Toro SandPro 3040 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour SandPro 3040:

Publicité

Table des Matières
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement Sand
Pro
®
3040 et 5040
N° de modèle 08703—N° de série 407600000 et suivants
N° de modèle 08705—N° de série 407600000 et suivants
Form No. 3442-257 Rev C
*3442-257*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro SandPro 3040

  • Page 1 Form No. 3442-257 Rev C Groupe de déplacement Sand ® 3040 et 5040 N° de modèle 08703—N° de série 407600000 et suivants N° de modèle 08705—N° de série 407600000 et suivants *3442-257* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine Toro ou des renseignements ATTENTION complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un CALIFORNIE concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Après l'utilisation ..........20 Consignes de sécurité après l'utilisation.... 20 N° de modèle Remorquage de la machine ......20 Transport de la machine ........20 N° de série Entretien ..............21 Consignes de sécurité pendant l'entretien ............21 Les mises en garde de ce manuel soulignent des Programme d'entretien recommandé...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Nettoyage du refroidisseur d'huile..... 39 Remisage ............... 40 Préparation de la machine ........ 40 Cette machine est conçue en conformité avec Préparation du moteur ........40 la norme ANSI B71.4-2017. Toutefois, lorsque Préparation de la batterie........40 des accessoires sont montés sur la machine, une masse doit être ajoutée pour garantir la conformité...
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles.
  • Page 6 decal132-4429 132-4429 decal133-8062 133-8062 decal108-8484 108-8484 1. Commande d'accessoire 5. Frein de stationnement 2. Accessoire abaissé 6. PDF désengagée 3. Accessoire levé 7. PDF engagée 4. Accessoire bloqué en position flottante...
  • Page 7 decal137-3387 137-3387 10. Commande de déplacement – marche avant, point mort et 1. Éclairage marche arrière 2. Coupure du moteur 11. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Moteur en marche 12. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Bague en mousse Rondelle Montage du volant. Contre-écrou Couvre-moyeu du volant Siège Montage du siège. – Aucune pièce requise Retrait de la batterie.
  • Page 9: Montage Du Volant

    Montage du volant Montage du siège Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Volant Siège Bague en mousse Rondelle Procédure Contre-écrou Retirez et mettez au rebut les tire-fonds qui Couvre-moyeu du volant fixent le siège sur la caisse. Retirez les écrous du support d'expédition et mettez le support au rebut.
  • Page 10: Retrait De La Batterie

    Attachez le faisceau au socle du siège avec un attache-câble. Activation et charge de la batterie Retrait de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise – Électrolyte de 1,260 de densité (non comprise) Procédure Procédure Retirez les 2 écrous à oreilles et rondelles qui fixent Si la batterie n'est pas déjà...
  • Page 11: Mise En Place De La Batterie

    Versez lentement de l'électrolyte dans chaque ATTENTION élément jusqu'au repère de remplissage. S'ils sont mal acheminés, les câbles de Important: Ne remplissez pas la batterie la batterie peuvent subir des dommages excessivement, car l'électrolyte déborda ou endommager la machine et produire sur d'autres parties de la machine ce qui des étincelles.
  • Page 12: Montage Des Masses Avant

    Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé. Accessoire Masse Kit masses Nombre de nécessaire kits Kit aérateur 23 kg Réf. 100-6442 Groomer Rahn Remarque: Sur les modèles 08705, n'installez pas le lit masses si la machine est équipée du kit cadre de levage avant.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g012207 Figure 9 1. Bouchon du réservoir de 3. Panneau de commande 5. Filtre à air 7. Volant carburant 2. Pédale de déplacement et 6. Bouchon du réservoir 4. Levier de frein de d'arrêt stationnement hydraulique Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt La pédale de déplacement...
  • Page 14 Commande de starter La vitesse de déplacement varie selon que la pédale de déplacement est plus ou moins enfoncée. Pour Pour démarrer le moteur à froid, fermez le volet de vous déplacer à la vitesse maximale, appuyez à starter en tirant la commande de starter (Figure fond sur la pédale après avoir placé...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Figure 14 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les 1. Levier de réglage du siège capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle Avant l'utilisation d'un chauffe-eau ou autre appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche.
  • Page 17: Contrôles Avant L'utilisation

    Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. g027112 Figure 16 • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales

    • Utilisez uniquement les accessoires, outils et • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué(e), pièces de rechange agréés par Toro. malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Consignes de sécurité pour •...
  • Page 19: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    • Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner PRUDENCE sur une pente. Si vous examinez la bougie pendant que • Déplacez-vous à vitesse réduite et le moteur tourne, vous risquez de vous progressivement sur les pentes. Ne changez pas blesser.
  • Page 20: Après L'utilisation

    Après l'utilisation suffisamment élevé pour appliquer un couple maximum aux roues. Consignes de sécurité PRUDENCE L'utilisation de la machine exige beaucoup après l'utilisation d'attention pour l'empêcher de se renverser • ou de perdre le contrôle. Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de •...
  • Page 21: Entretien

