001 et
suivants
N° de modèle 30467—N° de série 310000001 et suivants
N° de modèle 30468—N° de série 310000001 et suivants
Form No. 3364-140 Rev A
®
Traduction du texte d'origine (FR)
7200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 7200

  • Page 1 N° de modèle 30467—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 30468—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Introduction

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur ATTENTION Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des CALIFORNIE renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui Proposition 65 - Avertissement fournir les numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 Procédures avant l'entretien ........42 Informations concernant la sécurité des Lubrification ............42 tondeuses autoportées Toro......6 Graissage des roulements et bagues..... 42 Niveau de puissance acoustique ......7 Contrôle du niveau et remplacement du Niveau de pression acoustique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Réglage de la vitesse de déplacement maximale............59 Réglage de la correction directionnelle....59 Les machines portant les numéros de modèle 30461, Entretien du système hydraulique......61 30462, 30363TC, 30363TE, 30464, 30465 ou 30464TC Contrôle du système hydraulique......61 sont conformes ou dépassent les spécifications de Vidange de l’huile hydraulique et la norme CEN EN 836:1997 et de la norme ANSI...
  • Page 5 – l'application des leviers de commande ne permet • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos pas de regagner le contrôle d'une tondeuse où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par autoportée en cas de problème sur une pente. La l'échappement risque de s'accumuler.
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    La liste suivante contient des informations spécifiques des fossés, des berges escarpées ou des étendues concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre d'eau. information relative à la sécurité qu'il est important de • Ralentissez et procédez avec précaution sur les connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de...
  • Page 7: Niveau De Puissance Acoustique

    Niveau de puissance • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain acoustique irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. Remarque: Les données contenues dans cette section ne concernent que les machines portant la marque CE. •...
  • Page 8: Niveau De Vibrations

    Modèle 30461 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Modèle 30462 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui...
  • Page 9: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à...
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-2908 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 11 110-8254 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 110-8253 1. PDF désengagée 4. Réglage de vitesse continu 2. PDF engagée 5. Bas régime 110-9796 3. Haut régime 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 12 110-9774 1. Marche avant 3. Bas régime 5. Marche arrière 7. Emplacement des vannes de remorquage ; serrez les vannes de remorquage à 6,78 ± 1,13 Nm. 2. Haut régime 4. Point mort 6. Marche arrière 8. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur l'huile hydraulique.
  • Page 13 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2.
  • Page 14 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. (non activé sur cette 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation machine) 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8.
  • Page 15 107-1866 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement près des dénivellations – n'utilisez pas la machine près de dénivellations, d'étendues d'eau ou sur des pentes de plus de 15 degrés. Ne vous approchez pas des dénivellations. Ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à...
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montez la roue arrière gauche (Modèles Roue 30464TC et 30363TC uniquement). Activez et chargez la batterie (Modèles – Aucune pièce requise 30464TC et 30363TC uniquement).
  • Page 17 risqueriez d'en renverser et de causer de la 4 ampères jusqu'à ce que la densité soit égale ou corrosion. supérieure à 1,250 et la température soit égale ou supérieure à 16°C et que tous les éléments produisent 2. Nettoyez le dessus de la batterie puis retirez les du gaz librement.
  • Page 18: Réglage Du Rops

    Remarque: Si vous devez abaisser l'arceau de ATTENTION sécurité, poussez-le en avant pour soulager la S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie pression sur les goupilles, puis enlevez les goupilles, risquent de subir des dégâts ou d'endommager abaissez l'arceau lentement et fixez-le avec les la machine et de produire des étincelles.
  • Page 19: Montage Des Masses (Pour Conformité Ce)

    11,3 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 et kit d'éclairage routier Groupe de déplacement 0 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 et chandelle Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer les kits et masses appropriés pour votre machine.
  • Page 20: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche (voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique).. 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le démarrage du moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur).
  • Page 21 Leviers de commande de déplacement Ils commandent le déplacement en marche avant et arrière et le braquage de la machine (voir Conduite en marche avant ou arrière ). Levier de frein de stationnement Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter que la machine ne se déplace accidentellement.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
  • Page 23: Utilisation

