Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série Professional 6000
avec tablier TURBO FORCE
178 cm (60 et 70 pouces)
N° de modèle 74939—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 74940—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3375-656 Rev B
®
de 152 cm et
*3375-656* B
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 152 cm et 178 cm (60 et 70 pouces) N° de modèle 74939—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 74940—N° de série 313000001 et suivants *3375-656* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    (USDAFS). et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Remarque: L'utilisation ou le fonctionnement du moteur modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe...
  • Page 3: Table Des Matières

    Positionnement du siège..........28 Déverrouillage du siège ...........28 N° de modèle Changer la suspension du siège.........28 Utilisation des valves de déblocage des roues N° de série motrices ............29 Utilisation de l'éjection latérale .........29 Transport de la machine ..........30 Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers Chargement de la machine pour le transport ....30 potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Réglage de la position de la poignée de commande............54 Réglage de la timonerie de commande de Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas déplacement............55 utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques Réglage de l'amortisseur de commande de d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
  • Page 5: Manipulation Sécuritaire Des Carburants

    • • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. câbles, etc.). • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Entretien et remisage • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé...
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles pour l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
  • Page 9 109-7232 110-2067 107-2102 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2068 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. avant de travailler sous la machine.
  • Page 10 116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Bloqué 2. Débloqué...
  • Page 11 116-1654 116-4858 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 116-5944 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la...
  • Page 12 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 120–5899 1. PDF (prise de force) 3. Réglage de vitesse continu 2. Bas régime 4. Haut régime 109-7069...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g0131 12 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Voyant d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g019888 Figure 4 1. Pédale de relevage du 6.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Commande d'accélérateur Outils et accessoires La commande d'accélérateur peut être réglée entre les Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est positions Haut régime et Bas régime. disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou Starter distributeur agréé...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation Modèle Poids 74939 576 kg (1 269 lb) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont 74940 612 kg (1 349 lb) déterminés d'après la position d'utilisation. Ajout de carburant • Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul (R+M)/2).
  • Page 16: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres d'essence.
  • Page 17: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour G009189 réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence.
  • Page 18: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou.
  • Page 19: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
  • Page 20: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur une pente; la machine peut causer des blessures ou des dommages matériels si le frein de stationnement G008945 n'est pas serré. Figure 13 Ne garez pas la machine sur une pente, à...
  • Page 21: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. G008947 Figure 16 2. Tournez la clé de contact à la position Arrêt pour arrêter le moteur. Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder.
  • Page 22: Arrêt Du Moteur

    G008947 Figure 19 1. Arrêt 3. Démarrage 2. Contact Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans g017007 surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 23: Contrôle Du Système De Sécurité

    • La commande des lames (PDF) est désengagée. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés (PDF) et verrouillez les leviers de commande de au point mort.
  • Page 24: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 23 Conduite en marche arrière Figure 22 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 26: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt coupe complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.
  • Page 27: Réglage Du Déflecteur D'éjection Verrous À Came

    G008961 Figure 30 Figure 29 1. Déverrouillage du levier 3. Positionnement du déflecteur 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Tournez le verrou à 4. Verrouillage du levier 2. Entretoise 5. Boulon came pour augmenter ou 3. Bague diminuer la pression de verrouillage.
  • Page 28: Positionnement Du Siège

    Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. g019755 Figure 35 • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS. 1. Verrou du siège 2. Siège Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à...
  • Page 29: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 37). 3. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine. g019768 Figure 36 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants Figure 37...
  • Page 30: Transport De La Machine

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou Réglage du régime moteur un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à...
  • Page 32: Tonte De L'herbe Haute

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
  • Page 33: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 34: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 35: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez 7. Déposez l'obturateur hexagonal et vissez un graisseur les leviers de commande de déplacement en position dans l'orifice. de verrouillage du point mort et serrez le frein de 8. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle stationnement.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur roue. Déposez l'arbre (l'autre écrou d'espacement étant encore en place) de la roue. 6. Sortez les joints en faisant levier et examinez l'état et ATTENTION l'usure des roulements. Remplacez-les si nécessaire. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 7.
  • Page 37: Entretien De L'élément Principal

