Avec tablier turbo force de 122, 132, 152 ou 183 cm (13 pages)
Sommaire des Matières pour Toro 74942TE
Page 1
Tondeuse autoportée Z Master ® Professional 6000 Series avec plateau de coupe à éjection arrière TURBO FORCE ® de 152 cm N° de modèle 74942TE—N° de série 314000001 et suivants g024514 *3380-854* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit CALIFORNIE et contactez un distributeur ou le service client Toro agréé. Proposition 65 - Avertissement La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Page 3
Consignes de sécurité..........4 Entretien du système d'entraînement ......46 Informations concernant la sécurité des tondeuses Contrôle de la ceinture de sécurité ......46 autoportées Toro ..........6 Contrôle des boutons du système antiretournement Pression acoustique ..........7 (ROPS) .............46 Puissance acoustique..........7 Réglage de l'alignement des roues......46...
Page 4
Sécurité Nettoyage et remisage ..........66 Dépistage des défauts ............68 Schémas ..............71 Cette machine est conforme ou supérieure aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Toutefois, l'usage ou l'entretien incorrect de la machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
Page 5
◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du – Ne prenez pas de virages serrés. Conduisez avec terrain, surtout sur pente prudence en marche arrière. • ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour répartition de la charge traverser.
Page 6
Toro, vous marche. pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour ce qui est de la fiabilité, Toro fournit des pièces de rechange • Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. conçues en fonction des spécifications techniques exactes •...
Page 7
La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. Puissance acoustique Utilisation sur pente Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti •...
Page 8
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Page 9
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 106-5517 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer 1.
Page 10
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 116-1716 1. Carburant 6. Compteur horaire 112-9028 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; 4.
Page 11
117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. 3. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.
Page 12
117-3888 1. Risque de dérapage ou de renversement – n'utilisez pas la machine près de dénivellations de plus de 15 degrés, restez à bonne distance des dénivellations sur les pentes de plus de 15 degrés ; ne braquez pas brutalement à 125-9384 grande vitesse, ralentissez pour tourner.
Page 13
127-6662 1. Attention – Lisez le Manuel 3. Enlevez le boulon en le de l'utilisateur. tournant dans le sens antihoraire. 2. Enlevez l'écrou en le tournant dans le sens horaire. 114–4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente.
Page 14
125–9383 1. Contrôlez l'huile hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 15
Vue d'ensemble du produit G008951 Figure 5 1. Commande de PDF 4. Compteur horaire/affichage du système de sécurité/jauge de carburant 2. Commande de starter 5. Commutateur d'allumage 3. Commande d'accélérateur 6. Fusibles Compteur horaire g024515 Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du Figure 4 moteur.
Page 16
Robinet d'arrivée de carburant Fermez le robinet d'arrivée de carburant (situé sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la...
Page 17
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
Page 18
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Dans certaines circonstances, de l'électricité d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de statique peut se former lors du ravitaillement, démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Page 19
Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les plateaux de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves afin de leur g024209 permettre de développer toute leur puissance et d'offrir des...
Page 20
DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 21
Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
Page 22
G008945 Figure 13 Désengagement de la commande des lames (PDF) G008959 Figure 16 1. En service 2. Hors service G009174 Figure 14 Utilisation du commutateur d'allumage Utilisation de l'accélérateur 1. Tournez la clé de contact à la position de démarrage La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les (Start) (Figure 17).
Page 23
Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le siège. Avancez le siège pour y accéder. Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
Page 24
Arrêt du moteur Système de sécurité PRUDENCE PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser endommagés, la machine peut se mettre en marche la machine, lorsque celle-ci est laissée sans inopinément et causer des blessures.
Page 25
Utilisation des leviers de commande de 1. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la commande des lames déplacement (PDF). Essayez de mettre le moteur en marche ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 2. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et désengagez la commande des lames (PDF).
Page 26
Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (commande des lames) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine ;...
Page 27
Réglage de la goupille de hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 25 et 140 mm par paliers de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l'axe de chape. 1. Placez le verrou de transport en position verrouillée. 2.
Page 28
Remarque: Lorsque les patins sont usés, retournez-les de 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt l'autre côté de la tondeuse. Cela permet de les utiliser plus complet de toutes les pièces mobiles. longtemps avant d'être obligé...
Page 29
ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez le moteur ou les entraînements hydrauliques quand ils sont chauds. Laissez complètement refroidir le moteur et les entraînements hydrauliques avant d'accéder aux valves de déblocage des roues motrices.
Page 30
Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser pour chaque côté de la machine (Figure 35). La partie d'autres personnes ou des animaux. inférieure arrière du cadre de la machine se prolonge entre les roues arrière et tient lieu de butée pour le basculement arrière. La rampe d'une seule pièce constitue une surface d'appui pour ATTENTION les éléments du cadre au cas où...
Page 31
à ralentir. aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Page 32
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de l'huile Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). • Contrôlez l'état la batterie.
Page 33
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). • Regarnissez les roulements des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous Une fois par an travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Page 34
de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Graissez les roulements des trois axes jusqu'à ce que la graisse ressorte parles joints inférieurs (Figure 37).