    Utilisation Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine et biodiesel jusqu'à B20 (20% biodiesel, 80% gazole). sont déterminés d’après la position de conduite. La partie gazole doit être à...
  • Page 24: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    de remplissage (Figure 12). Ne remplissez pas DANGER excessivement les réservoirs de carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 25: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 26: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 27: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    2. Les leviers de commande de déplacement doivent être verrouillés au point mort. 3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 18). Figure 16 ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est...
  • Page 28: Conduire La Machine

    Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera PRUDENCE peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. Les enfants ou les personnes à proximité 8. Laissez la manette d'accélérateur à mi-course entre risquent de se blesser s'ils déplacent ou les positions haut et bas régime jusqu'à ce que le essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci moteur et le système hydraulique soient chauds.
  • Page 29: Arrêter La Machine

    Utilisation du plateau de proportionnelle au déplacement des leviers de commande. coupe Relevage et abaissement du plateau de coupe avec le levier de commande Le levier de commande du plateau de coupe relève et abaisse le plateau de coupe (Figure 21). L'utilisation de ce levier n'est possible que lorsque le moteur est en marche.
  • Page 30: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Figure 23 1. Commande de prise de force (PDF) Désengagement de la PDF Figure 22 Repoussez la commande de PDF en position désengagée pour la débrayer. 1. Pédale au pied de relevage de plateau de coupe Réglage de la hauteur de •...
  • Page 31: Réglages Des Patins

    Figure 25 1. Vis 3. Patin 2. Boulon à embase 4. Écrou 4. Retirez les boulons à embase et les écrous de chaque patin. 5. Placez chaque patin à la position voulue et fixez-les avec les boulons à embase et les écrous. Remarque: Utilisez uniquement les trous Figure 24 supérieurs ou centraux pour régler les patins.
  • Page 32: Réglage Des Galets

    2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Retirez les fixations de chaque galet sur le plateau de coupe et montez ou abaissez les galets selon le cas ;...
  • Page 33: Système De Sécurité

    Figure 30 Plateaux de coupe Guardian uniquement 1. Boulon 3. Écrou Figure 32 2. Galet avant sous le 4. Support Plateaux de coupe à éjection latérale uniquement plateau 1. Boulon 3. Galet sous le plateau (2) 2. Axe de galet 4.
  • Page 34 ; le moteur doit s'arrêter dans les 2 secondes d'entretien, que vous pouvez vous procurer chez les qui suivent. concessionnaires Toro agréés. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
  • Page 35: Positionnement Du Siège

    Figure 34 1. Arrêt par surchauffe – la température du moteur dépasse la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du moteur. Contrôlez le circuit de refroidissement. 2. Avertissement de surchauffe – la température du moteur approche la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du plateau de coupe.
  • Page 36: Déverrouillage Du Siège

    Changer la position du dossier faire, il faut d'abord ouvrir les vannes de dérivation hydrauliques. Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus Important: Poussez toujours la machine grand confort. Placez le dossier à la position qui vous manuellement.
  • Page 37: Chargement De La Machine Pour Le Transport

    Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation ATTENTION excessivement. Le chargement de la machine sur une remorque ou La machine ne peut fonctionner que si les vannes de un camion augmente le risque de basculement en dérivation sont fermées. arrière, et donc de blessures graves ou mortelles.
  • Page 38: Transport De La Machine

    Transport de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent". Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique si elle n'est pas équipée des panneaux, éclairages et/ou signalisations exigés par la réglementation locale.
  • Page 39 Évitez de sélectionner une hauteur de endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. (voir Entretien des lames). coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon.
  • Page 40: Entretien

    • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 41: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée (le cas échéant) Vérifiez le fonctionnement du...
  • Page 42: Procédures Avant L'entretien

    PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Figure 41 Fréquence d'entretien Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et...
  • Page 43 Important: Les graisseurs des essieux des roues Les Figure 42 et Figure 43 illustrent l'emplacement des graisseurs. pivotantes ne sont pas représentés. Ils doivent être lubrifiés également. Figure 42...
  • Page 44: Contrôle Du Niveau Et Remplacement Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages De Plateau De Coupe

