Toro TURBO FORCE 122 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TURBO FORCE 122:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autotractée
commerciale
Tablier flottant, levier en deux parties,
transmission hydraulique avec tablier de
coupe TURBO FORCE
(48 ou 52 pouces)
N° de modèle 30488—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 30489—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 39488—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3379-911 Rev A
®
de 122 ou 132 cm
*3379-911* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TURBO FORCE 122

  • Page 1 (48 ou 52 pouces) N° de modèle 30488—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 30489—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 39488—N° de série 314000001 et suivants *3379-911* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    ATTENTION et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des CALIFORNIE numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les Proposition 65 - Avertissement numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 Remplacement de la courroie du tablier de Consignes de sécurité..........4 coupe ..............40 Sécurité des tondeuses Toro ........6 Remplacement de la courroie d'entraînement de Indicateur de pente ..........7 PDF..............40 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 8 Réglage de l'ancrage du ressort de la poulie...
  • Page 4: Sécurité

    Vérifiez toujours que les commandes de présence Les modifications de cette machine ne doivent être de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro capots de protection sont en place et fonctionnent agréé.
  • Page 5: Manipulation Sécuritaire Des Carburants

    • • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir commandes, serrez le frein de stationnement (le cas ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement. échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position •...
  • Page 6: Sécurité Des Tondeuses Toro

    La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter •...
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie 1-403005 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 9 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 104-8186 Tablier de coupe de 122 cm (48 po) 110-2067 104-8569 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 105-7798 106-0635 112-8720 106-0699...
  • Page 10 115-4212 115-4186 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas 1. Intervalle la surface chaude. 2. Prise de force (PDF) 2. Lisez le Manuel de 3. Frein de stationnement l'utilisateur. 4. Point mort 5. Contacteur de présence de l'utilisateur 6.
  • Page 11 114-3424 1. Commande de déplacement. 3. Basse vitesse 5. Marche arrière 2. Haute vitesse 4. Point mort 6. Désengagement de la prise de force (PDF)
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Commutateur d'allumage 6. Starter 2. Levier de commande de 7. Position de verrouillage déplacement gauche au point mort du levier de commande de déplacement droit g014654 3. Commande d'accélérateur 8. Levier de commande de déplacement droit Figure 4 4.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
  • Page 14: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Ajout de carburant extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 15: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du d'essence.
  • Page 16: Utilisation Du Frein De Stationnement

    L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. G009027 Figure 7 1. Portez des lunettes de 2. Portez des protecteurs protection. d'oreilles Utilisation du frein de stationnement Figure 8 1. Levier de frein de 2.
  • Page 17: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) est utilisée conjointement avec le levier de commande de déplacement droit pour engager et désengager les lames du tablier de coupe. Engagement des lames (PDF) 1. Pour engager les lames du tablier de coupe, placez le levier de commande de déplacement droit au centre en position déverrouillée (Figure 10).
  • Page 18: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de 1. Mettez le moteur en marche; voir Démarrage du moteur (page 16). sécurité 2. Serrez le frein de stationnement. PRUDENCE 3. Amenez le levier de commande de déplacement droit au centre, en position déverrouillée. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche Remarque: Les lames ne doivent pas tourner.
  • Page 19: Arrêt De La Machine

    2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement PRUDENCE les leviers en arrière (Figure 12). La machine peut tourner très rapidement; vous Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pouvez en perdre le contrôle et causer des blessures pression égale sur les deux leviers de déplacement ou endommager la machine.
  • Page 20: Transport De La Machine

    Figure 14 1. Point d'attache de la machine Figure 13 Éjection latérale ou 1. Vanne de dérivation de pompe déchiquetage de l'herbe 3. Desserrez le frein de stationnement. Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant 4. Poussez la machine jusqu'à l'endroit voulu. qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté...
  • Page 21: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Remarque: Les goupilles de hauteur de coupe ne peuvent Remarque: Si les galets anti-scalp sont trop bas, ils peuvent pas utiliser plus de 2 entretoises. subir une usure excessive. 1. Choisissez le trou dans le montant de hauteur de coupe 1.
  • Page 22: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 23: Utilisation De La Masse Intermédiaire

