Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 5000 ou 6000
avec tablier TURBO FORCE
152 ou 183 cm (48, 52, 60 ou 72 po)
N° de modèle 74904—N° de série 403247209 et suivants
N° de modèle 74906—N° de série 403247600 et suivants
N° de modèle 74918—N° de série 403227053 et suivants
N° de modèle 74926—N° de série 403005770 et suivants
N° de modèle 74928—N° de série 403247229 et suivants
N° de modèle 74930—N° de série 403319739 et suivants
N° de modèle 74943—N° de série 403011067 et suivants
N° de modèle 74945—N° de série 403226784 et suivants
N° de modèle 75951—N° de série 403319953 et suivants
N° de modèle 75955—N° de série 404971756 et suivants
N° de modèle 78926—N° de série 403137993 et suivants
N° de modèle 78928—N° de série 402320000 et suivants
Form No. 3424-651 Rev C
®
de 122, 132,
®
*3424-651*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie

  • Page 1 N° de modèle 75951—N° de série 403319953 et suivants N° de modèle 75955—N° de série 404971756 et suivants N° de modèle 78926—N° de série 403137993 et suivants N° de modèle 78928—N° de série 402320000 et suivants *3424-651* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Les bornes de la batterie et accessoires de modèle et de série du produit et contactez un connexes contiennent du plomb et dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. des composés de plomb. L'état de Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Californie considère ces substances...
  • Page 3: Table Des Matières

    Caractéristiques techniques ......17 Tondeuses à éjection latérale ......17 Tondeuses à éjection arrière ......17 Avant l'utilisation ..........18 Consignes de sécurité avant l'utilisation.... 18 Ajout de carburant ..........19 Procédures d'entretien quotidien ...... 19 Rodage d'une machine neuve ......19 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ............
  • Page 4 Contrôle du niveau et vidange de l'huile Entretien du système hydraulique ......71 moteur............46 Consignes de sécurité concernant le Entretien de la bougie ........49 système hydraulique ........71 Contrôle du pare-étincelles....... 51 Entretien du système hydraulique..... 71 Entretien du système d'alimentation ....51 Entretien du tablier de coupe ........
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2012. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 8 decal106-5517 106-5517 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal109-6036 109-6036 Tondeuses à éjection arrière uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3.
  • Page 9 decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal115-9625 115-9625 Modèles avec suspension MyRide™ seulement 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal117-0346 117-0346 1.
  • Page 10 decal119-6807 119-6807 1. Attention – ne pas poser le pied ici decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3.
  • Page 11 decal126-7875 126-7875 1. Emplacement des fusibles 4. Auxiliaire – 15 A 2. Emplacement des relais 5. Relais de démarrage 3. Principal – 20 A 6. Non utilisé decal126-4398 126-4398 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur. 2. Verrouillage decal127-0326 127-0326 Tondeuses à...
  • Page 12 decal127-6663 127-6663 1. Attention – lisez le Manuel 2. Risque d'écrasement de l'utilisateur. – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé; soutenez la machine avec des chandelles. decal136-5508 136-5508 Tondeuses à éjection latérale seulement 1. Trajet de la courroie decal132-5063 132-5063 Modèles avec suspension MyRIDE™...
  • Page 13 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
  • Page 14 decal137-9208 137-9208 1. Haute vitesse 4. Arrêt du moteur 2. Basse vitesse 5. Moteur en marche 3. Prise de force (PDF) 6. Démarrage du moteur decal136-5522 136-5522 Tondeuses à éjection arrière seulement 1. Acheminement de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g232246 Figure 5 1. Commande des lames 3. Affichage du compteur g029631 (prise de force) horaire/système de Figure 4 sécurité...
  • Page 16 L'accélérateur commande le régime moteur et peut Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires se régler à l'infini entre les positions BAS RÉGIME d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur (Figure HAUT RÉGIME...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Tondeuses à éjection latérale Tondeuses à éjection arrière Largeur : Largeur : Tablier de Tablier de Tablier de Tablier de Tablier de coupe Tablier de coupe 152 cm 132 cm...
  • Page 18: Avant L'utilisation

    Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
  • Page 19: Ajout De Carburant

    Ajout de carburant Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de Carburant recommandé se dilater. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
  • Page 20: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 21: Utilisation Du Système De Sécurité

