Toro Groundsmaster 7200 Serie Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 7200 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse Groundsmaster
ou 7210
N° de modèle 30360—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30363—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30363TC—N° de série 313000001 et
suivants
N° de modèle 30363TE—N° de série 313000001 et
suivants
N° de modèle 30461—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30462—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30464—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30464TC—N° de série 313000001 et
suivants
N° de modèle 30465—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30467—N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 30468—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3377-172 Rev B
®
*3377-172* B
7200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 7200 Serie

  • Page 1 N° de modèle 30465—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30467—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 30468—N° de série 313000001 et suivants *3377-172* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Ce produit est conforme aux directives européennes Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Vidange et remplacement de l'huile moteur ....42 Informations concernant la sécurité des tondeuses Entretien du système d'alimentation ......44 autoportées Toro ..........5 Entretien du séparateur d'eau ........44 Niveau de puissance acoustique ......... 6 Nettoyage du réservoir de carburant......44 Niveau de pression acoustique........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente Les machines portant les numéros de modèle 30461, 30462, 30363TC, 30363TE, 30464, 30465 ou 30464TC sont ◊...
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    Avant de quitter le poste de conduite : La liste suivante contient des informations spécifiques – désengagez la prise de force et abaissez les concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre accessoires ; information relative à la sécurité qu'il est important de –...
  • Page 6: Niveau De Puissance Acoustique

    Niveau de puissance renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). acoustique • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui Remarque: Les données contenues dans cette section ne risque de faire déraper la machine et d'entraîner la perte concernent que les machines portant la marque CE.
  • Page 7: Niveau De Vibrations

    Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Modèle 30462 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui comprend une valeur...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-2908 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 10 110-8254 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 110-8253 1. PDF désengagée 4. Réglage continu du régime 2. PDF engagée 5. Bas régime 110-9796 3. Haut régime 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 11 120-9196 1. Marche avant 3. Petite vitesse 5. Marche arrière 7. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur l'huile hydraulique. 2. Grande vitesse 4. Point mort 6. Emplacement des vannes de remorquage ; serrez les vannes de remorquage à 6,78 ±...
  • Page 12 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2.
  • Page 13 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 14. Alimentation 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8. Point mort 12.
  • Page 14 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 107-1866 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la 1. Risque de renversement et de patinage, ou perte de contrôle batterie.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage de la protection ROPS. Montez la roue arrière gauche (Modèles Roue 30464TC et 30363TC uniquement). –...
  • Page 16: Pièces Nécessaires Pour Cette Opération

    Montage de la roue arrière gauche (Modèles 30464TC et 30363TC uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Roue Procédure 1. Placez des chandelles sous le côté arrière gauche de la machine. 2. Retirez les écrous de roue des goujons de montage de la roue.
  • Page 17: Montage Des Masses (Pour Conformité Ce)

    11,3 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 et kit d'éclairage routier Groupe de déplacement 0 kg 0 kg 0 kg Groundsmaster 7200/7210 et chandelle Contactez votre concessionnaire Toro agréé pour vous procurer les kits et masses appropriés pour votre machine.
  • Page 18: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le démarrage du moteur ; voir Contrôle du système hydraulique (page 22). 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après de démarrage du moteur ;...
  • Page 19 Leviers de commande de déplacement Compteur horaire Ils commandent le déplacement en marche avant et arrière et Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement le braquage de la machine. Voir Conduire la machine (page du moteur. ll fonctionne quand la clé de contact est tournée 25).
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou carburant peut causer des blessures et des maladies distributeur agréé...
  • Page 21: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et DANGER biodiesel jusqu'à B7 (7 % biodiesel, 93 % gazole). La partie Dans certaines circonstances, de l'électricité gazole doit être à très faible teneur en soufre. Prenez les statique peut se former lors du ravitaillement, précautions suivantes : produire une étincelle et enflammer les vapeurs de •...
  • Page 22: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. Figure 9 • Conduisez lentement et prudemment. 1.
  • Page 23: Sécurité Avant Tout

    DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 24: Utilisation Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement PRUDENCE Poussez le levier du frein de stationnement vers l'avant et vers Cette machine produit au niveau de l'oreille de le bas pour le desserrer (Figure 14). l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 25: Arrêt Du Moteur

