Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74946—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74947—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3412-383 Rev B
®
à éjection
®
*3412-383* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74946—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74947—N° de série 400000000 et suivants *3412-383* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Le retrait de pièces et d'accessoires standard dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. d'origine peut modifier la garantie, la motricité Figure 1 indique l'emplacement des numéros de et la sécurité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Utilisation des valves de déblocage des des renseignements essentiels. Important, pour roues motrices ..........31 attirer l'attention sur des renseignements mécaniques Transport de la machine ........32 spécifiques et Remarque, pour souligner une Chargement de la machine.......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité Contrôle des courroies........57 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............57 Cette machine est conçue en conformité avec la Remplacement de la courroie d'entraînement norme ANSI B71.4-2012. de la pompe hydraulique ....... 58 Entretien des commandes ........59 Réglage de la position des leviers de Consignes de sécurité...
  • Page 5: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106-2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 7 decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 114-4466 2.
  • Page 8 decal116-5988 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré decal116-8726 116-8726 decal136-5508 136-5508 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide Tabliers de 152 cm (60 po) seulement hydraulique recommandé. 1. Trajet de la courroie decal116-1716 116-1716 1.
  • Page 9 decal117-3848 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par le tablier de coupe – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, le couvercle d'éjection ou le système de ramassage. 3.
  • Page 10 decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé de contact l'utilisateur. et lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions. 2.
  • Page 11 decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 12 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g024353 Figure 5 1. Commande de prise de 5. Témoin d'anomalie (MIL) force (PDF) 2. Commande d'accélérateur 6. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant 3. Témoin de surchauffe 7. Commutateur d'allumage d'huile g027333 Figure 4 4.
  • Page 14 Une sélection d'outils et accessoires agréés par marche arrière, pour tourner à droite et à gauche. Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste Position de verrouillage au point de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Utilisation techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation Remarque: Les spécifications et la conception de normale. la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Avant l'utilisation Largeur : Tablier de 152 cm Tablier de 183 cm (60 po) (72 po)
  • Page 16: Carburant Recommandé

    • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de plomb propre et fraîche (stockée depuis moins carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus moteur tourne ou est encore chaud. (méthode de calcul [R+M]/2). •...
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Nettoyez la surface autour du bouchon du de coupe et les systèmes d'entraînement neufs réservoir de carburant. présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au pour les machines neuves pour leur permettre de bas du goulot de remplissage (Figure...
  • Page 18: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle.
  • Page 19: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des g000963 Figure 9 contacteurs de sécurité...
  • Page 20: Contrôle Du Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Poussez le levier de réglage de côté pour débloquer et régler le siège (Figure 12). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié...
  • Page 21: Consignes De Sécurité Pendant L'utilisation

    • Utilisez uniquement des accessoires et outils et que vous êtes au poste d'utilisation avant de agréés par Toro. mettre le moteur en marche. • N'approchez pas les pieds et les mains des unités Système de protection...
  • Page 22: Utilisation Du Frein De Stationnement

    • Attachez bien la ceinture de sécurité et apprenez à la détacher rapidement en cas d'urgence. • Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. • Vérifiez soigneusement où se trouvent les obstacles en hauteur et ne les touchez pas. •...
  • Page 23: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    g008945 Figure 17 g024358 Figure 19 1. Position 3. Position Désengager la commande des HAUT RÉGIME BAS RÉGIME (avant) (arrière) lames (PDF) 2. Position RÉGIME (centrale) ÉCONOMIQUE Lorsque vous placez la commande d'accélérateur en position haut régime, régime économique ou bas régime, vous avez accès à 6 modes de fonctionnement différents : 3 modes avec la PDF désengagée (transport) et 3 modes avec la PDF engagée (tonte).
  • Page 24: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    Démarrage et arrêt du Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. moteur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. Si le moteur ne Démarrage du moteur démarre pas, attendez 15 secondes avant de faire une nouvelle tentative. Le démarreur Important: N'actionnez pas le démarreur plus de risque de griller si vous ne respectez pas...
  • Page 25: Important

    Utilisation des leviers de commande de déplacement g027417 Figure 22 g004532 Figure 23 1. Levier de commande de 4. Marche arrière Important: Pour éviter les fuites de carburant, déplacement en position vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est VERROUILLAGE AU POINT MORT bien fermé...
  • Page 26: Conduite En Marche Avant

    Conduite en marche arrière PRUDENCE Amenez les leviers de commande de La machine peut tourner très rapidement. déplacement au centre, en position Vous risquez de perdre le contrôle de la déverrouillée. machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 27: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection latérale La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris.
  • Page 28: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Placez le verrou de transport en position Avant de quitter la position d'utilisation, coupez verrouillée. le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec Réglez les galets anti-scalp comme montré...
  • Page 29: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    • manière à obtenir la meilleure qualité de coupe Quand l'herbe est courte et peu épaisse possible. • Quand l'herbe est sèche Désengagez la commande des lames • Pour couper l'herbe plus finement (PDF), amenez les leviers de commande de •...
  • Page 30: Conseils D'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez lorsque la pousse commence à ralentir. les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 31: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les unités de coupe, les silencieux et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. g008948 •...
  • Page 32: Transport De La Machine

