Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier de coupe TURBO FORCE
éjection latérale de 122, 132, 152 ou 182 cm
(48, 52, 60 ou 72 pouces)
N° de modèle 74922—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74923—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74925—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 74927—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 78922—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 78924—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3394-301 Rev A
g027403
*3394-301* A
®
®
à

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 N° de modèle 74927—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 78922—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 78924—N° de série 315000001 et suivants g027403 *3394-301* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Figure 1

    Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, Vous pouvez contacter Toro directement sur le site des malformations congénitales et autres www.Toro.com pour tout renseignement sur la sécurité des troubles de la reproduction.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 Contrôle de la ceinture de sécurité ......46 Consignes de sécurité..........4 Contrôle des boutons du système antiretournement Sécurité des tondeuses Toro ........6 (ROPS) .............46 Indicateur de pente ..........8 Réglage de l'alignement ...........46 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 9 Contrôle de la pression des pneus ......47...
  • Page 4: Sécurité

    à ces normes et aux instructions figurant dans ce Manuel de l'utilisateur . Les modifications de cette machine ne doivent être effectuées que par le fabricant ou un dépositaire Toro agréé. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds. Respectez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5: Avant D'utiliser La Machine

    Avant d'utiliser la machine • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement (le cas • Examinez la zone de travail pour déterminer quels échéant) et coupez le moteur avant de quitter la position accessoires et équipements vous permettront d'exécuter d'utilisation, pour quelque raison que ce soit, y compris votre tâche correctement et sans risque.
  • Page 6: Sécurité Des Tondeuses Toro

    La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques • Ne remplissez pas excessivement le réservoir de aux produits Toro ainsi que d'autres informations essentielles. carburant. Remettez en place le bouchon du réservoir et serrez-le à fond. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 7 Pour protéger au mieux votre investissement et maintenir Remarque: La machine risque de se retourner si une les performances optimales de votre matériel Toro, vous roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 106–2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
  • Page 10 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 114-4466 2.
  • Page 11 Marque du fabricant 116-8726 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître l'huile hydraulique recommandée. 116-1716 1. Réservoir de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8.
  • Page 12 126-2055 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 Nm (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 Nm (235 pi-lb) 3. Lisez et comprenez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage après les 100 premières heures de fonctionnement, puis 117-3848 toutes les 500 heures.
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 127-0326 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 14 125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
  • Page 15: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du produit moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure Jauge de carburant La jauge de carburant est intégrée au compteur horaire et les barres s'allument lorsque le contact est établi (Figure Le témoin s'allume lorsque le niveau de carburant est bas...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Il sert à mettre le moteur en marche et a 3 positions : Outils et accessoires Démarrage, Contact et Arrêt. De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont Leviers de commande de déplacement disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de Les leviers de commande de déplacement permettent de...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 18: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du remplissage, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant.
  • Page 19: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle.
  • Page 21: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 22: Désengager La Commande Des Lames (Pdf)

    G008945 Figure 13 Désengager la commande des lames (PDF) G008959 Figure 16 1. Position en service 2. Position hors service G009174 Figure 14 Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les (Figure 17).
  • Page 23: Utilisation Du Robinet D'arrivée De Carburant

    Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 24: Utilisation Du Système De Sécurité

    Arrêt du moteur Utilisation du système de sécurité PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent PRUDENCE de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou la machine, lorsque celle-ci est laissée sans endommagés, la machine peut se mettre en marche surveillance.
  • Page 25: Marche Avant Ou Arrière

    Utilisation des leviers de commande de 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames déplacement (PDF). Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames (PDF).
  • Page 26: Conduite En Marche Arrière

    Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (commande des lames) et coupez le contact. Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance;...
  • Page 27: Réglage De La Goupille De Hauteur De Coupe

    Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm (1 et 5,5 po) par paliers de 6 mm (1/4 po) suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1.
  • Page 28: Réglage Du Déflecteur D'éjection Verrous À Came

    2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 28, la Figure 29 et la Figure Figure 30 1.
  • Page 29: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    • Cette position offre les mêmes avantages que ceux de la Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé tondeuse Toro SFS. d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est courte et peu épaisse •...
  • Page 30: Déverrouillage Du Siège

    Utilisation des valves de déblocage des roues motrices ATTENTION Les mains peuvent se coincer dans les composants d'entraînement en rotation situés sous le plancher moteur, et subir des blessures graves. g019754 Arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt Figure 35 complet de toutes les pièces mobiles avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
  • Page 31: Utilisation De L'éjection Latérale

    Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 32: Conseils D'utilisation

    g028043 Figure 40 1. Montée en marche arrière 2. Descente en marche avant des rampes des rampes Important: N'utilisez pas de rampes étroites individuelles pour chaque côté de la machine. La rampe doit être suffisamment longue pour que l'angle avec le sol n'excède pas 15 degrés (Figure 41).
  • Page 33: Propreté Du Dessous Du Tablier De Coupe

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées Alternance de la direction de la tonte ou usées par des lames Toro d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 34: Entretien

    • Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 35: Lubrification

    Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 36: Graissage Des Moyeux Des Roues Pivotantes

    de verrouillage au point mort et serrez le frein de 7. Retirez le bouchon hexagonal. stationnement. 8. Vissez un graisseur dans l'orifice. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le 9. Injectez de la graisse dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle moteur, enlevez la clé...
  • Page 37: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. 6. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou ATTENTION d'écartement en place). Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 7. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements;...
  • Page 38: Entretien Du Préfiltre

    5. Montez le couvercle, reniflard en bas, et tournez-le pour que les attaches verrouillent le couvercle en place (Figure 47). Vidange de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité d'huile des moteurs 74923, 74925 et 74927 : 2,3 L (77 oz) avec filtre neuf;...
  • Page 39 Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt s'écoule alors plus facilement. complet de toutes les pièces mobiles (Figure 49). 2. Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile.
  • Page 40: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    G008804 g027660 Figure 51 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale. 7. Vérifiez à nouveau le niveau d'huile. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent g027477 si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou Figure 52...
  • Page 41: Dépose De La Bougie

    Dépose de la bougie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point G008803 mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 42: Contrôle Du Pare-Étincelles (Le Cas Échéant)

    Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière.
  • Page 43: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine avec électrique les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Entretien de la batterie Entretien du réservoir de carburant Périodicité...
  • Page 44: Mise En Place De La Batterie

    ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. G008804 • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
  • Page 45: Entretien Des Fusibles

    Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 46: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 47: Contrôle De La Pression Des Pneus

    7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 62). 8. Serrez les boulons de la plaque (Figure 62).
  • Page 48: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 49 est usé au niveau de l'induit, ce qu'il doit continuer de faire après le retrait de la cale afin d'assurer un couple de freinage correct. Figure 70 1. Jauge d'épaisseur Figure 68 1. Boulon de fixation de frein B. A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale.
  • Page 50: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile (Figure 72).
  • Page 51: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Remarque: Cette procédure doit être suivie après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois qu'un composant du frein est déposé...
  • Page 52: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 53: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    Figure 78 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Figure 77 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour d'entraînement de la pompe le rochet...
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 55: Réglage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. 4. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 5.
  • Page 56: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Réglage du pivot de 10. Amenez les leviers de commande de déplacement en position de marche arrière et, tout en appuyant verrouillage au point mort des légèrement sur les leviers, laissez les ressorts d'indicateur de marche arrière ramener les leviers au commandes de déplacement point mort.
  • Page 57: Entretien Du Système Hydraulique

    Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 L (52 oz) par côté, avec filtre neuf...
  • Page 58: Vidange De L'huile Hydraulique Et Remplacement Des Filtres Hydrauliques

    Toutes les 500 heures—Si vous utilisez l'huile ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez l'huile hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 59: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 87). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du tablier de coupe. Mise à...
  • Page 60 Figure 89 3. Point de mesure entre la 1. 7,6 cm (3 po) en A est correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3-1/4 po) en B est 4. Mesurez aux points A et B correct de chaque côté...
  • Page 61 montage de la plaque de hauteur de coupe d'au moins 1/3 de leur course dans les fentes. Cela permettra de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers. g017036 Figure 92 1.
  • Page 62: Entretien Des Lames

    Entretien des lames Détection des lames faussées 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien de déplacement à la position de verrouillage au point aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de mort et serrez le frein de stationnement.
  • Page 63: Dépose Des Lames

    Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou Figure 97 un gant épais.
  • Page 64: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe Avant de réviser ou déposer le tablier de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de relevage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré...
  • Page 65: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g015594 Figure 101 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 4. Ressort 3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. Figure 100 4. Placez une extrémité du ressort en J derrière le bord 1.
  • Page 66: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de la Nettoyage du dessous du machine tablier de coupe 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois frein de stationnement, coupez le contact et enlevez par jour la clé.
  • Page 67 B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 43). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à...
  • Page 68: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 69 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Niveau d'huile bas dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 71: Schémas

    Schémas Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

749227492374925749277892278924

Table des Matières