Toro TITAN ZX5450 Manuel De L'utilisateur
Toro TITAN ZX5450 Manuel De L'utilisateur

Toro TITAN ZX5450 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse à rayon de braquage zéro
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
TITAN
®
ZX5450 Tondeuse à rayon
de braquage zéro
N° de modèle 74832—N° de série 310000001 et suivants
G009968
Form No. 3363-816 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TITAN ZX5450

  • Page 1 ZX5450 Tondeuse à rayon de braquage zéro N° de modèle 74832—N° de série 310000001 et suivants G009968 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Figure 1

    Pour tout détail, reportez-vous à la Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Déclaration de conformité spécifique du produit fournie Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous séparément. procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 Mise à niveau du tablier de coupe......45 Informations concernant la sécurité des Contrôle des courroies........46 tondeuses autoportées Toro......6 Remplacement de la courroie du tablier de Indicateur de pente..........8 coupe ............. 46 Autocollants de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine si le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage au complet n'est pas en place et en bon état de marche. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American •...
  • Page 5 Ils Vous pouvez vous le procurer en contactant un peuvent en modifier la stabilité et entraîner la perte concessionnaire Toro agréé. Ne remorquez pas la du contrôle de la machine. machine avant d'avoir monté ce dispositif d'attelage agréé...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du pistolet La liste suivante contient des informations spécifiques en position ouverte. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, information relative à la sécurité qu'il est important de changez-vous immédiatement.
  • Page 7 • Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 117-1158 99-8936 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la dérivation pour pousser la 1.
  • Page 10 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur. Le déflecteur doit rester en place. 2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 11 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 12 109-8965 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions ; serrez le frein de stationnement, enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. 3. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine, débarrassez la zone de travail des débris avant d'utiliser la machine et gardez le déflecteur d'éjection en place.
  • Page 13 117-7491 1. Carburant 2. Réservoir plein 3. Réservoir à moitié plein 4. Réservoir vide...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G010001 Figure 4 1. Leviers de commande de 4. Jauge de carburant 7. Galet anti-scalp 10. Panneau de commande déplacement 2. Siège du conducteur 5. Repose-pieds 8. Déflecteur 3. Frein de stationnement 6. Roue pivotante avant 9.
  • Page 15: Commutateur D'allumage

    G010016 G009918 Figure 6 1. Manette d'accélérateur et 4. Commande des lames starter (PDF) 2. Compteur horaire 5. Fusibles 3. Commutateur d'allumage G010077 Commutateur d'allumage Figure 7 1. Viseur de niveau Le commutateur d'allumage a trois positions : Démarrage, Marche et Contact coupé. La clé tourne jusqu'à...
  • Page 16: Levier De Sélection De Hauteur De Coupe

    élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la...
  • Page 17: Ajout De Carburant

    Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.
  • Page 18: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    Utilisation d'un stabilisateur/condition- neur Dans certaines circonstances, de l'électricité Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la statique peut se former lors du ravitaillement, machine pour : produire une étincelle et enflammer les vapeurs • que l'essence reste fraîche pendant une période d'essence.
  • Page 19: Plein Du Réservoir De Carburant

    G010016 G010016 G010077 Figure 9 1. Viseur de niveau Plein du réservoir de carburant Remarque: Ne remplissez pas le réservoir de carburant complètement pour permettre à l'essence de G010475 se dilater. Figure 10 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 20: Utilisation De L'accélérateur

    Serrage du frein de stationnement Engagez le starter en poussant la manette d'accélérateur au-delà de la position haut régime jusqu'à la butée (Figure 14). G010288 G010078 Figure 11 Figure 14 Desserrage du frein de stationnement Ramenez la manette d'accélérateur en arrière pour désengager le starter après le démarrage du moteur.
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    2. Écartez les commandes de déplacement vers l'extérieur en position de verrouillage au point mort (Figure 16). 3. Serrez le frein de stationnement (Figure 16) (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 16).
  • Page 22: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Désengager la commande des lames (PDF) G009174 Figure 20 Système de sécurité Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
  • Page 23: Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation des leviers de commande Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. de déplacement 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames. Déplacez l'un des leviers de commande de déplacement (marche avant ou arrière).
  • Page 24: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance (voir Serrage du frein de stationnement).
  • Page 25: Utilisation Des Positions De Verrouillage

    G010016 G010236 Figure 25 1. Pédale de relevage de 4. Position verrouillée tablier hauteur de coupe la plus basse (à utiliser uniquement pour le retrait du tablier de coupe) 2. Axe de hauteur de coupe 5. Position verrouillée position de transport 3.
  • Page 26: Positionnement Du Siège

