Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur
Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Toro Z Master Professional 6000 Serie Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Z Master Professional 6000 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
Professional série 6000
avec tablier TURBO FORCE
latérale de 152 ou 183 cm (60 ou 72 po)
N° de modèle 72960—N° de série 406397883 et suivants
N° de modèle 72961—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72967—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 72968—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3435-865 Rev B
®
à éjection
®
*3435-865* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Professional 6000 Serie

  • Page 1 N° de modèle 72960—N° de série 406397883 et suivants N° de modèle 72961—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72967—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72968—N° de série 400000000 et suivants *3435-865* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité après l'utilisation.... 35 Utilisation du robinet d'arrivée de N° de modèle carburant............35 Utilisation des valves de déblocage des N° de série roues motrices ..........36 Transport de la machine ........36 Entretien ..............39 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Consignes de sécurité...
  • Page 4 Remplacement de la courroie du tablier de coupe ............60 Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe hydraulique ....... 61 Entretien des commandes ........62 Réglage de la position des leviers de commande ............ 62 Réglage de la tringlerie de commande de déplacement ..........
  • Page 5: Sécurité

    Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement Symbole de sécurité raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité...
  • Page 6: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 8 decal110-2067 110-2067 decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal107-3069 107-3069 decal114-4466 114-4466 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 1.
  • Page 9 decal116-8726 116-8726 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître le liquide hydraulique recommandé. decal116-1716 116-1716 1. Niveau de carburant 6. Compteur horaire 2. Réservoir vide 7. PDF 3. Réservoir à moitié plein 8. Frein de stationnement 4. Réservoir plein 9.
  • Page 10 decal120-5898 decal117-3848 120-5898 117-3848 1. Starter 4. Bas régime 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 2. Risque de projection d'objets par le déflecteur relevé – 3.
  • Page 11 decal126-4659 126-4659 1. Attention – poulie chaude; la laisser refroidir decal131-1180 131-1180 decal127-0326 127-0326 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage 1. Lisez le Manuel de 3. Enlevez la clé et lisez l'utilisateur. l'utilisateur. le Manuel de l'utilisateur 2.
  • Page 12 decal133-8062 133-8062 decal136-5508 136-5508 1. Trajet de la courroie decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4.
  • Page 13 Modèles avec suspension MyRide™ seulement decal132-5067 132-5067 decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
  • Page 14: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser produit la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g008951 g029631 Figure 5 Figure 4 1. Commande des lames 4. Affichage du compteur 1. Déflecteur d'éjection 8.
  • Page 15 Position de verrouillage au point moteur tourne. Programmez les entretiens réguliers en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure mort Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT quand vous quittez la machine (Figure 25).
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    612 kg (1 349 lb) Outils et accessoires Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 17: Avant L'utilisation

    Utilisez uniquement des accessoires et vapeurs explosives. équipements agréés par Toro. Un incendie ou une explosion causé(e) par • Inspectez la zone de travail et enlevez tous les de l'essence peut vous brûler, ainsi que...
  • Page 18 • Ne fumez jamais en manipulant de DANGER l'essence et tenez-vous à l'écart des Dans certaines circonstances, de l'électricité flammes nues ou des sources d'étincelles statique peut se former lors du remplissage, qui pourraient enflammer les vapeurs produire une étincelle et enflammer les d'essence.
  • Page 19: Ajout De Carburant

    Utilisation d'un stabilisa- PRUDENCE teur/conditionneur L'évent du réservoir de carburant est situé à l'intérieur du tube de l'arceau de Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la sécurité. La dépose ou la modification de machine pour : l'arceau de sécurité risque de provoquer •...
  • Page 20: Procédures D'entretien Quotidien

    Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 21: Utilisation Du Système De Sécurité

    Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 22: Positionnement Du Siège

    Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
  • Page 23: Changer La Suspension Du Siège

