Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel D'installation
Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel D'installation

Toro Z Master Professional 5000 Serie Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 5000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 5000
avec tablier de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74904—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3400-924 Rev B
®
de 122 cm (48 po)
®
*3400-924* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 5000 Serie

  • Page 1 ® Professional série 5000 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 122 cm (48 po) N° de modèle 74904—N° de série 316000001 et suivants *3400-924* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    L'utilisation Vous pouvez contacter Toro directement sur de pièces autres que des pièces Toro www.Toro.com pour tout document de formation d'origine peut causer des blessures graves ou à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contrôle des boutons du système Consignes de sécurité ........4 antiretournement (ROPS) ......48 Sécurité des tondeuses Toro ......6 Réglage de l'alignement des roues ....48 Indicateur de pente ..........8 Contrôle de la pression des pneus ....48 Autocollants de sécurité...
  • Page 4: Sécurité

    Schémas ..............74 modifications de cette machine ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro agréé. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    qualifiées. Certaines législations imposent un âge sont solidement fixés en place. Vérifiez la fixation, minimum pour l'utilisation de ce type de machine. le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité. • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les •...
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces La liste suivante contient des consignes de sécurité mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres la machine. informations essentielles. •...
  • Page 7: Utilisation Sur Pente

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des Remarque: Ils peuvent modifier la stabilité de pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. la machine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres • Déplacez-vous à vitesse réduite et constructeurs peuvent être dangereux et leur...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal114-4466 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 11 decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
  • Page 12 decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-4398 126-4398 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur. 2. Verrouillage decal121-7586 121-7586 1. Haut régime 3.
  • Page 13 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 14 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g013112 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande d'accélérateur 5. Commutateur d'allumage 3. Témoin d'anomalie (MIL) 6. Fusibles g027333 Figure 4 Compteur horaire 1.
  • Page 16: Commande D'accélérateur

    g008945 Figure 8 Désengager la commande des lames (PDF) g008950 Figure 6 1. Jauge de carburant 4. Symboles du système de (barres) sécurité 2. Témoin de la batterie 5. Témoin de bas niveau de carburant 3. Compteur horaire g009174 Commande d'accélérateur Figure 9 Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    Une sélection d'outils et accessoires agréés par Les leviers de commande de déplacement permettent Toro est disponible pour augmenter et améliorer de conduire la machine en marche avant, en marche les capacités de la machine. Pour obtenir la liste arrière et de tourner à...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosive. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des Ajout de carburant dommages matériels.
  • Page 19: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Que l'essence reste fraîche pendant une période DANGER maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, Dans certaines circonstances, de l'électricité il est recommandé de vidanger le réservoir de statique peut se former lors du remplissage, carburant. produire une étincelle et enflammer les •...
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales. Utilisation du système g009189 antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité...
  • Page 21: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 22: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente.
  • Page 23: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après moteur une panne sèche. Démarrage du moteur Relevez le système ROPS et bloquez-le en position, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. Amenez les commandes de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Serrez le frein de stationnement;...
  • Page 24: Utilisation Du Système De Sécurité

    Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : • Le frein de stationnement est serré. • La commande des lames (PDF) est désengagée. • Les leviers de commande de déplacement sont en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT Le système de sécurité...
  • Page 25: Conduite En Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation des leviers de (sortez-le de la position de verrouillage au ). Essayez de démarrer le moteur; POINT MORT commande de déplacement le moteur ne doit pas démarrer. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, la commande des DÉSENGAGEZ...
  • Page 26: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis à la position de , désengagez la commande VERROUILLAGE des lames (PDF) et tournez la clé de contact à la position A RRÊT Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 27: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5½ po) par paliers de 6 mm (¼ po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. Placez le verrou de transport en position VERROUILLÉE Appuyez sur la pédale de relevage du tablier...
  • Page 28: Réglage Des Verrous À Cames Du Déflecteur D'éjection

    Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 29: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    Cette position offre les mêmes avantages que Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : ceux de la tondeuse Toro SFS. • Quand l'herbe est courte et peu épaisse •...
  • Page 30: Déverrouillage Du Siège

    Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 34). g019754 g019768 Figure 34 Figure 36 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Vous pouvez vous coincer les mains dans...
  • Page 31: Utilisation De L'éjection Latérale

    amenez les leviers en position de VERROUILLAGE DANGER , serrez le frein de stationnement AU POINT MORT Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection et enlevez la clé de contact. ou le bac à herbe complet n'est pas en place Tournez les leviers des vannes de déblocage sur la machine, vous-même ou d'autres en position verticale pour pousser la machine personnes peuvent être touchés par une...
  • Page 32: Chargement De La Machine

