Toro TURBO FORCE 30938 Manuel De L'utilisateur
Toro TURBO FORCE 30938 Manuel De L'utilisateur

Toro TURBO FORCE 30938 Manuel De L'utilisateur

Tondeuse a conducteur marchant commerciale
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse à conducteur marchant
commerciale
Tablier fixe, poignée pistolet, transmission
hydraulique avec tablier de coupe TURBO
FORCE
®
de 48 pouces
N° de modèle 30938—N° de série 312000001 et suivants
N° de modèle 39938—N° de série 312000001 et suivants
Form No. 3371-971 Rev A
G017540
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TURBO FORCE 30938

  • Page 1 N° de modèle 30938—N° de série 312000001 et suivants N° de modèle 39938—N° de série 312000001 et suivants G017540 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Figure 1

    Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur pas équipé d'un silencieux à pare-étincelles. Vous Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous commettez une infraction à la section 4442 du procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Code des ressources publiques de Californie si renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sécurité ................ 4 Réglage de la timonerie de commande de Consignes de sécurité ........... 4 vitesse ............33 Sécurité des tondeuses Toro........5 Réglage des timoneries de commande de point Indicateur de pente..........7 mort .............. 33 Autocollants de sécurité et d'instruction ....8 Réglage des timoneries de commande...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Remarque: L'ajout d'accessoires non conformes aux spécifications de l'American National Standards • Soyez particulièrement prudent lorsque vous Institute et fabriqués par d'autres constructeurs entraîne manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison la non-conformité...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    • Soyez prudent pour charger la machine sur une La liste suivante contient des instructions de sécurité remorque ou un véhicule utilitaire, et pour la spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres décharger. informations essentielles. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets...
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 20 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 20 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-0776 43-8480 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 9 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 103-2103 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 10 106-2743 Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-2067 106-0699 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 11 106-2738 1. Stationnement 4. Arrêt du moteur 7. Grande vitesse 10. Point mort 2. Déplacement 5. Moteur en marche 8. Réglage de vitesse continu 3. Point mort 6. Attention – portez des 9. Petite vitesse protège-oreilles.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du poignées. Tirez la commande pour engager les lames et poussez-la pour désengager les lames. produit G017541 Figure 4 5. Commandes 1. Éjection latérale 2. Tablier de coupe 6. Guidon Figure 5 3. Démarreur à lanceur 7. Roue pivotante 4.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Versez la quantité de carburant voulue pour équipements agréés, contactez votre Concessionnaire que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (1/4 Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le et 1/2") au-dessous de la base du goulot de www.Toro.com.
  • Page 14: Utilisation D'un Stabilisateur/Conditionneur

    • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • éviter la formation de dépôt gommeux dans le Dans certaines circonstances, de l'électricité circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des statique peut se former lors du ravitaillement, problèmes de démarrage. produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
  • Page 15: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Connectez les bougies. Figure 6 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. Remarque: Un kit de démarrage à basses températures a été incorporé pour faciliter le démarrage du moteur par temps froid ou quand la Utilisation du frein de machine n'a pas servi depuis longtemps.
  • Page 16: Arrêt Du Moteur

    Actionnement des verrous du Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. point mort 10. Saisissez et tirez la poignée du lanceur jusqu'à Verrouillez toujours le point mort avant d'arrêter la ce que vous sentiez une résistance, puis tirez machine.
  • Page 17: Fonctionnement De La Commande Des Lames (Pdf)

    Figure 11 1. Guidon 4. Ergot en de vitesse Figure 12 maximale en marche avant 1. Manette d'accélérateur 4. Levier de déplacement 2. Verrou de point mort 5. Guidon 2. Leviers de commande de 5. Commande des lames 3. Levier de déplacement 6.
  • Page 18: Contrôle Du Système De Sécurité

    Le système de sécurité est conçu pour couper le 7. Avec le moteur en marche, déplacez légèrement le moteur si : sélecteur de vitesse en avant. Relâchez les leviers OPC. Le moteur doit s'arrêter. • Les leviers de commande de présence de l'utilisateur (OPC) sont relâchés alors que la commande des 8.
  • Page 19: Placer La Machine En Position Point Mort