    Changer la suspension du de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. siège 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le Le nombre de ressorts du siège peut être changé pour moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt maximiser le confort de l'utilisateur.
  • Page 27: Réglage De L'angle Des Leviers

    Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Pousser la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 28: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de la machine Tonte initiale Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude Placez la dérivation à la position voulue pour pousser la pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La machine (Figure 31) et engager les moteurs des roues. hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général.
  • Page 29: Pour S'arrêter

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 30: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et changez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et le filtre du système hydraulique. heures de fonctionnement • Contrôlez le système de sécurité. •...
  • Page 31: Procédures Avant L'entretien

    Figure 32 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 4. Vérifiez le niveau d'huile hydraulique toutes les 25 heures entretien 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures 5.
  • Page 32: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air G009949 Périodicité...
  • Page 33: Entretien De L'élément En Mousse

    machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Nettoyez ou remplacez l'élément selon les besoins. Remplacez l'élément en papier tous les ans ou toutes les 100 heures. 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air situé sur le carter de ventilateur pour accéder à l'élément du filtre à air (Figure 34).
  • Page 34: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Remarque: Il est possible d'utiliser des huiles plus bas de l'entrée de filetage. Ne vissez pas le synthétiques répondant aux classifications mentionnées bouchon sur le tube. lors des vidanges effectuées aux intervalles • Bouchons/jauges non filetés :Remettez la recommandés. Toutefois, pour que les bagues de jauge dans le tube et enfoncez-la au maximum.
  • Page 35: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    G009950 G009950 G010457 G008748 Figure 37 Figure 36 Remarque: Veillez à ce que le joint du filtre à 5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée huile touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 dans le tube de remplissage puis faites l'appoint de tour.
  • Page 36: Contrôle De La Bougie

    de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 18-22 ft-lb G010230 25-29 N-m G010339 Figure 40 Figure 38...
  • Page 37: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Entretien du système d'alimentation électrique Remplacement du filtre à Entretien de la batterie carburant Périodicité des entretiens: Chaque mois Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une Attention fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment s'il y a CALIFORNIE beaucoup de poussière et de saleté).
  • Page 38: Mise En Place De La Batterie

    5. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+)(rouge) (Figure 42). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou 6. Déposez la barrette (Figure 42). d'endommager la machine et de produire des 7.
  • Page 39: Entretien Des Fusibles

    G010340 Figure 43 1. Borne positive de la 3. Fil rouge (+) du chargeur batterie 2. Borne négative de la 4. Fil noir (-) du chargeur batterie Entretien des fusibles G010241 Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne Figure 44 requiert pas d'entretien.
  • Page 40: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Entretien du système d'entraînement hydraulique Type d'huile : huile moteur 20w-50. Contrôle de la pression des Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile pneus équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression Contrôle du niveau de liquide des pneus.
  • Page 41: Retrait Des Filtres Du Système Hydraulique

    Retrait des filtres du système hydraulique 1. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2. Localisez le filtre et les protections sur chaque transmission de la boîte-pont (Figure 47).
  • Page 42: Entretien Du Tablier De Coupe

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve G010333 pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 43: Détection Des Lames Faussées

    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 50 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie relevée 4. Fissure Figure 52 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 44: Aiguisage Des Lames

    Figure 56 meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un...
  • Page 45: Pose Des Lames

    elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est 2. Poussez les leviers de commande de déplacement déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie à l'extérieur à la position de verrouillage au point relevée seulement (Figure 55). Répétez la procédure mort, arrêtez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 46: Contrôle Des Courroies

    descendues (en haut de la fente) et que le levier de relevage au pied est en appui contre la butée. Serrez ensuite les quatre écrous de verrouillage du réglage de niveau (Figure 61). Figure 59 1. Lames dans le sens 3.
  • Page 47: Dépose Du Tablier De Coupe

    agréé de remplacer la courroie du tablier de coupe si elle présente ce genre de problèmes. Dépose du tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 48: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état du déflecteur d'herbe. Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
  • Page 49: Nettoyage

    Nettoyage Lavage du carter de tondeuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Après chaque utilisation, lavez le carter de tondeuse pour éviter l'accumulation d'herbe et améliorer le broyage et la dispersion des déchets de tonte.
  • Page 50: Élimination Des Déchets

    Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 51: Remisage

    Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisa- 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le teurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les frein de stationnement et tournez la clé de contact en ajoute à...
  • Page 52: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 53 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 54: Schémas

    Schémas G012083 Schéma de câblage (Rev. B)
  • Page 55: Remarques

    Remarques:...
  • Page 56: Garantie Intégrale Toro

    Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74832310000001

Table des Matières