Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional séries 5000 ou 6000
avec tablier de coupe TURBO FORCE
éjection latérale de 132, 152 ou 183 cm (52,
60 ou 72 po)
N° de modèle 74906—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74918—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74926—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74928—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 74930—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 78926—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 78928—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-716 Rev B
®
®
à
*3400-716* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie

  • Page 1 N° de modèle 74928—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74930—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 78926—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 78928—N° de série 316000001 et suivants *3400-716* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous commettez une infraction à la section 4442 ou de modèle et de série du produit et contactez un 4443 du Code des ressources publiques de Californie dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, Figure 1 indique l'emplacement des numéros de...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Remplacement du filtre à carburant basse pression ............46 Entretien du filtre à carburant haute Sécurité ..............4 pression ............47 Consignes de sécurité ........4 Entretien du réservoir de carburant ....47 Indicateur de pente ..........8 Entretien du système électrique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Remisage ............... 73 Nettoyage et remisage........73 Dépistage des défauts ..........74 L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine Schémas ..............78 peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 5: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    • Portez des vêtements appropriés, y compris des stationnement (le cas échéant) et arrêtez le chaussures solides à semelle antidérapante, des moteur avant de quitter la position d'utilisation, lunettes de protection et des protecteurs d'oreilles. pour quelque raison que ce soit, y compris pour Attachez les cheveux longs et ne portez pas de vider les bacs à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Des Carburants

    • Pour protéger au mieux votre investissement et • N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du maintenir les performances optimales de votre pistolet en position ouverte. matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente...
  • Page 7: Transport

    Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine. Pour votre tranquillité d'esprit, exigez des pièces Toro d'origine. Transport • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 11 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
  • Page 12 decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) decal117-3864 117-3864 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage 1.
  • Page 13 decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 2.
  • Page 14 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g027333 Figure 4 Jauge de carburant 1. Pédale de levage du 6.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    La commande d'accélérateur peut être réglée entre les positions Haut régime et Bas régime. Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer Commande des lames (PDF) les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation Tablier de Tablier de Tablier de 132 cm 152 cm 183 cm (52 po) (60 po) (72 po) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Arceau de 201 cm 211 cm 218,5 cm sont déterminés d'après la position d'utilisation sécurité...
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur De Carburant

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par de l'essence peut vous brûler, vapeurs d'essence.
  • Page 20: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 47). Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Ajoutez la quantité correcte de stabilisateur/condition- neur de carburant et suivez les directives du fabricant. g009189 Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/condi- tionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche.
  • Page 21: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité...
  • Page 22 Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 23: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de Fonctionnement de la commande des lames stationnement (PDF) Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans La commande des lames (PDF) permet de démarrer surveillance. et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne.
  • Page 24: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. g008946 Figure 15 Utilisation du commutateur d'allumage Tournez la clé de contact à la position de g008948 (Figure 16). DÉMARRAGE Figure 17 Remarque: Relâchez la clé quand le moteur 1.
  • Page 25: Système De Sécurité

    g027834 Figure 18 g027337 Figure 19 Arrêt du moteur Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est PRUDENCE bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant Les enfants ou les personnes à...
  • Page 26: Principe Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la démarrage du moteur, sauf si : manœuvre pour l'autre levier de commande.
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g008952 Figure 22 Conduite en marche arrière g004532 Figure 21 Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déverrouillée. déplacement en position VERROUILLAGE AU POINT Pour vous déplacer en marche arrière, tirez MORT...
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 29: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Placez le verrou de transport en position Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez VERROUILLÉE l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de relevage du tablier avec le pied et relevez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½...
  • Page 30: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    g027727 Figure 29 g000944 Figure 28 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Positionnement du 3. Bague déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Réglage des verrous Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. g019755 Figure 34 1. Verrou du siège 2. Siège Changer la suspension du siège...
  • Page 32: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU , serrez le frein de stationnement et POINT MORT enlevez la clé. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine. Cela permet à l'huile hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 36).
  • Page 33: Transport De La Machine

    Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein DANGER et fermez le robinet d'arrivée de carburant. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Servez-vous des points d'attache en métal de ou le bac à herbe complet ne sont pas la machine pour arrimer solidement la machine en place sur la machine, l'utilisateur ou sur la remorque ou le véhicule utilitaire avec des d'autres personnes peuvent être touchés...
  • Page 34: Conseils D'utilisation

    l'angle est supérieur, les composants de la machine peuvent être coincés lors du transfert de la machine de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont.
  • Page 35: Fréquence De Tonte

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les Fréquence de tonte lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Une pelouse doit normalement être tondue tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
  • Page 36: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 37: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 38: Graissage De La Tondeuse

    Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 39: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. roues pivotantes L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone Périodicité des entretiens: Une fois par an à...
  • Page 40: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air g012996 Figure 46 Périodicité...
  • Page 41: Entretien Du Préfiltre

