Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
ou 7210
N° de modèle 30487TC—N° de série 401400001 et suivants
N° de modèle 30495—N° de série 401400001 et suivants
N° de modèle 30495TC—N° de série 401400001 et suivants
Form No. 3418-816 Rev A
®
série 7200
*3418-816* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro 30487TC

  • Page 1 Groundsmaster ® série 7200 ou 7210 N° de modèle 30487TC—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 30495—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 30495TC—N° de série 401400001 et suivants *3418-816* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
  • Page 2: Figure 1

    Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation du frein de stationnement ....26 Démarrage du moteur........26 N° de modèle Conduire la machine......... 27 Arrêt du moteur..........28 N° de série Utilisation de la tondeuse........28 Réglage de la hauteur de coupe ....... 29 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Conseils d'utilisation ........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement ..........49 Cette machine est conçue en conformité avec les Réglage du retour au point mort des leviers normes CEN ANSI B71.4-2017 et ISO EN 5395:2013 de commande de déplacement .....
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6697 decaloemmarkt 93-6697 Marque du fabricant 1. Lisez le Manuel de 2.
  • Page 6 decal106-9206 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal106-9290 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation 3.
  • Page 7 decal107-1866 107-1866 1. Risque de renversement et de patinage, ou perte de contrôle près des dénivellations – ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à grande vitesse ; commencez à ralentir puis tournez progressivement. N'utilisez pas la machine près de dénivellations, de pentes de plus de 15 degrés ou d'étendues d'eau, et ne vous approchez pas ou sur des dénivellations.
  • Page 8 decal110-9796 110-9796 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal110-8253 decal133-5618 110-8253 133-5618 1. PDF désengagée 4. Réglage variable continu 2. PDF engagée 5. Bas régime 3. Haut régime decal110-8254 110-8254 1. Arrêt du moteur 3.
  • Page 9 decal110-8252 110-8252 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Huile hydraulique 5. Liquide de refroidissement moteur 2. Frein de stationnement 4. Carburant 6. Huile moteur decal110-9781 110-9781 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3.
  • Page 10 decal120-9195 120-9195 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la 8. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. machine et ne l'utilisez pas à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. Risque d'écrasement/de mutilation – ne transportez pas de 9.
  • Page 11 decal127-6519 127-6519 1. Position de transport 2. Hauteur de coupe...
  • Page 12: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Relevage du système ROPS. Instructions d'installation du plateau de Montage du plateau de coupe. coupe Réglage de la roue pivotante avant –...
  • Page 13: Montage Des Masses (Pour Conformité Ce)

    11,3 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 et kit d'éclairage routier Groupe de déplacement 0 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 et cric Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer les kits et masses appropriés pour votre machine.
  • Page 14: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche ; voir Entretien du système hydraulique (page 54). Contrôlez le niveau d'huile moteur avant le démarrage du moteur ;...
  • Page 15 Leviers de commande de Témoin de préchauffage (orange) déplacement Le témoin de préchauffage (Figure 4) s'allume lorsque la clé de contact est tournée à la position C . Il ONTACT Ils commandent le déplacement en marche avant et reste allumé pendant 6 secondes. Lorsque le témoin arrière et le braquage de la machine.
  • Page 16 Jauge de carburant La jauge de carburant (Figure 6) indique la quantité de carburant qui reste dans le réservoir. g004637 Figure 6 1. Jauge de carburant...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques g242892 Figure 7...
  • Page 18: Outils Et Accessoires

    Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 19: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine d'un chauffe-eau ou autres appareils. sont déterminés d'après la position d'utilisation •...
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur (page biodiesel. 39). • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Contrôle du circuit de Remplissage du réservoir de refroidissement carburant Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la Important: Les réservoirs de carburant sont...
  • Page 21 ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. g031636 • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. •...
  • Page 22: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine g031624 peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 23 Pour une explication détaillée des doit pas fonctionner. autres fonctions du SCM, reportez-vous au Manuel d'entretien, que vous pouvez vous procurer chez les concessionnaires Toro agréés. Utilisation du SCM pour le diagnostic des problèmes du système La machine est équipée d'un système de contrôle à...
  • Page 24: Positionnement Du Siège

    Positionnement du siège Tirez le verrou du siège vers l'avant et soulevez-le pour déverrouiller le siège (Figure Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le 15). siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite. Poussez le levier de réglage sur le côté...
  • Page 25 étude. • Utilisez uniquement les accessoires, équipements et pièces de rechange agréés par The Toro® • Lisez les instructions relatives à l'utilisation de Company. la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions...
  • Page 26: Utilisation Du Frein De Stationnement

    • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. • Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés, trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine.
  • Page 27: Conduire La Machine

    Remarque: Le moteur s'arrête si vous sortez les leviers de commande de déplacement de la position alors que VERROUILLAGE AU POINT MORT le frein de stationnement est serré. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Conduisez la machine comme suit : •...
  • Page 28: Arrêt Du Moteur

    g244208 Figure 20 Utilisation de la tondeuse Utilisation de la commande de g004532 levage Figure 19 1. Levier de commande de 4. Marche arrière La commande de levage du plateau de coupe permet déplacement en position de lever et d'abaisser le plateau de coupe (Figure 21).
  • Page 29: Réglage De La Hauteur De Coupe

    g243799 Figure 22 Désengagement de la PDF g009174 Figure 23 Réglage de la hauteur de g020873 coupe Figure 21 1. Commande de levage du plateau de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 2,5 et 15,8 cm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de butée.
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des Vitesse de travail lames. Aiguisez les lames au besoin. • Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans Remplacez immédiatement les lames certaines conditions. endommagées ou usées par des lames Toro...
  • Page 31: Après L'utilisation

