Page 1
® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 152 cm (60 po) N° de modèle 74915—N° de série 400000000 et suivants *3409-779* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Le retrait de pièces et d'accessoires standard dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. d'origine peut modifier la garantie, la motricité Figure 1 indique l'emplacement des numéros de et la sécurité...
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Transport de la machine ........30 des renseignements essentiels. Important, pour Chargement de la machine....... 31 attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Entretien ..............33 spécifiques et Remarque, pour souligner une Programme d'entretien recommandé ....33 information d'ordre général méritant une attention Procédures avant l'entretien ........
Sécurité Réglage de la position des leviers de commande ............ 57 Réglage de la tringlerie de commande de Cette machine est conçue en conformité avec la déplacement ..........57 norme ANSI B71.4-2012. Réglage de l'amortisseur de commande de déplacement ..........58 Réglage du pivot de verrouillage au Consignes de sécurité...
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 decal106-5517 58-6520 106-5517 1. Graisser 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal93-7818 93-7818 1.
Page 7
decal110-2067 110-2067 decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal110-2068 110-2068 decal116-1716 116-1716 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8.
Page 8
decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal117-0346 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; l'arceau de sécurité...
Page 9
decal126-2055 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 500 heures.
Page 10
decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 11
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de levage du 6.
Une sélection d'outils et accessoires agréés par 1. Jauge de carburant 4. Symboles du système de (barres) sécurité Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste 2. Témoin de la batterie 5. Témoin de bas niveau de carburant de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Nettoyez la surface autour du bouchon du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus réservoir de carburant. (méthode de calcul [R+M]/2). Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % bas du goulot de remplissage (Figure d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE...
présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez...
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 12). g019754 g019768 Figure 12 Figure 14 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège Pendant l'utilisation Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers l'avant (Figure 13).
• Utilisez uniquement des accessoires et outils est garée sur une pente. La machine risque agréés par Toro. alors de causer des dommages corporels ou matériels. Système de protection Ne garez pas la machine sur une pente, à...
g008945 Figure 17 g027334 Figure 15 Désengager la commande des lames (PDF) Desserrage du frein de stationnement g009174 Figure 18 g027335 Utilisation de l'accélérateur Figure 16 Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 19).
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être vous faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après que le système d'alimentation soit resté...
Utilisation des leviers de commande de déplacement g027337 Figure 22 g004532 Figure 23 1. Levier de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
Conduite en marche arrière PRUDENCE Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
Réglage de la goupille de hauteur Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de de coupe déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et POINT MORT 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (0,25 po) Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
g000944 g000944 Figure 30 Figure 31 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Bague Positionnement du déflecteur d'éjection Réglage des verrous Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. à cames du déflecteur Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper RÉGIME l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car la tondeuse serait alors complètement entourée d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non coupée.
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation Consignes de sécurité...
Tournez les leviers des vannes de déblocage ATTENTION en position horizontale pour utiliser la machine Le moteur et les entraînements hydrauliques (Figure 36). peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le Transport de la machine moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds.
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours l'arceau de sécurité et utilisez la ceinture de sécurité...
Page 32
g027996 Figure 39 1. Rampe d'une seule pièce 4. La rampe doit être au en position de rangement moins quatre fois plus longue que la hauteur de la remorque ou du plateau de chargement par rapport au sol. 2. Vue latérale de la rampe 5.
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. l'intérieur d'un local. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur...
Lubrification Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
g009187 Figure 44 g185957 Figure 42 Graissez les roulements des roues pivotantes (Figure 44). Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 43). Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé...
Entretien du moteur Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. ATTENTION Garnissez les roulements de graisse universelle. Les pièces brûlantes peuvent causer des Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans blessures.
g012996 Figure 46 1. Couvercle d'entrée d'air 3. Boîtier du filtre à air 2. Grille d'entrée d'air 4. Dispositif de verrouillage g012997 Figure 47 Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à 4. Dispositif de verrouillage 1. Élément intérieur air et détachez le couvercle du boîtier du filtre 2.
Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le ATTENTION avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure Les pièces brûlantes peuvent causer des 47). blessures. Placez ensuite le préfiltre sur l'élément intérieur avec le même soin (Figure 47). Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien...
Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
g008804 g193530 Figure 51 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g027477 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 52 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g008803 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière.
Entretien du système Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. Remarque: Il est important de rebrancher les électrique flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de Consignes de sécurité...
Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
Page 47
DANGER Le démarrage de secours d'une batterie à plat qui est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
• Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 65). • Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
g001297 Figure 68 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière g027341 2. Contre-écrou Figure 67 1. Écrou crénelé Utilisation de la cale d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec pivot de roue pivotante des embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque le frein d'embrayage est usé...
Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact; attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 70).
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 73 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 75).
Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des carénages de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Désengagez la commande des lames (PDF) et Désengagez la commande des lames (PDF) et...
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
g027730 Figure 81 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 82 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
g008621 Figure 87 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 86 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
(H). Entretien du système Remettez la jauge en place. hydraulique Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50.
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Page 62
Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 64
g009196 Figure 92 1. 76 mm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 83 mm (3¼ po) en B est 4. Mesurez aux points A et B correct de chaque côté...
Entretien des lames Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être de coupe au moins du tiers de leur course dans bien aiguisées.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue Tournez les lames dans le sens longitudinal. de la machine, utilisez toujours des lames Toro Mesurez la distance entre la surface plane et le d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent...
Affûtage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 99). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
g010252 Figure 103 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Sécurité d'entretien et de Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur...
Page 71
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
Page 73
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 74
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 75
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 80
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...