    Les fentes prévues pour les amortisseurs arrière sont dotées de crans comme référence. Vous pouvez placer les amortisseurs arrière n'importe où dans la fente, pas seulement dans les crans. Le schéma suivant montre la position des amortisseurs pour une suspension souple ou ferme et les différentes positions des crans (Figure 14).
  • Page 24: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales g030024 L'opérateur doit consacrer toute son attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. ATTENTION Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes...
  • Page 25 modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle les lames, ralentissez et faites preuve de prudence de la machine. Suivez les instructions d'utilisation lorsque vous traversez des surfaces autres qu'une des contrepoids si nécessaire. pelouse et quand vous déplacez la tondeuse entre les surfaces de travail.
  • Page 26 ou compromettre le fonctionnement sûr de la machine. Les enfants qui ont été autorisés à monter sur la machine en marche par le passé peuvent apparaître subitement dans la zone de travail parce qu'ils veulent recommencer. Ils risquent alors d'être renversés ou écrasés par la machine.
  • Page 27: Installation À La Position D'utilisation

    Il ne doit pas être réparé ni modifié. • Les accessoires, modifications ou autres qui sont ajoutés au système ROPS doivent être agréés par Toro. Installation à la position d'utilisation Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour accéder à la position d'utilisation (Figure 17).
  • Page 28: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 21 g027335 Figure 19 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Fonctionnement de la entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME commande des lames 22).
  • Page 29: Arrêt Du Moteur

    g027337 g032328 Figure 24 Figure 23 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est Arrêt du moteur bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
  • Page 30: Utilisation Des Leviers De Commande De Déplacement

    Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 31: Utilisation De L'éjection Latérale

    Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
  • Page 32: Réglage Des Galets Anti-Scalp

    Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
  • Page 33: Réglage Du Bouton De Réglage De Débit D'éjection

    Réglage du bouton de Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 30, la Figure 31 et la Figure réglage de débit d'éjection Cette procédure ne concerne que les machines équipées du bouton de réglage de débit d'éjection. Certains modèles sont munis d'écrous et de boulons au lieu du bouton de réglage de débit d'éjection, mais le réglage reste le même.
  • Page 34: Conseils D'utilisation

    Position C Il s'agit de la position la plus en avant. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Quand l'herbe est haute et drue • Quand l'herbe est humide • Pour réduire la consommation de carburant •...
  • Page 35: Après L'utilisation

    Limez les entailles éventuelles et aiguisez moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lorsque la pousse commence à ralentir. lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
  • Page 36: Utilisation Des Valves De Déblocage Des Roues Motrices

    Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Tournez les leviers des vannes de déblocage en position verticale pour pousser la machine (Figure...
  • Page 37 ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent »; vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque...
  • Page 38 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 39: Entretien

    Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
  • Page 40: Programme D'entretien Recommandé

    • Libérez la pression emmagasinée dans les ATTENTION composants avec précaution. Les composants du système d'alimentation • N'approchez jamais les mains ou les pieds des sont soumis à une pression élevée. pièces mobiles. Dans la mesure du possible, L'utilisation de composants non évitez d'effectuer des réglages sur la machine conformes peut causer une panne du quand le moteur est en marche.
  • Page 41: Lubrification

    • Réglez le frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Contrôlez la charge de la batterie.
  • Page 42: Graissage Des Pivots De Levage Du Tablier De Coupe

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Graissez le pivot de la poulie de tension du le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt tablier de coupe jusqu'à ce que la graisse complet de toutes les pièces mobiles. ressorte par le bas (Figure 42).
  • Page 43: Graissage Des Pivots Des Roues Pivotantes

    Graissage des moyeux des Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon antipoussière en place (Figure 44). roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
  • Page 44: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans Consignes de sécurité la roue, du côté roulement et joint neuf. relatives au moteur L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers le haut, garnissez de graisse universelle la zone •...
  • Page 45: Contrôle Du Niveau, Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 46). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 46). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé...
  • Page 46 g008804 g037096 Figure 47 Remarque: L'utilisation d'huiles multigrades (5W-20, 10W-30 ou 10W-40) accroît la consommation d'huile. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Si le carter moteur est trop ou pas assez rempli d'huile et que vous faites tourner le...
  • Page 47 Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 49). g008804 g235264 Figure 50 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 48: Entretien Des Bougies

    Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) Dépose des bougies Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. g008804 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 49: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement g206628 explosif. Un incendie ou une explosion Figure 53 causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels. Pose des bougies Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité...
  • Page 50: Entretien Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. •...
  • Page 51: Entretien Des Fusibles