    Désengagez la commande des lames (PDF), ATTENTION tournez la clé de contact à la position A RRÊT Il est dangereux de conduire sur la voie amenez les leviers en position de VERROUILLAGE publique sans clignotants, éclairages, , serrez le frein de stationnement AU POINT MORT réflecteurs ou panneau «...
  • Page 33 g028043 Figure 37 1. Monter la rampe en 2. Descendre la rampe en marche arrière marche avant Important: N'utilisez pas de rampes étroites individuelles de chaque côté de la machine. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles.
  • Page 34: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 35: Procédures Avant L'entretien

    • Ne rangez pas la machine ou le carburant près pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à Les pièces de rechange et accessoires d'autres l'intérieur d'un local.
  • Page 36: Lubrification

    Lubrification Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement.
  • Page 37 g185957 Figure 41 g009030 Figure 43 Pour les tabliers de coupe de 183 cm (72 po) Retirez les capuchons antipoussière et réglez seulement, lubrifiez les roulements des 3 axes les pivots des roues pivotantes. jusqu'à ce que la graisse ressorte par les joints inférieurs (Figure 42).
  • Page 38: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone roues pivotantes à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. Insérez le second roulement, assorti d'un joint Périodicité des entretiens: Une fois par an neuf, dans la roue.
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Sécurité du moteur g001883 Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile Figure 46 ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 40: Pose Des Éléments Filtrants

    Pose des éléments filtrants Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments filtrants et sans le couvercle du filtre à air. Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ ou supérieure) Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le...
  • Page 41: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée g008804 dans un centre de recyclage. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes.
  • Page 42 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 51). g008804 g194610 Figure 51 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 43: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile Entretien de la bougie moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez, nettoyez et Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures rectifiez l'écartement de la bougie. (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est Vidangez l'huile moteur;...
  • Page 44: Contrôle De La Bougie

    Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 53). Contrôle de la bougie Important: Remplacez les bougies dans les cas suivants : si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes g009922 sont usées, si elles présentent des fissures ou si leur réutilisation est sujette à...
  • Page 45: Contrôle Du Pare-Étincelles

    Contrôle du pare-étincelles Entretien du système d'alimentation Pour les modèles équipés d'un pare-étincelles : ATTENTION Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. ATTENTION L'utilisation de composants non conformes Les composants chauds du système peut causer une panne du système d'échappement peuvent enflammer les d'alimentation, une fuite de carburant et...
  • Page 46: Entretien Du Filtre À Carburant Haute Pression

    Entretien du réservoir de Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 57). carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
  • Page 47: Entretien Du Système Électrique

    Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au Consignes de sécurité contact des pièces métalliques de la machine relatives au système et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de électrique la batterie et de vous blesser.
  • Page 48: Mise En Place De La Batterie

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 49: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. Remplacez la ceinture de sécurité si elle est endommagée.
  • Page 50: Réglage De L'alignement Des Roues

    • Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 63). • Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
  • Page 51: Contrôle Des Écrous De Roues

    g001055 Figure 64 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de g027341 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Figure 65 1. Écrou crénelé Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Réglage du roulement de Périodicité...
  • Page 52: Utilisation De La Cale D'embrayage

    Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact; attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 68).
  • Page 53 g010872 Figure 71 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 69 1. Boulon de fixation de frein A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 70). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que vous n'êtes pas certain que l'embrayage fonctionne correctement.
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Nettoyage de la grille du Entretien du système de moteur refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vidange de l'huile moteur Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et remplacement du et autres débris éventuellement accumulés sur la grille du moteur.
  • Page 55: Contrôle Et Nettoyage Des Carénages De L'unité Hydraulique

    Contrôle et nettoyage des carénages de l'unité hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 56: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé ou remplacé.
  • Page 57: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
  • Page 58: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 80 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 81 de courroie languette sous la retenue en métal 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 59: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
  • Page 60: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
  • Page 61: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    g008621 Figure 86 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 85 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 N·m (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
  • Page 62: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système Remettez la jauge en place. hydraulique Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50.
  • Page 63: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
  • Page 64 déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soulevez la machine sur des chandelles (Figure 88).
  • Page 65: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
  • Page 66 g009196 Figure 91 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3,25 po) en B est 4. Mesurer aux points A et B correct de chaque côté...
  • Page 67: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être de coupe au moins du tiers de leur course dans bien aiguisées.
  • Page 68: Détection Des Lames Faussées

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue Tournez les lames dans le sens longitudinal. de la machine, utilisez toujours des lames Toro Mesurez la distance entre la surface plane et le d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent...
  • Page 69: Affûtage Des Lames

    Affûtage des lames Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants à chaque bout de la lame (Figure 98). Remarque: Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.
  • Page 70: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g009197 Figure 102 g009038 1. Stabilisateur droit Figure 101 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. la poulie de tension pour 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. le rochet 2.
  • Page 71: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT g015594 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez...
  • Page 72: Remisage

    Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais Nettoyage et remisage et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes Désengagez la commande des lames (PDF), pour faire circuler le carburant traité dans serrez le frein de stationnement et tournez la tout le circuit d'alimentation.
  • Page 73: Dépistage Des Défauts

    Si le niveau est supérieur au maintenant en « mode dépannage ». repère « minimum », contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Le témoin de pression d'huile est allumé 1. Le module de commande du moteur 1. Laissez refroidir le moteur et contrôlez et le régime du moteur est bas.
  • Page 74 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 75 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 76 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 77: Schémas

    Schémas g013119 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 78: Remarques

    Remarques:...
  • Page 79 Remarques:...
  • Page 80 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

7494674947

Table des Matières