    5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre 2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant les positions bas et haut régime (Figure 15). 60 secondes. 6. Tournez la clé dans le sens horaire en contact (Figure 3. Tournez la clé de contact à la position arrêt (Figure 16). 16).
  • Page 26: Arrêt De La Machine

    • Pour tourner, ralentissez la machine en tirant les PRUDENCE deux leviers en arrière puis poussez en avant le Les enfants ou les personnes à proximité risquent de levier du côté opposé à celui que vous voulez se blesser s'ils essayent de déplacer ou d'utiliser le prendre (Figure 17).
  • Page 27: Engagement De La Prise De Force (Pdf)

    Important: Ne maintenez pas la commande en position 3. Placez la goupille dans le trou du support correspondant abaissée ou élevée quand le plateau de coupe est à la hauteur de coupe voulue et tournez-la pour la complètement relevé ou abaissé. Cela aurait pour effet verrouiller en place (Figure 20).
  • Page 28: Réglage Des Galets Anti-Scalp Arrière

    l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez la vis à l'avant de chaque patin (2 patins sur les plateaux Guardian et 1 patin sur les plateaux à décharge latérale). Figure 22 4. Entretoise 1.
  • Page 29 2. Placez la commande d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Retirez les fixations de chaque galet sur le plateau de coupe et montez ou abaissez les galets selon le cas ;...
  • Page 30: Système De Sécurité

    Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire réparateur agréé.
  • Page 31: Positionnement Du Siège

    La Figure 30 explique ce que signifie chaque diode. Pour une explication détaillée des autres fonctions du SCM, reportez-vous au Manuel d'entretien, que vous pouvez vous Figure 31 procurer chez les concessionnaires Toro agréés. 1. Bouton de réglage du 3. Bouton de réglage du dossier support lombaire 2.
  • Page 32: Changer La Position Du Dossier

    Figure 32 1. Bouton de réglage de la 2. Réglage en fonction du suspension du siège poids de l'utilisateur Changer la position du dossier G020871 Figure 33 Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand 1. Verrou du siège confort.
  • Page 33: Sélection Du Fonctionnement De La Machine

    la machine est transférée de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe.
  • Page 34: Transport De La Machine

    Figure 35 1. Remorque 3. 15 degrés maximum 2. Rampe d'une seul pièce 4. Rampe d'une seule pièce – vue latérale Transport de la machine G020874 Figure 36 ATTENTION 2. Points d'attache arrière 1. Point d'attache avant (côté Il est dangereux de conduire sur la voie publique gauche représenté) sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau «...
  • Page 35: Évitez De Sélectionner Une Hauteur De Coupe Trop Basse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames de coupe (page 58).
  • Page 36: Entretien

    • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé.
  • Page 37: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité Contrôlez le déflecteur d'herbe en position abaissée (le cas échéant) Vérifiez le fonctionnement du...
  • Page 38: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 39 Important: Les graisseurs des essieux des roues 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. pivotantes ne sont pas représentés. Ils doivent être lubrifiés également. 2. Injectez de la graisse dans les graisseurs. 3.
  • Page 40: Contrôle Du Niveau Et Remplacement Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages De Plateau De Coupe

    Figure 39 Remarque: La durée de vie des roulements peut être niveau de lubrifiant dans le plateau de coupe avant l'utilisation, réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas en respectant les recommandations de la Liste de contrôle la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un pour l'entretien journalier (page 37).
  • Page 41: Remplacement Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages De Plateau De Coupe

    3. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de de déplacement à la position de verrouillage au point quitter le siège. mort et serrez le frein de stationnement. 5. Soulevez le repose-pieds pour exposer le haut du 4.
  • Page 42: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Vérifiez le filtre à air. 4. Déposez et remplacez l'élément principal (Figure 41). 1. Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dégâts Important: Ne nettoyez pas l'élément usagé...
  • Page 43: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente la mesure du possible, faites tourner le moteur juste avant la chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. vidange pour réchauffer l'huile, afin de faciliter l'écoulement Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de et d'entraîner plus d'impuretés.
  • Page 44: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Reportez-vous à Ajout de carburant (page 20) pour tout renseignement sur le carburant à utiliser. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) Figure 44 par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
  • Page 45: Purge De L'air Des Injecteurs