    Arrêtez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein l'angle est supérieur, les composants de la machine et fermez le robinet d'arrivée de carburant. peuvent être coincés lors du transfert de la machine de la rampe à la remorque ou au camion. Les angles Servez-vous des points d'attache en métal de plus importants peuvent causer le basculement ou la machine pour arrimer solidement la machine...
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le tablier de coupe. Tonte initiale Tondez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), tondez la pelouse deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
  • Page 34: Propreté Du Dessous De La Tondeuse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 35: Entretien

    Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 36: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 37: Graissage De La Tondeuse

    Graissage de la tondeuse Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension et les axes du tablier. Une fois par an—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Une fois par an—Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 38: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone roues pivotantes à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à l'air comprimé. Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec Entretien du filtre à air précaution (Figure 47). Périodicité des entretiens: Toutes les 150 heures Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier.
  • Page 40: Pose Des Éléments Filtrants

    est encrassé, cela signifie que le préfiltre est Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous endommagé. Remplacez alors les deux éléments. utilisez une huile multigrade. Pose des éléments filtrants Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Pour ne pas endommager le moteur, Périodicité...
  • Page 41: Vidange De L'huile Moteur

    Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 42: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    g008804 g027660 Figure 51 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g008748 Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus Figure 52 souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 43: Dépose Des Bougies

    pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Déposez les bougies. Remplacez les bougies au besoin. Type : Champion ® XC12YC, Champion ® Platinum 3071 ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 po) Dépose des bougies Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g008803 le moteur, enlevez la clé...
  • Page 44: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. g027735 Figure 56 Contrôle du pare-étincelles Pour un modèle équipé d'un pare-étincelles : Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même après l'arrêt du moteur.
  • Page 45: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 57). d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 46: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez électrique l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez la batterie, comme montré à la Figure Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves...
  • Page 47: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Les fusibles sont situés sur la console droite, près du siège (Figure 61). ATTENTION Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Remplacez le fusible (Figure 61). Ne fumez jamais à...
  • Page 48: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Si la ceinture de sécurité est endommagée, remplacez-la avant d'utiliser la machine.
  • Page 49: Contrôle Des Écrous De Roues

    la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. g001055 Figure 63 g024121 Figure 64 Contrôle des écrous de...
  • Page 50: Utilisation De La Cale D'embrayage

    Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact; attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
  • Page 51 g010872 Figure 70 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 68 1. Boulon de fixation de frein A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale. Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que vous n'êtes pas certain que l'embrayage fonctionne correctement.
  • Page 52: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Débarrassez les pièces du moteur des brins d'herbe et des débris accumulés. refroidissement Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 73). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
  • Page 53: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières g009922 heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Suivez cette procédure après avoir déposé ou remplacé un composant du frein. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 54: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 55: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 78 Remplacement de la courroie d'entraînement de g009038 la pompe hydraulique Figure 77 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de Désengagez la PDF et serrez le frein de la poulie de tension pour stationnement. le rochet Avant de quitter la position d'utilisation, coupez 2.
  • Page 56: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 57: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles (ou un support équivalent). Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège.
  • Page 58: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    g008620 Figure 83 Levier de commande droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne g014943 Figure 82 5. Faible résistance (molle) 1.
  • Page 59: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ g008621 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Figure 84 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage liquide est susceptible d'endommager le système.
  • Page 60: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 61 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 62: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 63 Pour régler le système monopoint, desserrez les 2 boulons au bas de la plaque de hauteur de coupe (Figure 91). g009196 Figure 89 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2.
  • Page 64: Entretien Des Lames

    Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de Examinez le tranchant des lames (Figure 93). hauteur de coupe (Figure 91). Si les lames sont émoussées ou présentent des Remarque: indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Généralement, la pointe arrière de la lame doit être réglée 6,4 mm (0,25 po) plus Affûtage des lames (page 65).
  • Page 65: Affûtage Des Lames

    Si la lame reste horizontale, elle garantir un rendement optimal et la sécurité continue est équilibrée et peut être utilisée. de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 66: Pose Des Lames

    ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées g000277 Figure 97 si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. 1. Lame 2. Équilibreur N'essayez pas de séparer le tablier du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée.
  • Page 67: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g010252 Figure 100 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier arrière. 4. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage de tablier avant. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans g009038 cette position.
  • Page 68: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 69: Remisage

    Remisage N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Remarque: L'efficacité des Nettoyage et remisage de stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais la machine et sont utilisés de manière systématique. Désengagez la commande des lames (PDF), Faites tourner le moteur pendant 5 minutes serrez le frein de stationnement, coupez le pour faire circuler le carburant traité...
  • Page 70: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 72 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 73 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 74: Schémas

    Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 75: Remarques

    Remarques:...
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74904

Table des Matières