    G012679 G012677 Figure 22 Figure 20 Utilisation de la masse Position B intermédiaire Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 21). Certaines tondeuses sont équipées de masses afin d'améliorer l'équilibre et les performances. Les masses peuvent être déplacées ou enlevées pour optimiser les performances en fonction des conditions de tonte et des préférences de l'utilisateur (Figure 23 ou Figure 24).
  • Page 24 Figure 23 Montage de la masse avant 1. Boulon 3. Masse 2. Rondelle 4. Écrou Figure 24 Montage de la masse arrière 3. Rondelle 1. Écrou 2. Masse 4. Boulon...
  • Page 25: Entretien

    • Graissez les roulements des roues avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup de Toutes les 400 heures poussière et de saleté). • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre Toutes les 500 heures hydraulique et vidangez l'huile hydraulique.
  • Page 26: Lubrification

    Graissage de la poulie Lubrification de tension de la courroie Utilisez de la graisse universelle nº 2 au lithium ou au d'entraînement de PDF et de molybdène. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. la poulie de tension de la 2.
  • Page 27: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à...
  • Page 28: Nettoyage De L'élément En Mousse Du Filtre À Air

    Nettoyage de l'élément en mousse du filtre à air 1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide. Rincez soigneusement l'élément une fois propre. 2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé...
  • Page 29: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Vidange et remplacement de l'huile 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur (page 29). moteur 2. Retirez le filtre usagé (Figure 32). 1. Garez la machine en plaçant le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour permettre à toute l'huile de s'écouler.
  • Page 30: Mise En Place Des Bougies

    3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 34). Courbez l'électrode latérale (Figure 34) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Posez la bougie et la rondelle métallique. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2.
  • Page 31: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de Figure 35 l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. 1.
  • Page 32: Entretien Du Système De Mise À L'air Libre De Carburant

    g014686 Figure 36 Figure 37 1. Collier 3. Filtre 1. Filtre de mise à l'air libre 2. Côté droit du moteur 2. Conduite d'alimentation de carburant 5. Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
  • Page 33: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum.
  • Page 34: Contrôle Du Niveau D'électrolyte

    Figure 39 1. Bouchons d'aération 3. Trait inférieur 2. Trait supérieur 2. Si le niveau d'électrolyte est bas, ajoutez la quantité d'eau distillée requise; voir Ajout d'eau dans la batterie (page 34). Ajout d'eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation de la machine.
  • Page 35: Entretien Des Fusibles

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0 ºC (32 ºF). 1. Déposez la batterie du châssis; voir Retrait de la batterie (page 33).
  • Page 36: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. d'entraînement Réglage de l'alignement Si la machine ne se déplace pas en ligne droite, un réglage est nécessaire. 1. Contrôlez la pression des pneus arrière; voir Contrôle de la pression des pneus (page 36).
  • Page 37: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    Entretien des roues pivotantes 3. Retirez la chape du tube de montage, mais laissez la ou les entretoise(s) en bas de la chape. et des roulements Remarque: Notez l'emplacement des entretoises Les roues pivotantes tournent sur un roulement à rouleaux sur chaque chape pour être certain de les remonter supporté...
  • Page 38: Réglage De L'embrayage Électrique

    Réglage de l'embrayage Entretien du système de électrique refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Nettoyage de la grille d'entrée L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. d'air 1. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,381 à 0.533 mm (0,015 à...
  • Page 39: Entretien Des Freins

    Entretien des freins 8. Fixez la chape au levier de frein inférieur avec la goupille fendue et l'axe de chape (Figure 48). 9. Serrez les écrous de blocage supérieur et inférieur Entretien du frein (Figure 48). Avant chaque utilisation, contrôlez les freins sur une surface 10.
  • Page 40: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Remplacement de la courroie du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du tablier de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 41: Réglage De L'ancrage Du Ressort De La Poulie De Tension De La Courroie D'entraînement De Pdf

