Télécharger Imprimer la page
Toro 30495TC Manuel De L'utilisateur
Toro 30495TC Manuel De L'utilisateur

Toro 30495TC Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement
Masquer les pouces Voir aussi pour 30495TC:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
Series
N° de modèle 30487TC—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 30495TC—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-565 Rev A
®
7200 et 7210
*3400-565* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 30495TC

  • Page 1 Form No. 3400-565 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® 7200 et 7210 Series N° de modèle 30487TC—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 30495TC—N° de série 316000001 et suivants *3400-565* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3 Table des matières Sécurité du moteur ..........38 Vérifiez le filtre à air..........38 Vidange de l'huile moteur ........39 Sécurité ................ 4 Entretien du système d'alimentation ......41 Sécurité ..............4 Entretien du séparateur d'eau ........41 Information sur le son et les vibrations ....... 4 Nettoyage du réservoir de carburant......41 Table d'inclinaison ...........
  • Page 4 Plateau de base de Plateau de base de Plateau à éjection latérale de 183 cm 183 cm 157 cm latérale de 152 cm 30495TC GM 7200 30487TC GM 7210 Remarque: Les valeurs soulignées se rapportent à la configuration standard du modèle.
  • Page 5 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur la pente maximale indiquée dans le tableau ci-dessus. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes supérieures à...
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-6755 1.
  • Page 7 107-1866 1. Risque de renversement et de patinage, ou perte de contrôle près des dénivellations – ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à grande vitesse ; commencez à ralentir puis tournez progressivement. N'utilisez pas la machine près de dénivellations, de pentes de plus de 15 degrés ou d'étendues d'eau, et ne vous approchez pas ou sur des dénivellations.
  • Page 8 110-9796 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 117-2718 110-8253 1. PDF désengagée 4. Réglage variable continu 2. PDF engagée 5. Bas régime 3. Haut régime Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 110-8254 1.
  • Page 9 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 10 110-8252 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Huile hydraulique 5. Liquide de refroidissement moteur 2. Frein de stationnement 4. Carburant 6. Huile moteur 110-9781 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3.
  • Page 11 120-9195 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la 8. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. machine et ne l'utilisez pas à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque d'écrasement/de mutilation – ne transportez pas de 9. Serré passagers et tenez les spectateurs à...
  • Page 12 127-6519 1. Position de transport 2. Hauteur de coupe...
  • Page 13 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Relevage du système ROPS. Instructions d'installation du plateau de Montage du plateau de coupe. coupe Réglage de la roue pivotante avant –...
  • Page 14 Relevage du système ROPS Montage du plateau de coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Instructions d'installation du plateau de coupe Procédure Procédure Montez le plateau de coupe en vous reportant au Instruction d'installation le concernant. Réglage de la roue pivotante avant gauche Aucune pièce requise Procédure...
  • Page 15 0 kg Groupe de déplacement Groundsmaster 7200/7210 et kit d'éclairage routier Groupe de déplacement 0 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 et chandelle Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer les kits et masses appropriés pour votre machine.
  • Page 16 Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le démarrage du moteur ; voir Entretien du système hydraulique (page 54). 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après de démarrage du moteur ;...
  • Page 17 Leviers de commande de déplacement position C . Programmez les entretiens en fonction ONTACT du nombre d'heures indiqué. Ils commandent le déplacement en marche avant et arrière et le braquage de la machine. Voir Conduire la machine (page Témoin de préchauffage (orange) 27).
  • Page 18 équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans risque. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour...
  • Page 19 Sécurité relative au carburant carburant à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. DANGER • Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du remplissage. N'utilisez pas de Dans certaines circonstances, le carburant est dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte.
  • Page 20 Contrôle du circuit de • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le refroidissement temps. • Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, temps après l'adoption de mélanges au biodiesel.
  • Page 21 Figure 11 Figure 10 Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité Remarque: Fixez le système RPS pour qu'il ne touche quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. pas le capot. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité...
  • Page 22 DANGER Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). G009027 Figure 13 N'utilisez pas la machine près de dénivellations. 1. Portez une protection 2. Portez des protecteurs oculaire.
  • Page 23 SCM, reportez-vous au levier de commande. Manuel d'entretien, que vous pouvez vous procurer chez les 5. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de concessionnaires Toro agréés. stationnement, placez la commande de PDF en position et amenez les des leviers DÉSENGAGÉE...
  • Page 24 Positionnement du siège Figure 18 1. Bouton de réglage de la 2. Réglage en fonction du suspension du siège poids de l'utilisateur Changer la position du dossier Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un confort optimal. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux.
  • Page 25 Montrez-vous vigilant et • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés arrêtez la machine si un enfant pénètre dans la zone de par The Toro® Company. travail. • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants Système de protection antiretourne-...
  • Page 26 Serrage du frein de stationnement pendant 1 à 2 minutes. Actionnez le levier de RÉGIME relevage et la commande de PDF pour en vérifier le bon fonctionnement. Coupez le moteur, contrôlez les ATTENTION niveaux et vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'huile, de Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser pièces desserrées ou autres anomalies évidentes.
  • Page 27 levier du côté opposé à celui que vous voulez prendre (Figure 23). • Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande de déplacement en position POINT MORT Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande.