    Figure 43 Remarque: La durée de vie des roulements peut être livraison, le boîtier d'engrenages contient du lubrifiant ; réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez vérifiez'en le niveau avant d'utiliser le plateau de coupe pas la machine quand elle est encore chaude et évitez pour la première fois, puis toutes les 150 heures de d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité...
  • Page 45 2. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de 2,5 cm. de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 46: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Cette procédure de nettoyage empêche le déplacement des débris dans l'admission lors du retrait de l'élément principal. Entretien du filtre à air Important: N'utilisez pas d'air sous haute • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des pression car il pourrait forcer les impuretés à...
  • Page 47 • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Toutes les 150 heures Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en Remplacez l'huile moteur et le filtre après les vente chez votre distributeur avec une viscosité de 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 15W-40 ou de 10W-30.
  • Page 48: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) Figure 48 par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres 1.
  • Page 49: Purge Du Circuit D'alimentation

    Purge du circuit d'alimentation procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer (voir Purge du circuit d'alimentation). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 1. Placez un chiffon sous le raccord du tuyau allant Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins de la pompe d'injection à...
  • Page 50: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de Important: Si vous devez travailler avec le circuit produire des étincelles. Les étincelles risquent de électrique, débranchez toujours les câbles de la provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de batterie, en commençant par le câble négatif (-),...
  • Page 51: Entretien Du Système D'entraînement

    1. Procurez-vous un nouvel ensemble roue pivotante, des roulements à rouleaux coniques et des joints de Figure 52 roulements chez un concessionnaire Toro agréé. 2. Enlevez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante à la chape (Figure 54).
  • Page 52: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement DANGER Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
  • Page 53: Nettoyage Du Radiateur

    1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans (n'utilisez pas d'eau). Répétez la procédure par le vase d'expansion (Figure 55). Il doit se situer entre l'avant du radiateur puis recommencez du côté les repères qui figurent sur le côté du réservoir. ventilateur.
  • Page 54: Entretien Des Freins

    Entretien des freins capteur d'arbre de frein et le plongeur du contacteur (Figure 57). Réglage du contacteur Remarque: Le capteur d'arbre de frein ne doit pas toucher le plongeur du contacteur. de sécurité du frein de 5. Resserrez les écrous de blocage du contacteur. stationnement 6.
  • Page 55: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies traces de brûlures et fissures. Remplacez les courroies quand elles présentent ce genre de problèmes. 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe Contrôle de la courroie de 25 mm, placez la commande d'accélérateur à la d'alternateur position bas régime, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé...
  • Page 56: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement 1. Arrêtez la machine, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé...
  • Page 57: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Figure 62 1. Boulons de panneau avant Figure 64 4. Placez un des leviers au point mort, sans le 1. Point mort 2. Position de verrouillage du point mort verrouiller (Figure 64). 5. Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe de 7.
  • Page 58 ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 59: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé.
  • Page 60 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez les boulons de fixation des leviers de commande (Figure 68). Figure 68 1.
  • Page 61: Entretien Du Système Hydraulique

    Liquide "Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid" Toro (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur Toro) (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.)
  • Page 62: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Placez un grand bac de vidange sous le réservoir hydraulique et le carter de transmission, et enlevez les bouchons pour vidanger tout le liquide hydraulique (Figure 71). Figure 70 1.
  • Page 63: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement coupe les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. ATTENTION DANGER Si vous soulevez la machine uniquement avec un Une lame usée ou endommagée peut se briser et...
  • Page 64 2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 74). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 74).
  • Page 65 Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 76 ATTENTION 1. Lame 2. Équilibreur Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves.
  • Page 66: Correction Du Déséquilibre Des Lames Du Plateau De Coupe

    Correction du déséquilibre et à l'arrière du plan de lame. Toro recommande une inclinaison approximative de 8 mm. Cela signifie que des lames du plateau de coupe l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 mm. Si la coupe est irrégulière sur la bande de coupe, corrigez 1.
  • Page 67: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur Remarque: Accrochez l'extrémité en J gauche du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le d'herbe boulon en place, comme indiqué à la Figure 80. 4. Remettez le boulon et l'écrou. Accrochez l'extrémité ATTENTION en J droite du ressort au déflecteur d'herbe Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, (Figure 80).
  • Page 68: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Machine Nettoyage du dessous du 1. Nettoyez soigneusement la machine, le plateau de plateau de coupe coupe et le moteur, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour •...
  • Page 69: Moteur

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
  • Page 70: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 71 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 72: Conditions Et Produits Couverts

    Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Table des Matières