Page 1
à éjection latérale TURBO FORCE ® de 132 cm (52 pouces) N° de modèle 74923—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 78924—N° de série 400000000 et suivants *3408-486* C Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Page 2
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
Page 3
Table des matières Ajout d'huile légère ou graissage par pulvérisation..........36 Graissage de la tondeuse ........ 36 Sécurité ..............4 Graissage des moyeux des roues Consignes de sécurité générales......4 pivotantes ............. 37 Indicateur de pente ..........5 Entretien du moteur ..........38 Autocollants de sécurité...
Page 4
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ........... 59 Entretien du système hydraulique..... 59 Cette machine est conçue en conformité avec la Entretien du tablier de coupe ........ 62 norme ANSI B71.4-2012. Mise à niveau du tablier de coupe ..... 62 Entretien des lames ..........
Page 5
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Page 6
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Graisser 106–2655 1. Attention – ne touchez pas et ne vous approchez pas des courroies en mouvement;...
Page 7
decal110-2068 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal107-3069 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. decal114-4466 2.
Page 8
decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. Prise de force (PDF) 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9. Point mort 5. Batterie 10. Contacteur de présence de l'opérateur decal117-0346 117-0346 1.
Page 9
decal117-3864 117-3864 1. Lisez le Manuel de 2. Remplissez jusqu'à la l'utilisateur. base du goulot de remplissage; Attention – ne remplissez pas le réservoir excessivement. decal126-4398 126-4398 1. Lisez le Manuel de 3. Déverrouillage l'utilisateur 2. Verrouillage decal120-5898 120-5898 1. Starter 4.
Page 10
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 11
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
Page 12
Vue d'ensemble du produit g008951 Figure 5 1. Commande de prise de 4. Affichage du compteur force (PDF) horaire/système de sécurité 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles g027333 Figure 4 Compteur horaire 1. Pédale de levage du 6.
Page 13
Une sélection d'outils et accessoires agréés par 1. Jauge de carburant 4. Symboles du système de (barres) sécurité Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste 2. Témoin de la batterie 5. Témoin de bas niveau de carburant de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
Page 14
Arceau de sécurité abaissé 206 cm (81 po) Hauteur : Arceau de sécurité relevé Arceau de sécurité abaissé 179 cm (71 po) 119 cm (47 po) Poids : Modèle Poids 74923 547 kg (1 206 lb) 78924 520 kg (1147 lb)
Page 15
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Ne faites pas le plein du réservoir dans un local sont déterminés d'après la position d'utilisation fermé.
Page 16
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins Nettoyez la surface autour du bouchon du d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus réservoir de carburant. (méthode de calcul [R+M]/2). Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % bas du goulot de remplissage (Figure d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE...
Page 17
Contrôle du niveau d'huile Pour abaisser l'arceau de sécurité, poussez la partie supérieure de l'arceau vers l'avant. moteur Tirez sur les deux boutons et tournez-les à 90° pour les désengager (Figure Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter;...
Page 18
Appuyez sur l'arceau de sécurité et vérifiez que les deux goupilles sont engagées. Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à...
Page 19
Utilisation du système de Contrôle du système de sécurité sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour ATTENTION Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne Si les contacteurs de sécurité sont fonctionne pas comme spécifié...
Page 20
Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 12). g019754 g019768 Figure 12 Figure 14 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège Pendant l'utilisation Pour déverrouiller le siège, poussez le verrou vers l'avant (Figure 13).
Page 21
• Utilisez uniquement des accessoires et outils est garée sur une pente. La machine risque agréés par Toro. alors de causer des dommages corporels ou matériels. Système de protection Ne garez pas la machine sur une pente, à...
Page 22
g008945 Figure 17 g027334 Figure 15 Désengager la commande des lames (PDF) Desserrage du frein de stationnement g009174 Figure 18 g027335 Utilisation de l'accélérateur Figure 16 Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME 19).
Page 23
Tirez sur la commande de starter pour engager le starter avant d'utiliser le commutateur d'allumage (Figure 20). Poussez sur la commande pour désengager le starter lorsque le moteur a démarré (Figure 20). g008947 Figure 21 Coupez le contact pour arrêter le moteur. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur...
Page 24
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Page 25
Utilisation des leviers de PRUDENCE commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
Page 26
Conduite en marche arrière Utilisation de l'éjection Amenez les leviers de commande de latérale déplacement au centre, en position déverrouillée. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte Pour vous déplacer en marche arrière, tirez sur le côté...
Page 27
Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5,5 po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
Page 28
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 30, la Figure 31 et la Figure g000944 Figure 32 1.
Page 29
g027727 Figure 33 g005833 Figure 35 Positionnement du déflecteur d'éjection Position C Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé Les réglages varient selon le type, l'humidité et la d'utiliser cette position dans les cas suivants : hauteur de l'herbe.
Page 30
Une coupe plus courte est déconseillée, à les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lames endommagées ou usées par des lames Toro lorsque la pousse commence à ralentir. d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
Page 31
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle ATTENTION d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Utilisation du robinet vous brûler gravement au contact du moteur ou des entraînements hydrauliques chauds. d'arrivée de carburant Laissez complètement refroidir le moteur Le robinet d'arrivée de carburant est situé...
Page 32
Tournez les leviers des vannes de déblocage en position horizontale pour utiliser la machine (Figure 38). Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
Page 33
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 41). • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. •...