    Figure 45 1. Corps du filtre à air 4. Verrou du filtre à air 2. Filtre à air intérieur 5. Couvercle du filtre à air G016165 3. Élément primaire Figure 46 1. Couvercle du filtre à air 3. Reniflard Entretien de l'élément principal 2.
  • Page 38 ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. G008804 Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 39 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 49). G008804 G008796 Figure 50 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 40: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Refroidisseur D'huile

    G008804 G015199 Figure 52 Entretien de la bougie G008748 Figure 51 Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez, nettoyez et rectifiez l'entrefer de la bougie. Remarque: Veillez à ce que le joint du filtre à huile Toutes les 600 heures—Remplacez les bougies. touche le moteur puis vissez-le encore de 3/4 de tour.
  • Page 41: Contrôle De La Bougie

    2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Déposez le carénage de l'unité hydraulique dans l'ordre indiqué à la Figure 53, afin d'accéder à la bougie avant. G008803 Figure 54 5.
  • Page 42: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites d'alimentation et des filtres à...
  • Page 43: Entretien Du Filtre À Carburant Haute Pression

    Entretien du système 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous le siège (Figure 57). électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 44: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie ATTENTION 1. Placez la batterie dans son support en tournant les S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 58). peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles.
  • Page 45: Entretien Des Fusibles

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 46: Réglage De L'alignement

    7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 62). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 62). g019756 Figure 62 Levier de commande gauche montré...
  • Page 47: Contrôle Des Écrous De Roues

    Figure 65 1. 2,54 mm (0,1 po) max. 2. On ne doit pas voir plus Figure 63 de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) ici. Contrôle des écrous de roues 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
  • Page 48: Utilisation De La Cale D'embrayage

    Remarque: Attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 68 Figure 66 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2.
  • Page 49 F. Effectuez le contrôle de sécurité suivant : i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. ii. Les lames ne doivent pas s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et l'embrayage est désengagé. Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale en place et consultez la section Dépannage.
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 73). G008804 Figure 74 1.
  • Page 51: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être rigoureusement suivie après la dépose ou la pose d'un composant de freinage.
  • Page 52: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 53: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 79 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie. languette sous la retenue en métal. 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales. Figure 78 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour d'entraînement de la pompe le rochet...
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 55: Réglage De La Timonerie De Commande De Déplacement

    doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé. Faites tourner le moteur à plein gaz et desserrez le frein. 6. Laissez tourner le moteur 5 minutes au moins avec les leviers de commande en position de vitesse maximale en marche avant pour amener l'huile hydraulique à...
  • Page 56: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement Le boulon de fixation d'amortisseur supérieur peut être ajusté pour régler la résistance des leviers de commande de déplacement. Voir les options de montage à la Figure 84. Figure 85 1. Écrou à embase 2.
  • Page 57: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l (52 oz) par côté, avec filtre neuf...
  • Page 58: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement...
  • Page 59: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 87). 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez coupe qu'il n'y a pas de fuite. 11. Nettoyez l'huile éventuellement répandue. Mise à niveau du tablier de 12.
  • Page 60 Figure 90 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure. G017027 2. 8,3 cm (3 1/4 po) en B est 4. Mesurez aux points A et B Figure 89 de chaque côté.
  • Page 61: Entretien Des Lames

    11. Pour les tabliers de coupe montrés à la Figure 92, 14. Si le tablier est trop bas, serrez le boulon de réglage ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur monopoint dans le sens horaire. Si le tablier est trop l'ensemble de relevage du tablier avant (Figure 92).
  • Page 62: Contrôle Des Lames

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 96). par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou Notez cette valeur. plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 63: Pose Des Lames

    Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 97).
  • Page 64: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Figure 100 1. Stabilisateur droit Figure 99 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de la poulie de tension pour relevage de tablier arrière.
  • Page 65: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 66: Remisage

    Remisage C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 43). 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact à la D.
  • Page 67: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le voyant d'anomalie (MIL) s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3.
  • Page 68 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien serrées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Un fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 71: Schémas

    Schémas G0131 19 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si pour une raison quelconque vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des informations sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Turbo force 152Turbo force 1787493974940

Table des Matières