    • Remplacez le filtre à carburant. • Remplacez le filtre à charbon actif. • Nettoyez le refroidisseur d'huile. Toutes les 500 heures • Contrôlez le régime moteur (au ralenti et au régime maximum). Contactez votre distributeur Toro agréé pour l'entretien de la machine.
  • Page 22: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    • Décalaminez la chambre de combustion. Contactez votre distributeur Toro agréé Toutes les 800 heures pour l'entretien de la machine. • Réglez les soupapes et serrez les vis de culasse. Contactez votre distributeur Toro agréé pour l'entretien de la machine. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant.
  • Page 23: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant • Côté gauche ou droit, sous le moteur de roue arrière ou le cadre (Figure 18). l'entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 24: Lubrification

    • Pivot de pédale de déplacement (1) (Figure direction (Figure 24) nécessite un adaptateur pour la pompe à graisse. Vous pouvez le commander chez les distributeurs Toro agréés (réf. 107-1998). g002715 Figure 21 • Attelage arrière (5) (Figure g007452 Figure 24...
  • Page 25: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez la quantité d'huile Sécurité du moteur spécifiée nécessaire pour amener le niveau au repère maximum sur la jauge. •...
  • Page 26: Entretien Du Filtre À Air

    Déposez le filtre à huile (Figure 26). Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé filtre de rechange. à basse pression (2,76 bar) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à...
  • Page 27: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Ne nettoyez pas les électrodes de bougies avec un jet de sable, un grattoir ou une d'alimentation brosse métallique. Des particules abrasives pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. Remplacement du filtre à Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à...
  • Page 28: Remplacement Du Filtre À Charbon Actif

    Remplacement du filtre à charbon actif Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Décollez la roue arrière droite du sol et soutenez la machine avec des chandelles. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue au moyeu, puis déposez la roue complète (Figure 30).
  • Page 29: Entretien Du Système Électrique

    Remplacement des fusibles Entretien du système électrique La boîte à fusibles (Figure 34) est située sous le siège. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
  • Page 30: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de d'entraînement stationnement et enlevez la clé de contact. Desserrez les 2 vis qui fixent le carénage central à la machine et déposez le carénage (Figure Contrôle de la pression des 36).
  • Page 31: Réglage Du Contacteur De Sécurité De Déplacement

    Actionnez le levier de la pompe pour vérifier que toutes les pièces fonctionnent librement et sont bien positionnées. Ajustez la vis jusqu'à obtention d'un écartement de 0,8 à 2,3 mm ; voir Figure Vérifiez le fonctionnement. Réglage de la vitesse de transport Comment obtenir la vitesse de transport maximale...
  • Page 32: Entretien Des Commandes

    Réduire la vitesse de transport Entretien des Garez la machine sur une surface plane et commandes horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Réglage du levier de Desserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale.
  • Page 33: Réglage Des Commandes Du Moteur

    g002734 g002722 Figure 40 Figure 41 1. Plaque de verrouillage 2. Boulons de montage 1. Vis de collier du câble 4. Butée d'accélérateur 2. Câble d'accélérateur 5. Vis de collier du câble de starter ATTENTION 3. Pivot 6. Câble de starter Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage de la plaque de verrouillage.
  • Page 34 50 tr/min par rapport au régime de ralenti fixé à ATTENTION l'opération 3. Le moteur doit tourner pendant le réglage du Remarque: Le régime de ralenti final doit être régulateur de régime. Les pièces mobiles et de 1 650 à 1 850 tr/min. les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
  • Page 35: Entretien Du Système Hydraulique

    ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 36). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
  • Page 36: Contrôle Du Niveau De Liquide Hydraulique

    Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours. Le réservoir est rempli en usine du liquide hydraulique recommandé.
  • Page 37: Vidange Du Liquide Hydraulique

    Capacité du réservoir : 19 litres Figure 45 Utilisez un filtre d'origine Toro en remplacement ; voir 1. Carénage central le Catalogue de pièces de la machine. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique Lubrifiez le joint d'étanchéité du filtre de (Figure 47).
  • Page 38: Charge Du Système Hydraulique

    se rétracte et que les roues tournent en avant ATTENTION et en arrière. Pour que la machine ne bouge pas Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide pendant le réglage, il faut que la roue hydraulique dans le réservoir ; faites l'appoint avant et une roue arrière soient décollées au besoin.
  • Page 39: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage et contrôle de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Lavez soigneusement la machine au jet d'eau (sans buse) pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Les ailettes de refroidissement et la surface autour de la prise d'air de refroidissement doivent être exemptes tout débris.
  • Page 40: Remisage

    Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47). Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 41 Remarques:...
  • Page 42 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d'en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 43 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 44 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.

Ce manuel est également adapté pour:

Sandpro 50400870308705

Table des Matières