    9. Installez la courroie sur la poulie centrale du tablier de coupe (Figure 50). 10. Reposez le protecteur thermique sur le plancher moteur et le bâti porteur. 11. Réglez l'écartement entre le guide et la courroie à 3 mm (1/8 po) (Figure 50). 12.
  • Page 42: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande de déplacement Réglage du levier de commande de déplacement droit Si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas horizontalement, réglez le levier de commande de déplacement droit. Figure 52 Remarque: Réglez l'alignement horizontal avant de régler l'alignement avant/arrière.
  • Page 43: Réglage De La Position Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    7. Desserrez l'écrou et le boulon de fixation de la came (Figure 54). 8. Ajustez la came jusqu'à ce qu'elle s'aligne avec le levier de commande de déplacement gauche, puis serrez l'écrou et le boulon de fixation. Figure 55 1. Pivot de levier 3.
  • Page 44: Entretien Du Système Hydraulique

    7. Réglez la tige de commande gauche si une modification est nécessaire; voir Réglage de l'alignement (page 36). Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de Figure 56 fonctionnement 1.
  • Page 45: Remplacement Du Filtre Hydraulique Et De L'huile Hydraulique

    1/2 tour supplémentaire (Figure 60). ® hydraulique Mobil 1, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile. Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique.
  • Page 46: Contrôle Des Conduites Hydrauliques

    7. Nettoyez soigneusement la surface autour de chaque corps de pompe de charge. Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
  • Page 47: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 48: Dépose Des Lames

    Tabliers de coupe de 122 cm (52 pouces) des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Partie relevée de la lame 4.
  • Page 49: Affûtage Des Lames

    Affûtage des lames Remarque: La pression de gonflage des pneus est primordiale pour ces procédures. Vérifiez que tous les pneus 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux sont gonflés à la pression voulue. extrémités de la lame (Figure 65). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine.
  • Page 50: Contrôle De L'inclinaison Avant/Arrière Du Bâti Porteur

    Figure 68 1. Vue arrière de la machine 3. Pneus 2. Haut du plancher moteur 4. Hauteur égale aux points A et B Contrôle de l'inclinaison avant/arrière du bâti porteur Figure 67 L'inclinaison avant/arrière du bâti porteur doit être comprise 1.
  • Page 51: Contrôle De La Hauteur Transversale Du Bâti Porteur

    7. La pression des pneus peut aussi être corrigée pour 4. Tournez les lames et répétez la procédure avec les obtenir une inclinaison de 3 à 10 mm (1/8 à 3/8 po). autres. Si ce n'est pas le cas, passez à Modification de l'inclinaison avant/arrière du tablier de coupe (page 51).
  • Page 52: Contrôle De La Hauteur Transversale Du Tablier De Coupe

    2. Pour élever l'avant du tablier de coupe, desserrez le 1. Modifiez la pression des pneus arrière du côté à régler. contre-écrou et tournez la goupille avant dans le sens 2. Réglez l'entretoise de la roue pivotante. horaire (Figure 72). 3.
  • Page 53: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible.
  • Page 54: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de la Nettoyage du dessous du machine tablier de coupe 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois coupez le contact et enlevez la clé. par jour 2.
  • Page 55 la ou les bougies. Ne rebranchez pas le fil de la ou des bougies. 10. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou défectueuse. 11. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à...
  • Page 56: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein d'essence. difficilement ou cale. 2. Le starter n'est pas actionné. 2. Réglez la commande de starter à la position Starter.
  • Page 57 Problème Cause possible Mesure corrective Vibrations anormales. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de lame est 2. Serrez le boulon de fixation de lame. desserré. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 58: Schémas

    Schémas Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 59 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 60 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Turbo force 132304883048939488

Table des Matières