    Figure 45 Figure 46 1. Vis de purge de la pompe d'injection 1. Raccord de tuyau de la pompe d'injection à l'injecteur nº 1 4. Tournez la clé en position contact. 2. Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime. La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge.
  • Page 46: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles Important: Si vous devez travailler avec le circuit risquent de provoquer l'explosion des gaz de la électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter batterie et de vous blesser.
  • Page 47: Entretien Du Système D'entraînement

    1. Procurez-vous une roue pivotante neuve, des roulements à rouleaux coniques et des joints de roulements chez un concessionnaire Toro agréé. 2. Enlevez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante à la chape (Figure 50).
  • Page 48: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement DANGER Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
  • Page 49: Nettoyage Du Radiateur

    1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le 3. Lorsque le radiateur est parfaitement propre, enlevez vase d'expansion (Figure 51). Il doit se situer entre les les débris éventuellement accumulés dans la gouttière repères qui figurent sur le côté du réservoir. au bas du radiateur.
  • Page 50: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement 1. Arrêtez la machine, placez la commande de relevage du plateau de coupe en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
  • Page 51: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 2. Déposez les couvercles de courroie en haut du plateau de coupe et mettez-les de côté. 3. À l'aide d'une barre de levier ou d'un outil similaire, Contrôle de la courroie éloignez la poulie de tension de courroie supérieure (Figure 55) de la courroie pour détendre cette dernière d'alternateur et pouvoir la déchausser des poulies.
  • Page 52: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement 1. Arrêtez la machine, placez la commande de relevage du plateau de coupe en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
  • Page 53: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    G020875 Figure 58 Figure 60 1. Boulons 1. Point mort 2. Position de verrouillage au 2. Panneau de commande point mort 4. Placez le levier de commande au point mort, sans le 7. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de verrouiller (Figure 60).
  • Page 54 ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 55: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé. •...
  • Page 56 3. Desserrez les boulons de fixation des leviers de commande (Figure 64). Figure 64 1. Levier de commande 3. Boulons 2. Montant du levier de commande 4. Demandez à une autre personne de pousser les montants des leviers de commande (pas les leviers de commande) complètement en avant jusqu'à...
  • Page 57: Entretien Du Système Hydraulique

    208 litres). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé...
  • Page 58: Entretien Du Plateau De Coupe

    Entretien du plateau de bouchons pour vidanger tout le liquide hydraulique (Figure 67). coupe ATTENTION Si vous soulevez la machine uniquement avec un cric pour la supporter pendant que vous travaillez sous le plateau de coupe, le cric risque de tomber, d'entraîner la machine dans sa chute et de vous écraser ou d'écraser des personnes à...
  • Page 59: Préparation À L'entretien Des Lames

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à...
  • Page 60: Détection Des Lames Faussées

    Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non conformité aux normes de sécurité. ATTENTION Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves.
  • Page 61: Pose Des Lames

    2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un 3. Serrez les boulons des lames à un couple de 115 à équilibreur (Figure 72). 149 Nm. Remarque: Si la lame reste horizontale, elle Correction du déséquilibre des est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité...
  • Page 62: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur l'arrière du plan de lame. Inclinez la lame d'environ 8 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant d'herbe de 8 mm. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. ATTENTION 2.
  • Page 63: Nettoyage

    Nettoyage 4. Remettez le boulon et l'écrou en place. Remarque: Accrochez l'extrémité en J droite du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 76). Nettoyage du dessous du Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir plateau de coupe s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement.
  • Page 64: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de Dessous des couvercles de courroie de plateau de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse coupe Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou • Ressorts d'équilibrage de vaseline. •...
  • Page 65: Schémas

    Schémas OPTIONAL AUXILLAR Y HYDRAULIC POWER KIT G022226 7200 - KUBOT A 3250/1300 RPM (27.8HP) 7210 - KUBOT A 3250/1300 RPM (33HP) 7210 - YANMAR 3000/1400 RPM (35HP) Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 66 G022227 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 67 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Table des Matières