Toro Z Master 5000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master 5000 Serie Manuel De L'utilisateur

Avec tablier de coupe à éjection latérale turbo force de 132 cm (52 pouces)
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 5000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74995—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-688 Rev B
®
de 132 cm (52 pouces)
®
*3400-688* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master 5000 Serie

  • Page 1 ® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm (52 pouces) N° de modèle 74995—N° de série 316000001 et suivants *3400-688* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    L'utilisation pour enregistrer votre produit. de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou Pour obtenir des prestations de service, des mortelles. Toute modification non autorisée pièces Toro d'origine ou des renseignements...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ..............4 Entretien du système d'injection Consignes de sécurité ........4 électronique ..........48 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Remplacement du filtre à carburant basse Indicateur de pente ..........8 pression ............48 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Entretien du filtre à...
  • Page 4: Sécurité

    Les modifications de cette machine ne Nettoyage du dessous du tablier de doivent être effectuées que par le fabricant ou un coupe ............73 dépositaire Toro agréé. Nettoyage de la suspension......73 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Élimination des déchets........73 Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    • qualifiées. Certaines législations imposent un âge N'utilisez jamais la machine sans vérifier que le minimum pour l'utilisation de ce type de machine. capot de la prise de force et autres protections sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des consignes de Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer renseignements essentiels que vous devez connaître.
  • Page 7 • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
  • Page 11 decal115-9625 115-9625 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement desserré serré decal116-1716 decal117-0346 116-1716 117-0346 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 1. Risque de fuite de carburant – lisez le manuel de 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) l'utilisateur;...
  • Page 12 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-4398 126-4398 1. Lisez le manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal121-7586 121-7586 1. Haut régime 3.
  • Page 13 decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie.
  • Page 14 decal125-9383 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 16: Mise En Service

    Mise en service Vue d'ensemble du produit Retrait des sangles de transport ATTENTION Les ressorts sont comprimés par les sangles de transport. Une fois les sangles coupées, le siège se relève rapidement d'environ 8,9 cm (3½ po). Retirez les sangles de transport avant d'utiliser la machine.
  • Page 17 moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure Indicateurs du système de sécurité Ce sont des symboles sur le compteur-horaire qui indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la position correcte (Figure Témoin de charge de la batterie Lorsque vous tournez la clé...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Une sélection d'outils et accessoires agréés par comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 Toro est disponible pour augmenter et améliorer (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient les capacités de la machine. Pour obtenir la liste jusqu'à...
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosive. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par de l'essence peut vous brûler, vapeurs de carburant.
  • Page 20: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
  • Page 21: Utilisation Du Système Antiretournement (Rops)

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 22: Accès À La Position D'utilisation

    Accès à la position DANGER d'utilisation L'utilisation de la machine avec l'arceau de sécurité abaissé peut entraîner des blessures Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour graves ou mortelles en cas de retournement monter à la position d'utilisation (Figure 10).
  • Page 23: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement g009027 Figure 12 1. Portez des lunettes de 2. Portez des protecteurs sécurité. d'oreilles. Utilisation du frein de g029829 stationnement Figure 14 Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
  • Page 24: Utilisation De L'accélérateur

    Désengager la commande des lames (PDF) g008947 Figure 18 g009174 Figure 16 Tournez la clé de contact en position A RRÊT pour arrêter le moteur. Utilisation de l'accélérateur Utilisation du robinet Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure d'arrivée de carburant...
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    Amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 23). Placez la commande des lames (PDF) en position (Figure 20). DÉSENGAGÉE Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT RÉGIME...
  • Page 26: Utilisation Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
  • Page 27: Conduite En Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au POINT ). Essayez de démarrer le moteur; le MORT commande de déplacement démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position et amenez l'un...
  • Page 28: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez VERROUILLAGE AU POINT MORT la commande des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 29: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6,4 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position ERROUILLÉE Appuyez sur la pédale de relevage du tablier...
  • Page 30: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez déplacement en position de VERROUILLAGE AU le moteur, enlevez la clé de contact et attendez et serrez le frein de stationnement. POINT MORT l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    Remarque: Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la tondeuse Toro SFS. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
  • Page 32: Déverrouillage Du Siège

    Déverrouillage du siège g030065 Figure 37 1. Suspension la plus ferme 3. Crans dans les fentes 2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position. Réglez les amortisseurs arrière (Figure 38). g030021 Figure 36 Réglage de la suspension...
  • Page 33: Réglage De L'amortisseur Avant

    Pour régler l'amortisseur avant, ouvrez le plancher et Remarque: effectuez le réglage avec une clé à ergot (réf. Toro Veillez à ce que les vannes de 132–5069) ou une pince multiprise (Figure 39).
  • Page 34: Utilisation De L'éjection Latérale

    vous utilisez la machine car sinon le système DANGER hydraulique pourrait être gravement endommagé. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection Désengagez la commande des lames (PDF) ou le bac à herbe complet n'est pas en place et coupez le contact. Verrouillez les leviers de sur la machine, vous-même ou d'autres commande de déplacement au POINT MORT...
  • Page 35: Chargement De La Machine

    Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein ou du plateau de chargement par rapport au sol. Si et fermez le robinet d'arrivée de carburant. l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent être coincés lors du transfert de la rampe à la Servez-vous des points d'attache en métal de remorque ou au camion.
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à...
  • Page 37: Propreté Du Dessous De La Tondeuse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 38: Entretien

    Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 39: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 40: Graissage De La Tondeuse

    g017050 Figure 45 g009029 Figure 46 Graissage de la tondeuse Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement (Figure 46). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier.
  • Page 41: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Remarque: Remplacez les joints. Si les deux écrous d'écartement ont été retirés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Remarque: Ne vissez pas complètement l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue.
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. g030481 Entretien du filtre à air Figure 50 1.
  • Page 43: Pose Des Éléments Filtrants

    Remarque: est encrassé, cela signifie que le préfiltre est L'utilisation d'huile synthétique 5W-20 endommagé. Remplacez alors les deux éléments. ou 5W-30 est acceptable jusqu'à 4 °C (40 °F). Remarque: Les huiles synthétiques facilitent le Pose des éléments filtrants démarrage par des températures extrêmement basses inférieures à...
  • Page 44: Vidange De L'huile Moteur

    Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g029644 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 45: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g029644 g027660 Figure 54 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment en cas de saleté g027477 ou poussière abondantes).
  • Page 46: Entretien De La Bougie

    Posez le refroidisseur d'huile sur le carter du Désengagez la commande des lames moteur. (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Déposez le capot de l'unité hydraulique gauche dans l'ordre indiqué...
  • Page 47: Contrôle De La Bougie

    g029646 g027478 Figure 58 g027735 Figure 60 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 57). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie (le cas échéant) Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt Périodicité...
  • Page 48: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Attendez que la machine soit froide. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le d'alimentation siège (Figure 61). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 49: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du réservoir de Entretien du système carburant électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Confiez toujours la vidange du réservoir de carburant Entretien de la batterie à un réparateur agréé. Périodicité des entretiens: Chaque mois DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
  • Page 50: Charge De La Batterie

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez la batterie, comme montré à la (Figure 62). g029644 g032526 Figure 63 Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
  • Page 51: Entretien Des Fusibles

    Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes de la batterie avant d'utiliser la batterie de secours pour démarrer la machine. Vérifiez que les connexions sont bien serrées. PRUDENCE La corrosion ou des connexions desserrées peuvent causer des pointes g000960 de tension indésirables à...
  • Page 52 ATTENTION Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. • Protégez-vous toujours les yeux et le visage lorsque vous vous trouvez près des batteries. g029644 • Ne vous penchez pas au-dessus des batteries. Remarque: Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau.
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 54: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement Contrôle de la pression des des roues pneus Désengagez la commande de la lame (PDF). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première Conduisez la machine jusqu'à une surface plane échéance prévalant) et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE Les pneus arrière doivent être gonflés à...
  • Page 55: Contrôle De L'écrou Crénelé De Moyeu De Roue

    Contrôle de l'écrou crénelé Reposez le couvre-moyeu (Figure 72). de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Vérifiez et assurez-vous que l'écrou crénelé est serré à un couple de 286 à 352 Nm (211 à 260 pi-lb). Remarque: N'utilisez pas de produit antigrippant sur le moyeu de roue.
  • Page 56: Retrait De La Cale D'embrayage

    Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement et laissez refroidir la machine complètement. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
  • Page 57: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur g010872 Figure 77 d'huile 1. Jauge d'épaisseur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 79).
  • Page 58: Nettoyage Des Ailettes De Refroidissement Et Les Carénages Du Moteur

    Nettoyage des ailettes Nettoyage des unités de refroidissement et les hydrauliques carénages du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Désengagez la commande des lames (PDF) et heures/Une fois par an (la première serrez le frein de stationnement.
  • Page 59: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Conduisez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 60: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
  • Page 61: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 85 g009039 Figure 86 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
  • Page 62: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler la hauteur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 63: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Débranchez les connexions électriques du et, tout en appuyant légèrement sur les leviers, contacteur de sécurité du siège situé sous le laissez les ressorts d'indicateur de marche coussin de l'assise du siège. arrière ramener les leviers au point mort. Remarque: Le contacteur est intégré...
  • Page 64: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    Entretien du système déplacement hydraulique Vous pouvez ajuster l'écrou à embase pour obtenir la résistance voulue du levier de commande de Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ déplacement quand il est amené en position de ou Mobil ®...
  • Page 65: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    ® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 66 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 67: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. g029840 Placez la tondeuse sur une surface plane et Figure 95 horizontale.
  • Page 68 Le cas échéant, desserrez le contre-écrou à le tablier est trop haut, desserrez le boulon de embase sur le côté de la chape et l'écrou de réglage monopoint dans le sens antihoraire blocage sur le dessus. (Figure 99). Ajustez précisément la vis de réglage en la Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de tournant jusqu'à...
  • Page 69: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Détection des lames faussées Désengagez la commande des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être (PDF), amenez les leviers de commande de bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de déplacement en position de VERROUILLAGE AU rechange pour le remplacement et le réaffûtage.
  • Page 70: Dépose Des Lames

    Si la lame reste horizontale, elle optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez est équilibrée et prête à être utilisée. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
  • Page 71: Retrait Du Tablier De Coupe

    Tournez la poulie de tension dans le sens horaire et déposez la courroie du tablier (Figure 106). g004536 Figure 105 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, g009038 verrouillez les bras rappelés par ressort.
  • Page 72: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 Figure 108 1. Boulon 5. Ressort en place g029652 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe Figure 107 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 1. Stabilisateur droit 4. Ressort 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Placez une entretoise et un ressort sur le 4.
  • Page 73: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du Désengagez ensuite la PDF, serrez le frein de tablier de coupe stationnement, tournez la clé de contact à la position et enlevez la clé. ARRÊT Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et une fois par jour surtout le moteur et le système hydraulique,...
  • Page 74 lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir de carburant (page 49)).
  • Page 75: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 78 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 79: Schémas

    Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74995316000001

Table des Matières