Toro ZMaster Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro ZMaster Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro ZMaster Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour ZMaster Professional 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Série Professional 5000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74906—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3375-665 Rev B
®
de 132 cm (52 pouces)
®
g019752
*3375-665* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro ZMaster Professional 5000 Serie

  • Page 1 Série Professional 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm (52 pouces) N° de modèle 74906—N° de série 313000001 et suivants g019752 *3375-665* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Les gaz d'échappement de cette machine Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de contiennent des substances chimiques modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans considérées par l'état de Californie comme...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer Entretien du système d'alimentation ......40 des informations essentielles. Important, pour attirer Entretien du système d'injection électronique .....40 l'attention sur des informations mécaniques spécifiques et Remplacement du filtre à carburant basse Remarque, pour insister sur des informations d'ordre général pression.............40 méritant une attention particulière.
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Schémas ..............68 Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER.
  • Page 5: Manipulation Sécuritaire Des Carburants

    • • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, juste derrière la machine et sur sa trajectoire. câbles, etc.). •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Entretien et remisage • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez le fil de la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles pour l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103–2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
  • Page 9 110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232...
  • Page 10 116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Verrouillé 2. Déverrouillé...
  • Page 11 116-1654 116-3303 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 116-5944 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 121–7589 1.
  • Page 12 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g0131 12 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Voyant d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g019753 Figure 4 1. Pédale de relevage du 6.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    5. Témoin de bas niveau de carburant Outils et accessoires 3. Compteur horaire Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou Commande d'accélérateur distributeur agréé ou visitez www.Toro.com pour obtenir une La commande d'accélérateur peut être réglée entre les...
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 16: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de DANGER stabilisateur/conditionneur. Dans certaines circonstances, de l'électricité Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs statique peut se former lors du ravitaillement, est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche. Pour produire une étincelle et enflammer les vapeurs réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le d'essence.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile 2. Tirez sur les deux boutons et tournez-les à 90 degrés pour les désengager (Figure 8). moteur 3. Faites pivoter l'arceau de sécurité à la position abaissée (Figure 8). Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter;...
  • Page 18: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
  • Page 19: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. G008945 Figure 13 Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues..
  • Page 20: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera 3. Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. de stationnement (page 19). 4. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée (Figure 18). 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions Haut régime et Bas régime.
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    G008947 Figure 19 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 22: Contrôle Du Système De Sécurité

    • La commande des lames (PDF) est désengagée. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la commande des lames • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés (PDF) et verrouillez les leviers de commande de au point mort..
  • Page 23: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 23 Conduite en marche arrière Figure 22 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
  • Page 24: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (commande des lames) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 25: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt coupe complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.
  • Page 26: Réglage Du Déflecteur D'éjection

    Positionnement du déflecteur d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à la même vitesse, ouvrez le déflecteur.
  • Page 27: Positionnement Du Siège

    Position C Déverrouillage du siège Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide. • Pour réduire la consommation de carburant. •...
  • Page 28: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection latérale ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
  • Page 29: Chargement De La Machine Pour Le Transport

    5. Servez-vous des points d'attache en métal de la machine ATTENTION pour arrimer solidement la machine sur la remorque ou Le chargement de la machine sur une remorque ou le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des un camion augmente le risque de basculement en câbles ou des cordes (Figure 38).
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au Direction de travail besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 31: Entretien

    Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 32: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 33: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 8. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à ce moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt qu'elle ressorte autour du roulement supérieur. complet de toutes les pièces mobiles. 9.
  • Page 34: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 7. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8. Insérez un roulement, assorti d'un joint neuf, dans la ATTENTION roue. Remarque: Vous devez remplacer les joints. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 9. Si les deux écrous d'espacement ont été retirés (ou Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 35: Entretien De L'élément Principal

    Pose des éléments filtrants 6. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et séparez le couvercle du corps du filtre (Figure 46). Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le 7. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé. faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à...
  • Page 36 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. G008804 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 37: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 38: Entretien De La Bougie

    Dépose de la bougie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort G008804 et serrez le frein de stationnement.
  • Page 39: Contrôle De La Bougie

    G008803 G015200 Figure 53 Figure 55 5. Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 52). Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez-les systématiquement dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche ATTENTION grasse, si les électrodes sont usées, ou si elles présentent...
  • Page 40: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites d'alimentation et des filtres à...
  • Page 41: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité...
  • Page 42: Mise En Place De La Batterie

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 43: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent g020464 correctement.
  • Page 44: Réglage De L'alignement

    7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 61). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 61). g019756 Figure 61 Levier de commande gauche montré...
  • Page 45: Contrôle Des Écrous De Roues

    Figure 64 1. 2,54 mm (0,1 po) max. 2. On ne doit pas voir plus Figure 62 de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) ici. Contrôle des écrous de roues 4. Si plus de deux filets (2,54 mm [0,1 po]) sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
  • Page 46: Utilisation De La Cale D'embrayage

    le frein de stationnement. Attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 67 Figure 65 1. Rondelles élastiques 3.
  • Page 47 i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. ii. Les lames ne doivent pas s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et l'embrayage est désengagé. Si l'embrayage ne se désengage pas, remettez la cale en place et consultez la section Dépannage.
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Contrôle et nettoyage Entretien du système de des carénages de l'unité refroidissement hydraulique Nettoyage de la grille du Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour moteur et du refroidisseur 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. d'huile 2.
  • Page 49: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 50: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 51: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 77 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 78 de courroie. languette sous la retenue en métal. 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 53: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage de l'amortisseur de doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur commande de déplacement soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé. Faites tourner le moteur à plein gaz et desserrez le frein. Le boulon de fixation d'amortisseur supérieur peut être 6.
  • Page 54: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Figure 83 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage est susceptible d'endommager le système.
  • Page 55: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement...
  • Page 56 9. Retirez les chandelles et abaissez la machine (Figure 85). 10. Versez de l'huile dans le réservoir hydraulique et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. 11. Nettoyez l'huile éventuellement répandue. 12. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit.
  • Page 57: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2.
  • Page 58 10. Le cas échéant, desserrez l'écrou Whizlock sur le côté de la chape et l'écrou de blocage sur le dessus. Remarque: Ajustez précisément la vis de réglage en la tournant jusqu'à obtention d'une hauteur de 7,6 mm (3 po) (voir Figure 89). Remarque: Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
  • Page 59: Entretien Des Lames

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées 4. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou (position A) des lames (Figure 93). plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 60: Affûtage Des Lames

    Pour obtenir des Figure 95 performances optimales et assurer la conformité en matière de sécurité, utilisez uniquement des lames de rechange Toro 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine d'origine. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou 2.
  • Page 61: Retrait Du Tablier De Coupe

    Figure 97 1. Partie relevée 4. Boulon de lame 2. Lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon 3. Rondelle élastique Figure 98 Retrait du tablier de coupe 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour le rochet Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, verrouillez 2.
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 Figure 100 Figure 99 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de 4.
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le tablier de coupe frein de stationnement et tournez la clé de contact à la position d'arrêt. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
  • Page 64 B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 40) à la section Entretien.
  • Page 65: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 66 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 67 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 68 Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 69: Remarques

    Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Remarques:...
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si pour une raison quelconque vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des informations sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74906

Table des Matières