Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional 5000 Series
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74933—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74934—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3394-338 Rev A
®
à éjection
G027429
*3394-338* A
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie

  • Page 1 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74933—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 74934—N° de série 315000001 et suivants G027429 *3394-338* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous êtes responsable de ATTENTION l'utilisation sûre et correcte du produit. CALIFORNIE Vous pouvez contacter Toro directement sur le site Proposition 65 - Avertissement www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et Ce produit contient une ou des substances accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer...
  • Page 3: Table Des Matières

    pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant Entretien de la batterie ..........45 une attention particulière. Entretien des fusibles..........47 Entretien du système d'entraînement ......47 Contrôle de la ceinture de sécurité ......47 Table des matières Contrôle des boutons du système antiretournement (ROPS) .............47 Réglage de l'alignement ...........48 Sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est • pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les Vérifiez toujours que les commandes de présence risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité...
  • Page 5: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Utilisation Et Entretien

    Entretien et remisage Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. • Débrayez toutes les commandes, serrez le frein de • N'approchez pas les pieds et les mains du tablier de coupe. stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez le fil de la bougie.
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 106–2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 8 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 114-4466 2.
  • Page 9 116-3446 1. Batterie 4. Frein de stationnement 2. Compteur horaire 5. Point mort 3. Prise de force (PDF) 6. Commande de présence de l'utilisateur 116-4858 117-0346 1. Risque de fuite de carburant – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'essayez pas de déposer l'arceau de sécurité; l'arceau de sécurité...
  • Page 10 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 126-3275 batterie 1. Danger – Le GPL est un carburant extrêmement 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une inflammable dont les vapeurs sont explosives. distance suffisante de la 2.
  • Page 11 121–7586 1. Haut régime 3. Bas régime 2. Commande de régime 4. Prise de force (PDF) variable 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
  • Page 12 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 13 127–0335 1. Risque de renversement sur les pentes – ne prenez pas de 2. Risque sur la rampe – lorsque vous chargez la machine sur virages serrés brutalement; prenez des virages larges en une remorque, n'utilisez pas de rampes doubles; utilisez ralentissant;...
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g0131 12 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 15 Outils et accessoires 1. Témoin de la batterie 3. Symboles du système de sécurité De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont 2. Compteur horaire disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Arceau de sécurité 211,1 cm (83,1 po) 218,7 cm (86,1 po) relevé • N'utilisez que les réservoirs recommandés par Toro. Le Arceau de sécurité 215,4 cm (84,8 po) 223 cm (87,8 po) système d'alimentation ne fonctionnera pas correctement abaissé...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Le GPL est un carburant extrêmement inflammable Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont dont les vapeurs sont explosives. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par du GPL peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et Ajout de carburant causer des dommages matériels.
  • Page 18: Remplacement Du Réservoir De Gpl

    Remplacement du réservoir de GPL DANGER Changez le réservoir de GPL en extérieur dans un endroit Les vapeurs de GPL et le liquide qui s'échappent bien aéré. du réservoir peuvent causer des blessures graves ou mortelles. Les vapeurs ou le liquide peuvent cause Important: Serrez le raccord du réservoir à...
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du • Utilisez exclusivement le réservoir de GPL, niveau d'huile moteur (page 38). les raccords et les flexibles agréés par Toro et conçus pour votre tondeuse. Rodage d'une machine neuve 8. Vérifiez l'état et la propreté du robinet du réservoir Les moteurs neufs demandent un certain temps pour plein et des ouvertures des raccords.
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Important: Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des 1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la partie symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour supérieure de l'arceau vers l'avant.
  • Page 21: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 22: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. G008945 Figure 14 G008947 Désengager la commande des lames Figure 17 (PDF) 2. Tournez la clé de contact à la position d'arrêt pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur G009174 Figure 15...
  • Page 23: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 24: Système De Sécurité

    Système de sécurité (PDF). Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. PRUDENCE 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou (PDF).
  • Page 25: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 22 Conduite en marche arrière Figure 21 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
  • Page 26: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 27: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt coupe complet de toutes les pièces mobiles. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape.
  • Page 28: Réglage Du Déflecteur D'éjection Verrous À Came

    Figure 29 Figure 28 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon Positionnement du déflecteur 3. Bague d'éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les Réglage du déflecteur réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe.
  • Page 29: Positionnement Du Siège