    Placez ensuite le préfiltre sur l'élément intérieur avec le même soin (Figure 47). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. Remettez en place et verrouillez le couvercle du filtre à...
  • Page 42: Vidange De L'huile Moteur

    ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces g008804 brûlantes. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 43: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles (Figure 50). g008804 g027660 Figure 51 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 44: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Refroidisseur D'huile

    Nettoyez l'intérieur du refroidisseur d'huile avec une brosse. Posez le refroidisseur d'huile sur le carter du moteur. g008804 g008804 g013011 Figure 53 2. Boulons 1. Refroidisseur d'huile moteur g027477 Figure 52 Entretien des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Remarque: Veillez à...
  • Page 45: Contrôle Des Bougies

    Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche dans l'ordre indiqué à la Figure Remarque: Vous pourrez ensuite accéder à la g008803 bougie avant.
  • Page 46: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites d'alimentation et des filtres à...
  • Page 47: Entretien Du Filtre À Carburant Haute Pression

    Entretien du réservoir de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. carburant Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Confiez toujours la vidange du réservoir de carburant à...
  • Page 48: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de électrique la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de Entretien de la batterie provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
  • Page 49: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 59). Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Branchez ensuite le câble négatif (noir) et le câble de masse à...
  • Page 50: Démarrage Du Moteur À L'aide D'une Batterie De Secours

    Démarrage du moteur à ATTENTION l'aide d'une batterie de Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. secours • Protégez-vous toujours les yeux et Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes le visage lorsque vous vous trouvez de la batterie avant d'utiliser la batterie de près des batteries.
  • Page 51: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité g008804 Figure 63 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 52: Réglage De L'alignement Des Roues

    Si la machine se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce qu'elle se déplace en ligne droite (Figure 66). Si la machine se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 53: Contrôle Des Écrous De Roues

    g001055 Figure 67 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roues à un couple g027341 de 129 Nm (95 pi-lb). Figure 68 1. Écrou crénelé Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Réglage du roulement de Périodicité...
  • Page 54: Utilisation De La Cale D'embrayage

    Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
  • Page 55 A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale. Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que l'embrayage ne fonctionne pas correctement. g010873 Figure 75 1. Jauge d'épaisseur • Si l'entrefer est inférieur à...
  • Page 56: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. refroidissement Reposez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 77). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
  • Page 57: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières g009922 heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est correctement réglé avant d'utiliser la machine. Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 58: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
  • Page 59: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 82 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales g009038 Figure 81 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie d'entraînement de le rochet...
  • Page 60: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 61: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. Démarrez le moteur. Remarque: Le frein doit être serré...
  • Page 62: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage du pivot de Amenez les leviers de commande de déplacement en position de marche arrière et, verrouillage au point tout en appuyant légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche mort des commandes de arrière ramener les leviers au point mort. déplacement Remarque: Les roues doivent s'arrêter de...
  • Page 63: Entretien Du Système Hydraulique

    Remettez la jauge en place. Entretien du système Répétez cette procédure pour la jauge d'huile opposée. hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ ou Mobil ® 1 15W-50 Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 64: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 65: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 66 g009196 Figure 93 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3 ¼ po) en B est 4. Mesurez aux points A et B g027343 correct de chaque côté...
  • Page 67 Si les biellettes de tablier avant ne disposent pas d'un réglage suffisant pour obtenir une hauteur de coupe précise, le réglage monopoint peut être utilisé pour obtenir un réglage supplémentaire. Pour régler le système monopoint, desserrez les deux boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe.
  • Page 68: Entretien Des Lames

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez Figure 97 les lames au besoin. Remplacez immédiatement les 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une lames endommagées ou usées par des lames Toro entaille d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames 2. Ailette 4. Fissure de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 69: Affûtage Des Lames

    Remplacez toute lame qui a heurté un objet, qui est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez g000276 toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres Figure 100 constructeurs peuvent entraîner la non-conformité 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine aux normes de sécurité.
  • Page 70: Pose Des Lames

    Pose des lames Retrait du tablier de coupe Placez la lame sur l'axe (Figure 102). Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être dirigée ATTENTION en haut vers l'intérieur du carter du tablier de coupe.
  • Page 71 g009197 Figure 104 g009038 1. Stabilisateur droit Figure 103 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de 3. Retirer le boulon à épaulement et l'écrou ici la poulie de tension pour 4.
  • Page 72: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du Nettoyage déflecteur d'herbe Nettoyage du dessous du ATTENTION tablier de coupe Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, la tondeuse peut projeter des objets dans votre Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou direction ou celles d'autres personnes et une fois par jour causer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 73: Remisage

    Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Nettoyage et remisage et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Désengagez la commande des lames (PDF), pour faire circuler le carburant traité dans serrez le frein de stationnement et tournez la tout le circuit d'alimentation.
  • Page 74: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 78: Schémas

    Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 79: Remarques

    Remarques:...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Table des Matières