Page 35
15. Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon de roue et serrez l'écrou à fond. 16. Retirez les chandelles. Important: Pour ne pas endommager le joint et le roulement, vérifiez fréquemment le réglage du roulement.
Page 36
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité...
Page 37
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : g024213 2,3 l avec filtre neuf ; 2,1 l avec filtre existant Viscosité...
Page 38
2. Garez la machine avec l'arrière légèrement plus bas que l'avant, pour pouvoir vidanger toute l'huile. 3. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4.
Page 39
Dépose des bougies Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Desserrez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Desserrez-les ensuite jusqu'à ce que le g024213 capot se détache.
Page 40
g024215 Figure 51 Contrôle du pare-étincelles (le cas échéant) Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Figure 49 ATTENTION 5. Posez le capot de l'unité hydraulique gauche (Figure 48). Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs d'essence, même Contrôle des bougies après l'arrêt du moteur.
Page 41
Entretien du système Remarque: Il est important de brancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine d'alimentation avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Remplacement du filtre à Entretien du réservoir de carburant carburant...
Page 42
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Page 43
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 ºC. 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
Page 44
Entretien des fusibles DANGER L'utilisation d'une batterie d'appoint alors que Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y pas assez d'électrolyte ou présente un élément a pas de court-circuit.
Page 45
7. Mettez le moteur en marche et débranchez les câbles dans l'ordre inverse de leur connexion (débranchez la connexion au bloc moteur (noir) en premier). Figure 56 5. Batterie d'appoint 1. Câble positif (+) sur la batterie à plat 2. Câble positif (+) sur la 6.
Page 46
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
Page 47
6. Si elle se déporte à droite, desserrez les boulons et ajustez la plaque de butée gauche dans la fente en T gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite. 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et ajustez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à...
Page 48
Figure 63 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g024607 Figure 62 1. Écrou crénelé Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Désengagez la commande des lames (PDF), amenez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Page 49
Entretien du système de 5. Remettez la grille d'entrée d'air, le lanceur et le carter du ventilateur (Figure 65). refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille du moteur.
Page 50
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Suivez cette procédure après les 100 premières heures de fonctionnement ou chaque fois que vous déposez ou remplacez un composant du frein.
Page 51
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
Page 52
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 53
g024667 Figure 72 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la de courroie languette sous la retenue en métal 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues latérales Figure 71 Remplacement de la courroie 1. Poulie d'embrayage 5. Guide de courroie d'entraînement de la pompe 2.
Page 54
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
Page 55
3. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé sous le coussin d'assise du siège. Remarque: Le contacteur est intégré au siège. 4. Branchez temporairement un fil volant aux bornes du connecteur du faisceau de câblage principal. 5.
Page 56
légèrement sur les leviers, laissez les ressorts de marche 2. Serrez ou desserrez l'écrou à embase selon la résistance arrière ramener les leviers au point mort. voulue. Remarque: Les roues doivent s'arrêter de tourner ou Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. tourner légèrement en arrière.
Page 57
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité de chaque système hydraulique : 1,5 l par côté...
Page 58
Toutes les 500 heures—Remplacez les filtres hydrauliques et l'huile hydraulique si vous utilisez de ® ™ l'huile Toro HYPR-OIL 500 (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). La vidange de l'huile hydraulique nécessite la dépose des filtres.
Page 59
Entretien du plateau de 6. Appliquez une fine couche d'huile hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 81). coupe 7. Montez le filtre hydraulique de rechange. 8. Reposez la courroie d'entraînement de pompe et la courroie du plateau de coupe. Mise à...
Page 60
g024245 G017027 Figure 83 Figure 82 1. 76 mm en A est correct 3. Point de mesure entre la pointe de la lame et la 1. Pédale de commande de 3. Verrou de transport surface dure plateau 2. 8,3 cm en B est correct 4.
Page 61
Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage.
Page 62
Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité.
Page 63
2. Enlevez de l'axe des lames gauche et centrale, le boulon de lame, la rondelle bombée et la lame (Figure 89). 3. Enlevez de l'axe, le boulon de la lame droite (fileté à gauche), la rondelle bombée et la lame (Figure 90). Remarque: Notez le type de lame et sa position de montage.
Page 64
2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un 3. Serrez les boulons de lame à un couple de 115 à équilibreur (Figure 92). Si la lame reste horizontale, 150 Nm. elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité...
Page 65
est enlevé, et l'énergie emmagasinée dans le ressort du plateau est ainsi libérée. 4. Retirez les couvercles de courroie. 5. Soulevez le plancher et insérez un rochet dans le trou carré de la poulie de tension du plateau (Figure 95). 6.
Page 66
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le plateau de coupe frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 2.
Page 67
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant, à la section Entretien. D.
Page 68
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
Page 69
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les 3. Dégagez les ailettes de refroidissement passages d'air au-dessus du moteur et les passages d'air.
Page 70
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 75
Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
Page 76
– La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) Selon la première échéance.