    2. Siège est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous.
  • Page 30: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. Arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
  • Page 31: Chargement De La Machine

    des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la le véhicule utilitaire avec des sangles, des chaînes, des loi. Lisez toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte câbles ou des cordes (Figure 37). pour éviter de vous blesser ainsi que votre famille, d'autres personnes ou des animaux familiers.
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Relevez toujours le système ROPS et utilisez la ceinture de sécurité...
  • Page 33 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées Alternance de la direction de la tonte ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 34: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 35: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 36: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    de verrouillage au point mort et serrez le frein de 8. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle stationnement. ressorte autour du roulement supérieur. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 9. Sortez le graisseur de l'orifice. Remettez le bouchon moteur, enlevez la clé...
  • Page 37: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur 7. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8. Insérez 1 roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. ATTENTION Remarque: Vous devez remplacer les joints. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 9. Si les deux écrous d'écartement ont été retirés (ou Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 38: Entretien Du Préfiltre

    Pose des éléments filtrants 6. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et séparez le couvercle du corps du filtre (Figure 46). Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le 7. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé. faites jamais tourner sans les deux éléments filtrants et sans le couvercle du filtre à...
  • Page 39 ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. G021395 Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
  • Page 40 Vidange de l'huile moteur 5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum fonctionnement (Full) (Figure...
  • Page 41: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 42: Contrôle De La Bougie

    Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées. G021397 Si le bec isolant est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement.
  • Page 43: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement d'alimentation peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes Contrôle du système de GPL rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie Périodicité...
  • Page 44: Entretien Du Système D'injection Électronique

    ◊ Appliquez une solution de détection de fuite Le module de commande électronique (ECU) surveille homologuée, à se procurer chez un dépositaire continuellement le fonctionnement du système EFI. de GPL formé et qualifié, ou un mélange épais Le témoin d'anomalie (MIL) s'allume en cas de détection d'eau savonneuse sans ammoniaque (50 % de d'un problème ou d'une anomalie du système.
  • Page 45: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité...
  • Page 46: Mise En Place De La Batterie

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 47: Entretien Des Fusibles

    Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la ceinture de 1.
  • Page 48: Réglage De L'alignement

    en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 60). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 60). g027424 g021420 Figure 59 Figure 60 Levier de commande gauche montré 1. Bouton du système ROPS 3.
  • Page 49: Contrôle Des Écrous De Roues

    Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 50: Retrait De La Cale D'embrayage

    de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. Figure 64 Figure 66 1. Induit 5. Entretoise de frein 2. Enveloppe de champ 6. Cale de correction de 1. Boulon de fixation de frein l'entrefer 3.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Figure 69 par jour 1. Jauge d'épaisseur Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 70).
  • Page 52: Contrôle Et Nettoyage Des Carénages De L'unité Hydraulique

    Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
  • Page 53: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 54: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 75 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Figure 74 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour d'entraînement de la pompe le rochet...
  • Page 55: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position de la poignée de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 56: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5. Démarrez le moteur. Remarque: Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé.
  • Page 57: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage du pivot de 10. Coupez le moteur. Débranchez le fil volant du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du verrouillage au point mort des siège. commandes de déplacement 11. Retirez les chandelles. 12. Relevez le tablier et mettez la goupille de hauteur de L'écrou à...
  • Page 58: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 52 L (52 oz) par côté, avec filtre neuf...
  • Page 59: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 60: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 84). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. Mise à...
  • Page 61 Figure 86 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3 1/4 po) en B est 4. Mesurez aux points A et B correct de chaque côté...
  • Page 62: Entretien Des Lames

    Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou montage de la plaque de hauteur de coupe d'au moins plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 63: Détection Des Lames Faussées

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 64: Affûtage Des Lames

    Affûtage des lames ATTENTION Lors de l'affûtage, des morceaux de lame peuvent être projetés et causer des blessures graves. Portez une protection oculaire adéquate quand vous affûtez la lame. 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 93).
  • Page 65: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Figure 97 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier arrière. 4. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier avant. 8.
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 67: Remisage

    Remisage 15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr, Nettoyage et remisage hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées.
  • Page 68: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le voyant d'anomalie (MIL) s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Anomalie de la valve dans le réservoir 2. Contactez un dépositaire-réparateur de carburant. agréé.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Niveau d'huile bas dans le carter 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. Courroie du tablier de coupe usée, 1. Remplacez la courroie du tablier de lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée.
  • Page 71: Schémas

    Schémas LPG Electrical Dia gram G021490 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

7493374934

Table des Matières