Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Série Professional 6000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74946—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 74947—N° de série 314000001 et suivants
Form No. 3380-841 Rev A
®
à éjection
*3380-841* A
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 152 ou 183 cm (60 ou 72 pouces) N° de modèle 74946—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 74947—N° de série 314000001 et suivants *3380-841* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Si vous avez besoin d'un pare-étincelles, contactez votre dépositaire-réparateur Toro agréé. Les pare-étincelles Toro d'origine sont homologués par le Service des forêts du Ministère de l'Agriculture des États-Unis (USDAFS).
  • Page 3: Table Des Matières

    Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Introduction ..............3 numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les Sécurité...
  • Page 4 Utilisation des valves de déblocage des roues Réglage de la timonerie de commande de motrices ............32 déplacement............61 Utilisation de l'éjection latérale .........33 Réglage de l'amortisseur de commande de Transport de la machine ..........34 déplacement............62 Chargement de la machine pour le transport ....34 Réglage du pivot de verrouillage au point mort des Conseils d'utilisation ..........36 commandes de déplacement.........62...
  • Page 5: Sécurité

    Vérifiez toujours que les commandes de présence Les modifications de cette machine ne doivent être de l'utilisateur, les contacteurs de sécurité et les effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro capots de protection sont en place et fonctionnent agréé.
  • Page 6: Manipulation Sécuritaire Des Carburants

    • • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir commandes, serrez le frein de stationnement (le cas ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement. échéant) et arrêtez le moteur avant de quitter la position •...
  • Page 7: Sécurité Des Tondeuses Toro

    La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. Remarque: Ils peuvent modifier la stabilité de la Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter machine.
  • Page 8 Vérifiez régulièrement qu'il fonctionne correctement. • Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir les performances optimales de votre matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange conçues en fonction des spécifications techniques exactes de votre machine.
  • Page 9: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 10: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1. Graisser 105-7798 66-1340...
  • Page 11 110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 114-4466 1. Principal – 25 A 3. Charge – 25 A 2. PDF – 10 A 4. Auxiliaire – 15 A 109-7232 125-9382 1. Grande vitesse 3. Point mort 2. Petite vitesse 4.
  • Page 12 116-0205 115-7445 1. Graissez les poulies et les axes 2. Intervalle d'entretien – 50 heures 116-0752 1. Bloqué 2. Débloqué 116-0090 116-1654 116-0157 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître l'huile hydraulique recommandée.
  • Page 13 116-1716 116-5944 1. Carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Commande de présence de l'utilisateur 116-2643 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1.
  • Page 14 127-0314 1. Commande de prise de 4. Témoin de surchauffe force (PDF) d'huile 2. Vitesse maximale 5. Témoin de basse pression d'huile 3. Basse vitesse 6. Témoin d'anomalie (MIL) 109-7069...
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Commande de prise de 5. Témoin d'anomalie (MIL) force (PDF) 2. Commande d'accélérateur 6. Affichage du compteur horaire/système de sécurité/jauge de carburant g019888 3. Témoin de surchauffe 7. Commutateur d'allumage d'huile Figure 4 4.
  • Page 16 Commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet d'engager l'embrayage électrique et d'entraîner les lames. Tirez sur la commande pour engager les lames puis relâchez-la. Pour désengager les lames, appuyez sur la commande des lames (PDF) ou amenez un levier de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort.
  • Page 17: Témoin De Basse Pression D'huile

    118,9 cm (46,8 po) Poids : Outils et accessoires Modèle Poids De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont 74946 576 kg (1 269 lb) disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou...
  • Page 18: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 19: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 20: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 42). Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance.
  • Page 21: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
  • Page 22: Desserrage Du Frein De Stationnement

    Serrage du frein de stationnement Désengager la commande des lames (PDF) ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à...
  • Page 23: Utilisation De L'accélérateur Avec La Technologie Horizon

    Utilisation de l'accélérateur Position centrale Régime moyen Mode économique de transport/enga- – puissance avec la technologie Horizon™ gement de l'em- standard pour brayage conditions de tonte normales. La commande d'accélérateur a 3 positions haut régime, Le régime moteur régime économique et bas régime (Figure 15). réduit et le moins consommateur de À...
  • Page 24: Utilisation Du Commutateur D'allumage

    Utilisation du commutateur Démarrage et arrêt du moteur d'allumage Démarrage du moteur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage (Figure 16). Relâchez la clé quand le moteur démarre. 1. Relevez le système ROPS et bloquez-le en position, asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de Important: N'actionnez pas le démarreur plus sécurité.
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    G008947 Figure 19 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 26: Contrôle Du Système De Sécurité

    • Le frein de stationnement est serré. (PDF) et soulevez-vous légèrement du siège; le moteur doit s'arrêter. • La commande des lames (PDF) est désengagée. 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés stationnement, désengagez la commande des lames au point mort.
  • Page 27: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de commande de déplacement G008952 Figure 23 Conduite en marche arrière Figure 22 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 1. Levier de commande de 4. Marche arrière déplacement verrouillé au 2.
  • Page 28: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (commande des lames) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 29: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1.
  • Page 30: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Figure 27 1. Galet anti-scalp 4. Écrou à embase 2. Entretoise 5. Boulon 3. Bague G017027 Figure 26 1. Pédale de relevage de 3. Verrou de transport tablier 2. Goupille de hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe.
  • Page 31: Réglage Du Déflecteur D'éjection Verrous À Came

