Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional 6000 Series
avec plateau de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74902TE—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3380-795 Rev A
®
de 122 cm
®
g019887
*3380-795* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 Tondeuse autoportée Z Master ® Professional 6000 Series avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 122 cm N° de modèle 74902TE—N° de série 314000001 et suivants g019887 *3380-795* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Entretien de la batterie ..........42 Informations concernant la sécurité des tondeuses Entretien des fusibles..........44 autoportées Toro ..........5 Entretien du système d'entraînement ......44 Pression acoustique ..........6 Contrôle de la ceinture de sécurité ......44 Puissance acoustique..........6 Contrôle des boutons du système antiretournement...
  • Page 4: Sécurité

    Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides Cette machine est conforme ou supérieure aux normes pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle •...
  • Page 5: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    ; La liste suivante contient des informations spécifiques – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez information relative à la sécurité qu'il est important de les bougie ou enlevez la clé...
  • Page 6: Pression Acoustique

    Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des procédures énoncées dans la norme EN 836. pièces de rechange Toro d'origine. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation Puissance acoustique d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti...
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graissage 99-8939 1. Lisez le Manuel de 3.
  • Page 9 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 10 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-7445 112-9028 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. 114-4466 1.
  • Page 11 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
  • Page 12 117-3888 1. Risque de dérapage ou de renversement – n'utilisez pas la machine près de dénivellations de plus de 15 degrés, restez à bonne distance des dénivellations sur les pentes de plus de 15 degrés ; ne braquez pas brutalement à grande vitesse, ralentissez pour tourner.
  • Page 13 120-5898 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage continu du régime 114–4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Compteur horaire/affichage du système de sécurité/jauge de carburant 2. Starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles G020562 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de relevage du 7.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 16: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 18: Utilisation Du Système De Protection Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 19: Utilisation Du Frein De Stationnement

    DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 20: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. G008945 Figure 12 Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 21: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 22 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 23: Système De Sécurité

    Système de sécurité 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames (PDF). Essayez de mettre le moteur en marche ; le PRUDENCE démarreur ne doit pas fonctionner. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou 2.
  • Page 24 Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 23 Conduite en marche arrière Figure 22 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
  • Page 25: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine ;...
  • Page 26: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt coupe complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm 3.
  • Page 27: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    Réglage des verrous à cames Positionnement du déflecteur du déflecteur d'éjection d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées de Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le l'herbe.
  • Page 28: Positionnement Du Siège

    Position C Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 35). Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : •...
  • Page 29: Utilisation De L'éjection Latérale

    de verrouillage au point mort et serrez le frein de DANGER stationnement. Enlevez la clé de contact. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection 2. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position ou le bac à herbe complet ne sont pas en place verticale pour pousser la machine.
  • Page 30: Chargement De La Machine Pour Le Transport

    ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
  • Page 31: Utilisation Du Z Stand

    Utilisation du Z Stand® Le Z Stand® permet d'élever l'avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames. ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. Figure 40 •...
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames Direction de travail endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée,...
  • Page 33: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de l'huile Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemmet si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). • Contrôlez l'état la batterie.
  • Page 34: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de revoir de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
  • Page 35: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez 7. Retirez le bouchon hexagonal. et vissez un graisseur les leviers de commande de déplacement en position Zerk dans l'orifice. de verrouillage au point mort et serrez le frein de 8. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à ce stationnement.
  • Page 36: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 7. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. ATTENTION Remarque: Les joints doivent être remplacés. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. 9. Si les deux écrous d'espacement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre...
  • Page 37: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,1 l avec filtre neuf ; 1,8 l avec filtre existant Viscosité...
  • Page 38 Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment s'il y a G008804 beaucoup de poussière ou de saleté) Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1.
  • Page 39 4. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement pour faire monter le niveau jusqu'au repère maximum (Full) (Figure 51). G008804 G008796 Figure 51 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 40: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des g015124 électrodes.
  • Page 41: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Figure 56 Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous travaillez dans Montez le capot de l'unité hydraulique (Figure 53). une atmosphère sale ou poussiéreuse). Le filtre à...
  • Page 42: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine électrique avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de Périodicité...
  • Page 43 Charge de la batterie 4. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+)(rouge) (Figure 58). ATTENTION 5. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe la barrette de maintien La batterie en charge produit des gaz susceptibles de la batterie (Figure 58).
  • Page 44: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de 1.
  • Page 45: Réglage De L'alignement Des Roues

    gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite. 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et ajustez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite.
  • Page 46: Contrôle Des Écrous De Roues

    Figure 63 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 Nm. Contrôle de l'écrou crénelé de Figure 64 moyeu de roue 1. Écrou crénelé Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Réglage du roulement de pivot Toutes les 500 heures...
  • Page 47: Utilisation De La Cale D'embrayage

    le frein de stationnement. Attendez que la machine ait complètement refroidi avant de commencer à suivre ces instructions. 2. Avec un compresseur d'air, enlevez les débris qui se trouvent sous le pôle de frein et autour des entretoises de frein. Figure 65 Figure 67 1.
  • Page 48 F. Effectuez les contrôles de sécurité suivants : i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. ii. Les lames ne doivent PAS s'engager quand le commutateur de PDF est en position désengagée et l'embrayage est désengagé. Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale er reportez-vous à...
  • Page 49: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 72). Figure 73 1.
  • Page 50: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être effectuée après les 100 premières heures ou si un composant du frein a été...
  • Page 51: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 52: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    8. Retirez la courroie existante. 9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le moteur (Figure 78). g017496 Figure 79 1. Positionnez le couvercle 3. Montez le boulon de courroie 2.
  • Page 53: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 54: Réglage De La Timonerie De Commande De Déplacement

    3. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Le contacteur est intégré au siège. 4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5. Mettez le moteur en marche. Le frein doit être serré...
  • Page 55: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    8. Coupez le moteur. Débranchez le fil volant du faisceau Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. de câblage et branchez le connecteur au contacteur de 3. Resserrez l'écrou de blocage. siège. 9. Retirez les chandelles. 10. Relevez le plateau de coupe et remettez la goupille de hauteur de coupe en place.
  • Page 56: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l par côté, avec filtre neuf Contrôle du niveau de liquide...
  • Page 57 Toutes les 500 heures—Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de ® ™ l'huile Toro HYPR-OIL 500 (plus fréquemmet si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). Les filtres doivent être retirés pour la vidange de l'huile hydraulique.
  • Page 58: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 88). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du plateau de coupe. Mise à...
  • Page 59 Figure 90 1. 7,6 cm en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm en B est correct 4. Mesurez aux points A et B Figure 89 de chaque côté...
  • Page 60: Entretien Des Lames De Coupe

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
  • Page 61 Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs de verrouillage au point mort et serrez le frein de peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
  • Page 62: Dépose Du Plateau De Coupe

    Figure 98 1. Lame 2. Équilibreur Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 99). Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe.
  • Page 63 ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage des plateaux de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le plateau est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez PAS de séparer le plateau du châssis avant sans bloquer l'énergie emmagasinée. 1.
  • Page 64: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 Figure 102 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 4. Ressort 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. Placez une extrémité en J du ressort derrière Figure 101 le bord du plateau.
  • Page 65: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le plateau de coupe frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
  • Page 66 B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant, à la section Entretien. D.
  • Page 67: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 68 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 70: Schémas

    Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 71 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 • Les réparations requises en raison du non respect de la procédure Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails) Selon la première échéance.

Ce manuel est également adapté pour:

74902te

Table des Matières