Page 34
• Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Page 35
Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. l'intérieur d'un local. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur...
Page 36
Lubrification poulie de tension de la courroie de pompe. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des Une fois par an—Graissez les roues pivotantes conditions très poussiéreuses ou sableuses. avant (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Type de graisse : graisse universelle nº 2 au lithium ou au molybdène.
Page 37
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. g009030 Figure 44 g006115 Figure 46 Retirez les capuchons antipoussière et réglez les pivots des roues pivotantes.
Page 38
Entretien du moteur L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone à l'intérieur de la roue autour de l'arbre. ATTENTION Insérez le second roulement, assorti d'un joint Les pièces brûlantes peuvent causer des neuf, dans la roue.
Page 39
API SG, SH, SJ ou supérieure) 1. Attaches du filtre à air 3. Préfiltre Capacité d'huile des moteurs 74923, 74925 et 2. Couvercle du filtre à air 74927 : 2,3 L (77 oz) avec filtre neuf; 2,1 L (70 oz) 4.
Page 40
Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. g008804 Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Page 41
Garez la machine en plaçant l'arrière légèrement plus bas que l'avant pour pouvoir évacuer toute l'huile. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU et serrez le frein de stationnement. POINT MORT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
Page 42
Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) Dépose de la bougie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g008804 Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU...
Page 43
g008803 g027478 g027735 Figure 54 Figure 56 Montez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 53). Contrôle du pare-étincelles Contrôle de la bougie Pour les modèles équipés d'un pare-étincelles : Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez systématiquement les bougies Périodicité...
Page 44
Entretien du système Important: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les d'alimentation attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants susceptibles de les endommager. Remplacement du filtre à Entretien du réservoir de carburant carburant Périodicité...
Page 45
Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au Consignes de sécurité contact des pièces métalliques de la machine relatives au système et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de électrique la batterie et de vous blesser.
Page 46
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour prévenir la dégradation de la batterie si la température tombe en dessous de 0 ºC (32 ºF). Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
Page 47
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement. En cas de dommages, faites les remplacements nécessaires avant d'utiliser g008966 la machine.
Page 48
Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée gauche en arrière sur la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 63). Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et déplacez la plaque de butée droite en arrière sur la fente en T droite, jusqu'à...
Page 49
g001055 Figure 64 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de g027341 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Figure 65 1. Écrou crénelé Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Réglage du roulement de Périodicité...
Page 50
Retrait de la cale d'embrayage Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact; attendez que la machine soit complètement refroidie avant de commencer la procédure. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 68).
Page 51
g010872 Figure 71 1. Jauge d'épaisseur g010870 Figure 69 1. Boulon de fixation de frein A l'aide d'une pince à becs longs ou avec les doigts, saisissez la languette et déposez la cale (Figure 70). Remarque: Ne mettez pas la cale au rebut tant que vous n'êtes pas certain que l'embrayage fonctionne correctement.
Page 52
Entretien du système de Débarrassez les pièces du moteur des brins d'herbe et des débris accumulés. refroidissement Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 74). Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité...
Page 53
Contrôle et nettoyage Entretien des freins des carénages de l'unité Réglage du frein de hydraulique stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 54
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de g026961...
Page 55
g027730 Figure 79 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales g009038 Figure 78 Remplacement de la 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de la poulie de tension pour courroie d'entraînement de le rochet...
Page 56
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de...
Page 57
Remarque: Soulevez la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin de l'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal.
Page 58
g008620 Figure 84 Levier de commande droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3. Amortisseur 4. Résistance moyenne g027342 Figure 83 5. Faible résistance (molle) 1.
Page 59
être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. Entretien du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ®...
Page 60
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Laissez refroidir le moteur et le système hydraulique pendant 10 minutes. Remarque: La jauge de niveau d'huile n'indique pas le niveau correct si l'huile est chaude.
Page 61
1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Toutes les 500 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si...
Page 62
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau du tablier de coupe Préparation de la machine Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est de niveau avant de régler la hauteur de coupe. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale.
Page 63
g009196 Figure 90 1. 7,6 cm (3 po) en A est 3. Point de mesure entre la correct pointe de la lame et la surface dure 2. 8,3 cm (3,25 po) en B est 4. Mesurer aux points A et B g027343 correct de chaque côté...
Page 64
Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur de coupe au moins du tiers de leur course dans les fentes. Cela permet de rattraper un peu du réglage vers le haut et le bas pour les 4 timoneries de tabliers.
Page 65
Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. Consignes de sécurité relative aux lames g006530 Une lame usée ou endommagée peut se briser et Figure 94 projeter le morceau cassé...
Page 66
(Figure garantir un rendement optimal et la sécurité continue 97). de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Page 67
g004536 Figure 99 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4. Boulon de lame Retrait du tablier de coupe g009038 Figure 100 Avant de réviser ou de retirer le tablier de coupe, 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de verrouillez les bras rappelés par ressort.
Page 68
g015594 Figure 102 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en J du ressort 3. Contre-écrou 4. Ressort Placez une entretoise et un ressort sur le g009197 déflecteur d'herbe. Figure 101 L'extrémité en J du ressort doit se trouver 1.
Page 69
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de Nettoyage du dessous du la machine tablier de coupe Désengagez ensuite la PDF, serrez le frein de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou stationnement, tournez la clé de contact à la une fois par jour position et enlevez la clé.
Page 70
Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant;...
Page 71
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
Page 72
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 73
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 74
Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
Page 76
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...