    Remarque: Garez la machine sur un sol plat et horizontal, N'utilisez pas la machine désengagez la PDF et serrez le frein de si la batterie est débranchée, au risque stationnement. d'endommager le système électrique. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 52: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système Les fusibles se trouvent sur la console, à droite du siège (Figure 59). d'entraînement Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. Remplacez le fusible (Figure 59). Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité...
  • Page 53: Correction De La Dérive

    g228981 Figure 61 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Correction de la dérive Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT...
  • Page 54: Contrôle De La Pression Des Pneus

    g001055 Figure 63 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé g010153 Figure 62 de moyeu de roue Levier de commande gauche montré 1.
  • Page 55: Réglage Du Roulement De Pivot De Roue Pivotante

    g001297 Figure 65 1. Rondelles élastiques 3. Couvre-moyeu 2. Contre-écrou g024121 Figure 64 Retrait de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
  • Page 56 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez A l'aide d'une pince à becs longs ou avec le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt les doigts, saisissez la languette et déposez complet de toutes les pièces mobiles. la cale (Figure 69).
  • Page 57: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile g010873 Figure 71 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Jauge d'épaisseur Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile •...
  • Page 58: Nettoyage Des Ailettes De Refroidissement Et Des Carénages Du Moteur

    Nettoyage des ailettes de Contrôle et nettoyage refroidissement et des des protections de l'unité carénages du moteur hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou heures/Une fois par an (la première une fois par jour échéance prévalant) Garez la machine sur un sol plat et horizontal, Garez la machine sur un sol plat et horizontal,...
  • Page 59: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Réglage du frein de Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le stationnement trou du levier d'étrier.
  • Page 60: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie du tablier de coupe...
  • Page 61: Remplacement De La Courroie D'entraînement De La Pompe Hydraulique

    g027730 Figure 78 g009039 1. Positionnez le couvercle 3. Veillez à passer la Figure 79 de courroie. languette sous la retenue en métal. 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche 2. Glissez le couvercle de courroie sous les retenues 2.
  • Page 62: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 63: Réglage De L'amortisseur De Commande De Déplacement

    Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
  • Page 64: Réglage Du Pivot De Verrouillage Au Point Mort Des Commandes De Déplacement

    g008621 Figure 84 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 83 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (plus ferme) 3.
  • Page 65: Entretien Du Système Hydraulique

    Dépressurisez avec précaution le système Remettez la jauge en place. hydraulique avant toute intervention sur le système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 66: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Des Filtres

    Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
  • Page 67: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité relatives aux lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité...
  • Page 68 g006530 Figure 88 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 90 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
  • Page 69 à 3 mm (1/8 po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour Aiguisage des lames faire réviser la machine. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Si la différence reste dans les limites...
  • Page 70: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. g000553 Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot Figure 95 et serrez l'écrou de lame à...
  • Page 71 Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. Relevez la goulotte d'éjection. De chaque côté du tablier de coupe, mesurez la distance entre la surface plane et la pointe avant de la lame (position A), comme montré à Figure Remarque: La distance obtenue doit être de...
  • Page 72: Retrait Du Tablier De Coupe

    Retrait du tablier de coupe Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de réglage monopoint pour pouvoir juste déplacer les boulons de montage de la plaque de hauteur Avant de réviser ou de déposer le tablier de coupe, de coupe au moins du tiers de leur course dans verrouillez les bras rappelés par ressort.
  • Page 73: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    g010252 Figure 104 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. g009038 Sortez le tablier par le côté...
  • Page 74: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g015594 le moteur, enlevez la clé...
  • Page 75: Remisage

    Remisage Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. Consignes de sécurité Remarque: Conduisez la machine, en engageant la commande des lames (PDF), concernant le remisage moteur au ralenti accéléré, pendant 2 à •...
  • Page 76 Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
  • Page 77: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en 1. Désengagez la commande des lames. position engagée. 2. Le frein de stationnement est desserré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
  • Page 78 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le 2. Faites l'appoint d'huile. carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et 3. Dégagez les ailettes de refroidissement les conduits d'air sous le carter du et les passages d'air.
  • Page 79 Problème Cause possible Mesure corrective Les lames ne tournent pas. 1. La courroie du tablier de coupe est 1. Remplacez la courroie du tablier de endommagée, usée, lâche ou cassée. coupe. 2. La courroie du tablier de coupe est 2. Replacez la courroie sur la poulie du déchaussée de la poulie.
  • Page 80: Schémas

    Schémas g009180 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 81 Remarques:...
  • Page 82 Remarques:...
  • Page 83 Remarques:...
  • Page 84 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

72960729617296772968

Table des Matières