    Réglage du déflecteur Positionnement du déflecteur d'éjection Verrous à came d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées de Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les verrous de déflecteur d'éjection. Certains modèles ont des réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de écrous et boulons au lieu de verrous de déflecteurs, mais le l'herbe.
  • Page 32: Positionnement Du Siège

    • Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la Figure 35 tondeuse Toro SFS. 1. Verrou du siège 2. Siège Changer la suspension du siège Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à...
  • Page 33: Utilisation De L'éjection Latérale

    Utilisation de l'éjection latérale ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse.
  • Page 34: Transport De La Machine

    Transport de la machine Chargement de la machine pour le transport Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion, équipé(e) des freins, des éclairages et de la Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les sur une remorque ou un camion.
  • Page 35 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    Remplacez immédiatement les lames endommagées de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent ou usées par des lames TORO d'origine. au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été...
  • Page 37: Entretien

    • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Toutes les 500 heures • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 38: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 39 de verrouillage au point mort et serrez le frein de 7. Retirez le bouchon hexagonal. stationnement. 8. Vissez un graisseur dans l'orifice. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 9. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle moteur, enlevez la clé...
  • Page 40: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des 13. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. roues pivotantes 14. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou Périodicité des entretiens: Une fois par an d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur.
  • Page 41: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité...
  • Page 42: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 43 Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment en cas de G008804 saleté ou poussière abondantes). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1.
  • Page 44 5. Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 50). G008804 G008796 Figure 50 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 45: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    Remplacement du filtre à huile moteur Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent Avant de monter une bougie, vérifiez que l'écartement entre si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 46: Contrôle De La Bougie

    5. Montez le carénage de l'unité hydraulique gauche (Figure 52). Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies dans les cas suivants : si elles sont fissurées, recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, ou si les électrodes sont usées.
  • Page 47: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Pose de la bougie Entretien du système Vissez les bougies à un couple de 24,4 à 29,8 Nm (18 à d'alimentation 22 pi-lb). ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
  • Page 48: Entretien Du Filtre À Carburant Haute Pression

    Entretien du système 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 56). électrique Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Chaque mois ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
  • Page 49 ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. G008804 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 50: Mise En Place De La Batterie

    Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique (Figure 57). 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). 3. Branchez le câble négatif (noir) et le câble de masse à la borne négative (-) de la batterie.
  • Page 51: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 52: Contrôle De La Pression Des Pneus

    7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 61). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 61). Figure 62 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roues à...
  • Page 53: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Figure 64 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Figure 63 Utilisation de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Certains modèles plus récents sont construits avec des Réglage du roulement de pivot embrayages qui contiennent une cale de frein. Lorsque de roue pivotante le frein d'embrayage est usé...
  • Page 54 soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. 2. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris. Figure 68 1. Cale C. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris.
  • Page 55: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de F. Effectuez le contrôle de sécurité suivant : i. Asseyez-vous sur le siège et mettez le refroidissement moteur en marche. ii. Les lames ne doivent pas s'engager quand la commande de PDF est enfoncée et Vidange de l'huile moteur et l'embrayage est désengagé.
  • Page 56: Nettoyage De La Grille Du Moteur

    Nettoyage de la grille du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la grille du moteur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur.
  • Page 57: Contrôle Et Nettoyage Des Carénages De L'unité Hydraulique

    Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Vérifiez le réglage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. du frein de stationnement.
  • Page 58: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 59: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 78 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Figure 77 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour d'entraînement de la pompe le rochet...
  • Page 60: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 61: Réglage De La Timonerie De Commande De Déplacement

    Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. 4. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 5.
  • Page 62: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage du pivot de 10. Amenez les leviers de commande de déplacement en position de marche arrière et, tout en appuyant verrouillage au point mort des légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au commandes de déplacement point mort.
  • Page 63: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l (52 oz) par côté, avec filtre neuf...
  • Page 64: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 65: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 87). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. Mise à...
  • Page 66 Figure 89 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure G017027 2. 8,3 cm (3-1/4 po) en B est 4. Mesurez aux points A et B Figure 88 de chaque côté...
  • Page 67 11. Pour les tabliers de coupe montrés à la Figure 91, ajustez précisément le serrage de l'écrou de réglage sur l'ensemble de relevage du tablier avant (Figure 91). Remarque: Tournez l'écrou de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
  • Page 68: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. ATTENTION Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé...
  • Page 69: Détection Des Lames Faussées

    Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 70: Pose Des Lames

    Retrait du tablier de coupe Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Avant de réviser ou déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de Figure 98 relevage du tablier de coupe.
  • Page 71 Figure 101 1. Stabilisateur droit Figure 100 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de 3. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de la poulie de tension pour relevage de tablier arrière.
  • Page 72: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe et vérifiez qu'il peut s'abaisser complètement. d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Un contact avec les lames est également possible.
  • Page 73: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de la Nettoyage du dessous du machine tablier de coupe 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois frein de stationnement, coupez le contact et enlevez par jour la clé.
  • Page 74 B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 48). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à...
  • Page 75: Dépistage Des Défauts

    Si le niveau est supérieur au maintenant en « mode dépannage ». repère « minimum », contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. Le témoin de pression d'huile est allumé 1. Le module de commande du moteur 1. Laissez refroidir le moteur et contrôlez et le régime du moteur est bas.
  • Page 76 1. La pression d'huile est trop basse. 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Si le niveau est supérieur au repère « minimum », contactez un dépositaire-réparateur Toro agréé. 2. L'huile surchauffe. 2. Laissez refroidir le moteur et contrôlez le niveau d'huile moteur. Si le niveau est supérieur au repère «...
  • Page 77 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien serrées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 78 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Un fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 79: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 80 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

7494674947

Table des Matières