    Important: d'origine. Consultez le Manuel de l'utilisateur Ne tournez pas les vannes de de l'unité de coupe pour plus de détail sur la dérivation de plus d'un tour. Cela évite procédure de remplacement des lames. qu'elles se détachent du corps et causent une fuite de liquide.
  • Page 32: Chargement De La Machine

    ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. g027995 Figure 27 Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
  • Page 33 g027996 Figure 28 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe est au moins en position rangée 4 fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau du camion par rapport au sol 2. Vue latérale d'une rampe 5.
  • Page 34: Entretien

    Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Téléchargez gratuitement une copie des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 35: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée (le cas échéant) Vérifiez le fonctionnement du...
  • Page 36: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 37: Lubrification

    Lubrification Placez la commande d'accélérateur en position , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Graissage des roulements mobiles avant de quitter le siège. Soulevez le repose-pieds pour exposer le haut et bagues du plateau de coupe.
  • Page 38: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Soulevez le repose-pieds pour exposer le haut Sécurité du moteur du plateau de coupe. Retirez la jauge-bouchon de remplissage au • Coupez le moteur et enlevez la clé avant de sommet du boîtier d'engrenages (Figure 29).
  • Page 39: Vidange De L'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez le plateau de coupe, placez la commande d'accélérateur en position...
  • Page 40 Remplacez le filtre à huile (Figure 34). g029301 Figure 32 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile g027477 Figure 34 Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Faites le plein d'huile moteur ; voir Contrôle du Toutes les 150 heures niveau d'huile moteur (page...
  • Page 41: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. •...
  • Page 42: Contrôle Des Conduites Et Raccords D'alimentation

    Contrôle des conduites et Serrez la vis et tournez la clé en position A RRÊT Remarque: Le moteur devrait démarrer raccords d'alimentation sans problème après la purge du système d'alimentation. Toutefois, si le moteur refuse de Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures démarrer, il se peut qu'il reste de l'air entre la Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pompe d'injection et les injecteurs ;...
  • Page 43: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Tournez la clé en position A RRÊT Répétez la procédure pour les autres injecteurs. électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 44: Remisage De La Batterie

    Important: Si vous devez remplacer un fusible, ATTENTION utilisez toujours un fusible de même type et de Les bornes de la batterie ou les outils en même intensité que celui d'origine, car vous métal peuvent causer des courts-circuits au pourriez sinon endommager le système électrique. contact des pièces métalliques de la machine Reportez-vous au schéma et à...
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Contrôle de la pression des Procurez-vous une roue pivotante, des roulements à rouleaux coniques et des joints pneus de roulements neufs chez un concessionnaire Toro agréé. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Retirez le contre-écrou du boulon (Figure 41).
  • Page 46: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Montez la roue pivotante entre la fourche et fixez-la en place à l'aide du boulon et du refroidissement contre-écrou. Serrez le contre-écrou jusqu'à ce que la roue ne tourne plus librement, puis desserrez-le juste Consignes de sécurité assez pour permettre à...
  • Page 47: Nettoyage Du Radiateur

    Remarque: Il doit se situer entre les repères Répétez la procédure par l'avant du radiateur qui figurent sur le côté du réservoir. puis recommencez du côté ventilateur. Important: N'utilisez pas d'eau. Lorsque le radiateur est parfaitement propre, enlevez les débris éventuellement accumulés dans la gouttière au bas du radiateur.
  • Page 48: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement Arrêtez la machine, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de VERROUILLAGE AU POINT MORT stationnement et enlevez la clé de contact. Retirez les boulons de fixation du panneau avant et déposez le panneau (Figure...
  • Page 49: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Réglage du contacteur de sécurité du point mort des Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Appliquez une force de 4,5 kg sur la courroie leviers de commande de d'alternateur à...
  • Page 50: Réglage Du Retour Au Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    g020875 Figure 48 1. Boulon g004763 2. Panneau de commande Figure 47 1. Levier de commande 3. Vis Placez le levier de commande au POINT MORT 2. Contacteur de sécurité de 4. 0,4 à 1 mm sans le verrouiller (Figure 50).
  • Page 51: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 52: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câblage et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage. •...
  • Page 53: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement des roues Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité...
  • Page 55: Contrôle Du Système Hydraulique

    Contrôle du système Remarque: Si le niveau n'atteint pas la zone crantée de la jauge, ajoutez une quantité hydraulique suffisante de liquide hydraulique de haute qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Ne remplissez pas...
  • Page 56: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre (Figure 57). Montez immédiatement un filtre à huile Nettoyage du dessous du hydraulique neuf. plateau de coupe Remettez en place les bouchons de vidange du réservoir hydraulique et du carter de transmission.
  • Page 57: Remisage

    Ressorts d'équilibrage bornes de la batterie et les connecteurs des • Arbre de PDF câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. • Tous les graisseurs et points de pivotement Rechargez lentement la batterie tous les •...
  • Page 58 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 59 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

3049530495tc

Table des Matières