    Placer la machine en position liquide hydraulique de contourner les pompes et aux roues de tourner (Figure 14). point mort 3. Desserrez le frein de stationnement. Verrouillez toujours le point mort et serrez le frein de 4. Poussez la machine jusqu'à l'endroit voulu. stationnement quand vous arrêtez la machine.
  • Page 20: Positionnement Du Déflecteur D'éjection

    g012676 Figure 15 G012677 1. Fente 2. Écrou Figure 16 Positionnement du déflecteur Position B d'éjection Utilisez cette position avec le bac à herbe (Figure 17). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe.
  • Page 21: Transport De La Machine

    DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles.
  • Page 22: Réglage De La Hauteur D'essieu

    6. Enlevez les 2 boulons d'essieu inférieurs (Figure 20). Figure 20 1. Boulon d'essieu supérieur 2. Boulon d'essieu inférieur 7. Élevez ou abaissez le support de fixation pour insérer les 2 boulons de réglage d'essieu dans le trou voulu (Figure 20). Vous pouvez utiliser un pointeau conique pour faciliter l'alignement des trous.
  • Page 23: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    2. Retirez la goupille de verrouillage, sortez la roue pivotante de son support et changez les entretoises (Figure 21). 3. Mettez la roue pivotante en place dans le support et insérez la goupille de verrouillage (Figure 21). Réglage de la hauteur du guidon La position du guidon peut être réglée en fonction de la taille de l'utilisateur.
  • Page 24: Tableau De Hauteur De Coupe

    Tableau de hauteur de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de 1/4" sous l'axe la roue pivotante 13 mm (1/2") 5 mm (3/16") Position d'essieu 32 mm 38 mm 45 mm 26 mm (1") 51 mm (2") (1–1/4") (1-1/2") (1-3/4") 29 mm...
  • Page 25: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vérifiez la tension de la courroie du tablier de coupe. Après les 8 premières •...
  • Page 26: Lubrification

    Graissage de la commande de Lubrification pompe et du levier coudé Reportez-vous à la Figure 24 pour localiser les points de graissage sur la machine. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le pivot de la Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au poulie de tension d'entraînement de molybdène.
  • Page 27: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air. Toutes les 50 heures—Vérifiez l'élément en papier du filtre à air. Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément en papier du filtre à...
  • Page 28: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur. l'huile moteur Fréquence d'entretien et spécifications Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez et changez l'huile moteur.
  • Page 29: Remplacement Du Filtre À Huile

    3. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 29). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis serrez le filtre de 3/4 de tour supplémentaire (Figure 29).
  • Page 30: Mise En Place Des Bougies

    électrodes sont usées ou si la porcelaine est fissurée. 3. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 31). Courbez l'électrode latérale (Figure 31) si l'écartement est incorrect. Mise en place des bougies 1. Montez les bougies assorties des rondelles métalliques.
  • Page 31: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Entretien du réservoir de carburant DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence Figure 32 peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et 1. Robinet d'arrivée de 2.
  • Page 32: Entretien Du Système De Dégazage De Carburant

    Figure 33 1. Collier 3. Filtre 2. Conduite d'alimentation g014686 Figure 34 5. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation. 1. Filtre d'évent de carburant 2. Côté droit du moteur 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre. 7.
  • Page 33: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système 6. Ramenez le sélecteur de vitesse au point mort. 7. Le contacteur de sécurité doit être enfoncé et un d'entraînement espace de 8 mm (5/16") doit exister entre la languette d'actionnement et le contacteur (Figure 36). Procédez aux réglages suivants de la timonerie lorsqu'un entretien de la machine est nécessaire.
  • Page 34: Réglage Des Timoneries De Commande Hydraulique

    10. Desserrez l'écrou contre la chape de timonerie de ATTENTION commande de point mort (Figure 37). Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent 11. Ajustez la timonerie de commande du point mort céder sous le poids de la machine et causer des jusqu'à...
  • Page 35: Réglage De La Timonerie Gauche