    Appuyez sur l'arceau de sécurité et vérifiez que les deux goupilles sont engagées. Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. g231781 Figure 9 •...
  • Page 22: Positionnement Du Siège

    Déverrouillage du siège alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant Modèles avec suspension ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande. MyRide™...
  • Page 23: Changer La Suspension Du Siège

    Changer la suspension du siège Modèles sans suspension MyRide™ seulement Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure...
  • Page 24: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des accidents pouvant entraîner des dommages corporels et matériels et peut les prévenir. • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à...
  • Page 25 – Ne travaillez jamais sur des pentes de plus de • Utilisez uniquement les accessoires et 15 degrés. équipements agréés par Toro. – Évaluer chaque jour l'état du terrain pour • Cette machine produit au niveau de l'oreille de déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque.
  • Page 26: Installation À La Position D'utilisation

    Installation à la position de vitesse ou de direction; tournez lentement et graduellement. d'utilisation • N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. Tenez Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour compte du fait que la motricité de la machine peut accéder à...
  • Page 27: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 22 g027335 Figure 20 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME commande des lames 23).
  • Page 28: Arrêt Du Moteur

    g027337 g032328 Figure 25 Figure 24 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est Arrêt du moteur bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
  • Page 29: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. •...
  • Page 30: Utilisation De L'éjection Latérale

    Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 31: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
  • Page 32 Réglage des galets Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt anti-scalp complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Pour les tondeuses à éjection Figure 31, la Figure 32 et la Figure...
  • Page 33: Réglages Des Patins

    g024244 Figure 36 1. Boulon de carrosserie 3. Écrou 2. Patin g024243 Figure 35 Placez chaque patin à la position voulue et 1. Boulon 3. Galet anti-scalp fixez-les avec les boulons de carrosserie et les 2. Bague 4. Écrou à embase écrous.
  • Page 34: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 37). Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 37).
  • Page 35: Conseils D'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 36: Après L'utilisation

    Utilisation des valves Après l'utilisation de déblocage des roues Consignes de sécurité motrices après l'utilisation ATTENTION Vous pouvez vous coincer les mains dans Consignes de sécurité générales les composants d'entraînement en rotation • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les situés sous le plancher moteur, et subir des débris d'herbe coupée et autres agglomérés blessures graves.
  • Page 37: Transport De La Machine

    Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 43). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté...
  • Page 38 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 39 g027338 Figure 45 1. Points d'attache Déchargement de la machine Abaissez la rampe pour que l'angle avec le sol ne dépasse pas 15 degrés (Figure 43). Descendez la rampe en marche avant (Figure 44).
  • Page 40: Entretien

    • Utilisez exclusivement des pièces de rechange • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine Toro d'origine. et/ou les composants au besoin. • Vérifier souvent le fonctionnement du frein de • Libérez la pression emmagasinée dans les stationnement.
  • Page 41: Lubrification

    Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 42: Ajout D'huile Légère Ou Graissage Par Pulvérisation

    Ajout d'huile légère ou Graissage du tablier de graissage par pulvérisation coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez le bras de la Graissez les pivots de levage du tablier de coupe. poulie de tension de la courroie de pompe.
  • Page 43 g024207 Figure 51 Tondeuses à éjection arrière uniquement g192516 Figure 49 Tondeuse à éjection arrière montrée Retirez les capuchons protecteurs et réglez les pivots des roues pivotantes. Graissez les bras de la poulie de tension de la Remarque: Ne remettez pas les capuchons courroie d'entraînement (Figure 50).
  • Page 44: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans la roue, du côté roulement et joint neuf. roues pivotantes L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone Périodicité des entretiens: Une fois par an à...
  • Page 45: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 46: Contrôle Du Niveau Et Vidange De L'huile Moteur

    Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 55). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 55). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose.
  • Page 47 Vidange de l'huile moteur Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures complet de toutes les pièces mobiles. (plus fréquemment en cas de saleté Remarque: Laissez refroidir le moteur pour ou poussière abondantes).
  • Page 48 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 59). g008804 g027660 Figure 59 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 49: Entretien De La Bougie

    Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Vérifiez, nettoyez et Périodicité des entretiens: Toutes les 200 rectifiez l'écartement de la bougie. heures—Remplacez le filtre à huile moteur (plus fréquemment en cas Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement de saleté...
  • Page 50 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 61). Contrôle de la bougie Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes g009922 sont usées, si elles présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette à...
  • Page 51: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Machines équipées d'un pare-étincelles ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. ATTENTION L'utilisation de composants non conformes Les composants chauds du système peut causer une panne du système d'échappement peuvent enflammer les d'alimentation, une fuite de carburant et...
  • Page 52: Entretien Du Filtre À Carburant Haute Pression

    Entretien du réservoir de Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 65). carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
  • Page 53: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des électrique lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Consignes de sécurité...
  • Page 54: Entretien Des Fusibles

    Remarque: N'utilisez pas la machine fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège si la batterie est débranchée, au risque (Figure 69). d'endommager le système électrique. Pour remplacer un fusible, déposez le couvercle, tirez sur le fusible pour l'enlever et installez un fusible neuf. g000960 Figure 67 1.
  • Page 55 DANGER L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
  • Page 56: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système (commencez par le câble négatif du bloc moteur). d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 57: Correction De La Dérive

    g228981 Figure 73 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 58: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g001055 Figure 75 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé g010153 Figure 74 de moyeu de roue Levier de commande gauche montré 1.
  • Page 59: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    g001297 Figure 77 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Contre-écrou g024121 Figure 76 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 60 Retrait de la cale d'embrayage Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé...
  • Page 61: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 82 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille du moteur (Figure 84).
  • Page 62: Nettoyage Des Ailettes De Refroidissement Et Des Carénages Du Moteur

    Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des protections de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Garez la machine sur une surface plane et Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 63: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Effectuez cette procédure aux intervalles d'entretien recommandés ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, g026961 Figure 87...
  • Page 64: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie sur les tabliers de coupe à...
  • Page 65: Remplacement De La Courroie Sur Les Tabliers De Coupe À Éjection Arrière

    g027730 Figure 90 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal g024145 Figure 91 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 1. Ressort de la poulie de 4. Poulie de tension latérales tension 2.
  • Page 66 g027729 Figure 92 Déposez la courroie contrarotative; voir Remplacement de la courroie contrarotative (page 65) Insérez un rochet dans le trou carré du bras de la poulie de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure 93). Retirez la courroie des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage.
  • Page 67: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 94 g009039 Figure 95 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
  • Page 68: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
  • Page 69: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe et enlevez la goupille de hauteur de coupe. Abaissez le tablier au sol. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement.
  • Page 70: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    g008621 Figure 100 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 99 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3.
  • Page 71: Entretien Du Système Hydraulique

    Remettez la jauge en place. système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Entretien du système hydraulique Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 72 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 73: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 74 Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. Sur les modèles à éjection latérale, relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré...
  • Page 75: Entretien Des Lames

    les trous avant pour ajuster plus précisément la du réglage vers le haut et le bas pour les 4 mise à niveau du tablier de coupe. timoneries de tabliers. g017036 Figure 110 1. Boulon de réglage monopoint g027345 Figure 108 Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de 1.
  • Page 76 Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité...
  • Page 77 Remplacez toute lame qui a heurté un objet, qui est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 78: Retrait Du Tablier De Coupe

    Aiguisage des lames Tondeuses à éjection arrière Important: La lame droite de ce tablier de coupe Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants est contrarotative et utilise un boulon à filetage aux deux extrémités de la lame (Figure 116). à gauche. Reportez-vous à la Figure 115 pour Remarque:...
  • Page 79 (modèles à éjection arrière seulement) et déposez la courroie du tablier de coupe (Figure Figure 119). g024146 Figure 119 Tondeuses à éjection arrière g009038 1. Poulie d'embrayage 5. Guide-courroie Figure 118 2. Courroie du tablier de 6. Poulie de tension rappelée Tondeuses à...
  • Page 80: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 g010252 Figure 121 Figure 120 1. Boulon 5. Ressort en place 1. Stabilisateur droit 2. Douille d'écartement 6. Déflecteur d'herbe 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4.
  • Page 81: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou complet de toutes les pièces mobiles et faites une fois par jour refroidir la machine avant de la remiser.
  • Page 82 Remarque: Conduisez la machine, en non autorisées. Couvrez la machine pour la engageant la commande des lames (PDF), protéger et la garder propre. moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 75).
  • Page 83: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 84 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 85 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 86 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 87: Schémas

    Schémas g368969 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 88 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Table des Matières