  • Page 28 Figure 25 Désengagement de la PDF G009174 Figure 26 G020873 Réglage de la hauteur de coupe Figure 24 Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 2,5 et 15,8 cm 1. Commande de relevage du plateau de coupe par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de butée.
  • Page 29 Aiguisez les lames au besoin. Remplacez aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la immédiatement les lames endommagées ou usées par des décomposition et la fertilisation. lames Toro d'origine. Vitesse de travail Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions.
  • Page 30 Après l'utilisation 2. Soulevez le siège. 3. Tournez chaque vanne de dérivation d'un tour dans le sens antihoraire (Figure 28). Sécurité après l'utilisation Remarque: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner. Sécurité Important: Ne tournez pas les vannes de •...
  • Page 31 ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez un nombre suffisant de rampes individuelles pour constituer une rampe continue. La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 29). Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors du transfert de la rampe à...
  • Page 32 G020874 Figure 30 1. Anneau d'arrimage avant 2. Anneaux d'arrimage (côté gauche représenté) arrière...
  • Page 33 • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 34 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée (le cas échéant) Vérifiez le fonctionnement du...
  • Page 35 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 36 Toro agréé. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 37 Lubrification 5. Soulevez le repose-pieds pour exposer le haut du plateau de coupe. 6. Retirez le bouchon de remplissage-jauge au sommet Graissage des roulements et du boîtier d'engrenages et vérifiez que le niveau de bagues lubrifiant se situe entre les repères sur la jauge (Figure 33).
  • Page 38 Entretien du moteur 7. Placez un entonnoir et un bac de vidange sous le bouchon de vidange situé sous l'avant du boîtier d'engrenages, puis enlevez le bouchon et vidangez le Sécurité du moteur lubrifiant dans le bac. 8. Remettez le bouchon de vidange en place. Arrêtez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 39 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -17 °C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 40 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 150 heures Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter l'écoulement et d'entraîner plus d'impuretés.
  • Page 41 Entretien du séparateur d'eau Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Toutes les 400 heures DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 42 Contrôle des conduites et qu'il reste de l'air entre la pompe d'injection et les injecteurs ; voir Purge de l'air des injecteurs (page 42). raccords d'alimentation Purge de l'air des injecteurs Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas Remarque: N'utilisez cette procédure que si vous avez détériorés, endommagés, usés par frottement ou desserrés.
  • Page 43 Entretien du système les bornes séparément. Branchez les câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. électrique ATTENTION Consignes de sécurité Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des relatives au système électrique pièces métalliques de la machine et produire des étincelles.
  • Page 44 Entretien du système l'intensité de chaque fusible sur l'autocollant apposé près des fusibles (Figure 43). d'entraînement Remarque: Si un fusible grille fréquemment, il existe probablement un court-circuit dans le système électrique. Demandez alors à un technicien qualifié de réparer le Contrôle de la pression des problème.
  • Page 45 2. pivotantes et des roulements 1. Procurez-vous une roue pivotante, des roulements à rouleaux coniques et des joints de roulements neufs chez un concessionnaire Toro agréé. 2. Retirez le contre-écrou du boulon (Figure 45).
  • Page 46 Entretien du système de 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 46). refroidissement Remarque: Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement PRUDENCE Les projections de liquide de refroidissement...
  • Page 47 Entretien des freins procédure par l'avant du radiateur puis recommencez du côté ventilateur. Important: N'utilisez pas d'eau. Réglage du contacteur 3. Lorsque le radiateur est parfaitement propre, enlevez de sécurité du frein de les débris éventuellement accumulés dans la gouttière au bas du radiateur.
  • Page 48 Entretien des courroies Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie d'alternateur à mi-chemin entre les poulies. 2. Si vous n'obtenez pas une flèche de 10 mm, desserrez les boulons de fixation de l'alternateur (Figure 49).
  • Page 49 Entretien des commandes Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement 1. Arrêtez la machine, amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT , serrez le frein de stationnement et enlevez la MORT clé...
  • Page 50 G020875 Figure 52 Figure 54 1. Boulon 1. P 2. Position de OINT MORT VERROUILLAGE 2. Panneau de commande AU POINT MORT 4. Placez le levier de commande au , sans POINT MORT 7. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de le verrouiller (Figure 54).
  • Page 51 ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 52 ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câblage et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage. •...
  • Page 53 Réglage de l'alignement des roues 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT 2. Placez la commande d'accélérateur en position de , coupez le moteur, enlevez la clé et attendez RÉGIME l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 54 VERROUILLAGE AU POINT MORT démarrez le moteur. Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, Remarque: Faites tourner le moteur au ralenti pour il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. purger l'air du système.
  • Page 55 Vidange du liquide hydraulique Important: Ne remplissez pas excessivement. et remplacement du filtre 8. Remettez la jauge en place et vissez le bouchon à la main dans le goulot de remplissage. Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures 9. Vérifiez que les flexibles et les raccords ne présentent de fonctionnement pas de fuite.
  • Page 56 Nettoyage Remisage Machine Nettoyage du dessous du 1. Nettoyez soigneusement la machine, le plateau de plateau de coupe coupe et le moteur, en insistant tout particulièrement sur les zones suivantes : Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois •...
  • Page 57 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 58 Remarques:...
  • Page 59 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30487tcGroundsmaster 7200