    11. Serrez l'écrou arrière de 1/2 tour supplémentaire et ATTENTION serrez l'écrou de réglage avant. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent Remarque: La partie plate de la timonerie doit céder sous le poids de la machine et causer des être perpendiculaire à la goupille du pivot. blessures graves.
  • Page 36: Réglage De La Timonerie Droite

    opération jusqu'à ce que la roue droite arrête de tourner en avant (Figure 41). 5. Maintenez les leviers OPC abaissés. Remarque: Les leviers OPC doivent être maintenus abaissés chaque fois que le sélecteur de vitesse n'est pas à la position point mort, sinon le moteur s'arrêtera.
  • Page 37: Réglage De L'alignement

    2. Actionnez le levier de déplacement concerné vers le haut jusqu'à ce qu'il atteigne la position point mort puis engagez les verrous de blocage du point mort. 3. Si la roue tourne dans un sens ou dans l'autre, il faut régler la longueur de la tige de commande.
  • Page 38: Contrôle De La Pression Des Pneus

    raide, une force de ressort supérieure devra être exercée sur les bras de commande de pompe hydraulique pour empêcher la transmission de caler. 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite.
  • Page 39: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille d'entrée d'air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez la grille d'entrée d'air. Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le cylindre et les ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 40: Entretien Des Freins

    Entretien des freins 4. Tournez la biellette de frein inférieure dans le sens horaire dans la chape pour serrer le frein de stationnement; tournez la biellette de frein dans le Entretien du frein sens antihoraire hors de la chape pour desserrer le frein de stationnement (Figure 48).
  • Page 41: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant)—Contrôlez les courroies. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures, d'usure, de surchauffe ou autres dégâts.
  • Page 42: Réglage De La Timonerie D'engagement De La Pdf

    Réglage de la timonerie repositionner la poulie de tension arrière dans le trou central ou avant (Figure 51). Utilisez le trou qui d'engagement de la PDF donnera le réglage correct. 7. Lorsque la poulie de tension est déplacée, le guide Le réglage de la timonerie d'engagement de la PDF est de courroie doit l'être également.
  • Page 43: Réglage Du Contacteur De Sécurité De Pdf

    Remarque: Le levier coudé ne doit pas toucher le corps du contacteur, car celui-ci pourrait être endommagé (Figure 55). Figure 54 1. Chape 5. Biellette d'assistance 6. Bras d'assistance 2. Écrou 3. Butée arrière de bras 7. Tendeur d'assistance Figure 55 4.
  • Page 44: Entretien Du Système Hydraulique

    (Figure 56). Toutes les 25 heures 9. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ATTENTION ou Mobil® 1 15W-50 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous Capacité du système hydraulique : 2,3 l (77 oz) pression peut traverser la peau et causer des Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 45: Purge Du Système Hydraulique

    Purge du système hydraulique 3. Retirez le bouchon du réservoir hydraulique et bouchez temporairement l'ouverture avec un sac en La purge du système de transmission s'effectue plastique entouré d'un élastique pour empêcher le automatiquement; cependant, il est parfois nécessaire de liquide hydraulique de s'écouler.
  • Page 46: Contrôle Des Flexibles Hydrauliques

    ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 47: Entretien Du Tablier De Coupe

    Entretien du tablier de usée, endommagée ou qui présente une entaille (repère 3. de la Figure 59). coupe Détection des lames faussées Entretien des lames de coupe 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 60). Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées.
  • Page 48: Dépose Des Lames

    Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux Figure 63 normes de sécurité.
  • Page 49: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    4. Ajustez l'écrou à l'extrémité de la tige de frein jusqu'à ce que l'écrou et l'entretoise soient espacés de 3 à 5 mm (1/8 à 3/16") (Figure 65). 5. Engagez les lames. La plaquette de frein de lame ne doit plus toucher la gorge de la poulie. Figure 66 1.
  • Page 50: Remisage

    Remisage soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Posez 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement les bougies. Ne rebranchez pas les bougies. et coupez le contact.
  • Page 51: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective Vibration anormale. 1. Lame(s) faussée(s) ou 1. Remplacez la ou les lames. déséquilibrée(s). 2. Le boulon de fixation de lame est 2. Serrez le boulon de fixation de lame. desserré. 3. Les boulons de montage du moteur 3.
  • Page 53: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. -) Schéma hydraulique (Rev. -)
  • Page 54: Remarques

    Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Turbo force 39938

Table des Matières