Toro Groundsmaster 7210 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 7210:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30381—N° de série 313000001 et suivants
Form No. 3379-391 Rev A
®
7210
*3379-391* A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 7210

  • Page 1 Form No. 3379-391 Rev A Groupe de déplacement Groundsmaster ® 7210 N° de modèle 30381—N° de série 313000001 et suivants *3379-391* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Introduction

    Toro pour l'entretien de votre machine, de conformité spécifique du produit fournie séparément. pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique ATTENTION l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité..........4 Entretien de la batterie ..........52 Informations concernant la sécurité des tondeuses Remisage de la batterie ..........52 autoportées Toro ..........5 Contrôle des fusibles..........52 Niveau de puissance acoustique ......... 6 Entretien du système d'entraînement ......53 Niveau de pression acoustique........6 Contrôle de la pression des pneus ......53...
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un type de machine non adapté à la tâche; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du Les machines portant le numéro de modèle 30461, 30462, terrain, surtout sur pente; 30363TC, 30363TE, 30464, 30465 ou 30464TC sont ◊...
  • Page 5: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    – désengagez la prise de force et abaissez les accessoires; La liste suivante contient des informations spécifiques – sélectionnez le point mort et serrez le frein de concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre stationnement; information relative à la sécurité qu'il est important de –...
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    Utilisation sur pente • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. N'attachez pas la ceinture de sécurité si • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, l'arceau de sécurité est abaissé. de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le •...
  • Page 7: Niveau De Vibrations

    Modèle 30363 TC et 30363 TE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Modèle 30461 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur...
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles pour l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-2908 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 10 110-8254 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche 110-8253 1. PDF désengagée 4. Réglage de régime continu 2. PDF engagée 5. Bas régime 110-9796 3. Haut régime 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 11 120-9196 1. Marche avant 3. Petite vitesse 5. Marche arrière 7. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur l'huile hydraulique. 2. Grande vitesse 4. Point mort 6. Emplacement des vannes de remorquage; serrez les vannes de remorquage à 6,78 ± 1,13 Nm (60 ± 10 po-lb).
  • Page 12 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression. la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2.
  • Page 13 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 14. Alimentation 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8. Point mort 12.
  • Page 14 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 107-1866 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la 1. Risque de renversement et de patinage, ou perte de contrôle batterie.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglez la protection ROPS. – Aucune pièce requise Montage des masses. Contrôlez les niveaux de liquide –...
  • Page 16: Montage Des Masses (Pour Conformité Ce)

    Groundsmaster 7200/7210 et kit d'éclairage routier Groupe de déplacement 0 kg (0 lb) 0 kg (0 lb) 0 kg (0 lb) Groundsmaster 7200/7210 et chandelle Contactez votre dépositaire Toro agréé pour vous procurer les kits et masses appropriés pour votre machine.
  • Page 17: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Figure 5 Procédure 1. Bouchons d'évent 1. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche; voir Contrôle du système 3. Versez de l'électrolyte avec précaution dans chaque hydraulique (page 32).
  • Page 18: Montage Du Tablier De Coupe/Polar Trac

    Remarque: Une fois la batterie activée, ajoutez ATTENTION seulement de l'eau distillée pour compenser la perte S'ils sont mal acheminés, les câbles de normale de liquide. Toutefois, cela ne devrait pas être la batterie peuvent être endommagés ou nécessaire avec les batteries sans entretien utilisées dans endommager la machine et produire des des conditions normales.
  • Page 19 6. Serrez les boulons à 359 Nm (265 pi-lb). 7. Enlevez les axes de chape et les 8 vis auto-taraudeuses (5/16 po) qui fixent les supports de tubes verticaux à l'arrière du cadre du tablier de coupe. 8. Glissez l'arbre d'entraînement sur l'arbre de la boîte d'engrenage (Figure 10).
  • Page 20: Montage Du Kit Polar Trac

    Remarque: Si vous montez le tablier de coupe d'un 11. Acheminez et branchez les flexibles de pression et du réservoir hydraulique au distributeur (Figure 12). fournisseur compatible, vous devez monter le kit ROPS (réf. 117–9179). 12. Branchez les fils électriques aux connecteurs électriques (Figure 12).
  • Page 21 Figure 16 1. Couvre-plancher 2. Vis de montage 4. Roulez le cadre d'hiver en position avec précaution tout en faisant passer l'arbre d'entraînement par le tube du Figure 18 cadre (Figure 17). 1. Boulons de levage 5. Acheminez les flexibles comme suit : A.
  • Page 22 6. Accouplez l'arbre d'entraînement à l'arbre de boîte d'engrenages dans le cadre d'hiver et serrez les boulons (5/16 po) à un couple de 20 à 25 Nm (175 à 225 po-lb). 7. Posez la goupille cylindrique (Figure 20). Figure 21 1.
  • Page 23 13. Serrez les quatre boulons de fixation de la cabine jusqu'à ce que les supports en caoutchouc soient comprimés à 22 mm (7/8 po) d'épaisseur. Figure 23 1. Support de cabine 2. Support caoutchouc 11. Abaissez la cabine en position en desserrant lentement Figure 25 les boulons de levage à...
  • Page 24 16. Desserrez les boulons de levage et retirez le tube de levage de la cabine des découpes du plancher (Figure 27). Figure 28 1. Flexible de pression 2. Flexible de réservoir 18. Soulevez l'arrière de la machine jusqu'à ce qu'il soit possible de placer 2 chandelles sous le tube arrière à...
  • Page 25 21. Élevez le cric pour soulever les pneus avant afin de les écrous de roues à un couple de 88 à 115 Nm (65 pouvoir passer la chenille entre les deux, et soutenez le à 85 pi-lb). cadre avec des chandelles. 22.
  • Page 26 Figure 34 1. Vis de montage 2. Couvre-plancher Figure 36 29. Branchez les flexibles de retour et de pression de la 1. Connecteur de faisceau 2. Connecteur de faisceau cabine aux raccords rapides du support de cadre arrière de câblage de la cabine sur le support de cadre (Figure 35).
  • Page 27: Lecture Des Manuels Et Visionnement De La Documentation De Formation

    Vue d'ensemble du produit Lecture des manuels et visionnement de la documentation de formation Pièces nécessaires pour cette opération: Manuel de l'utilisateur Manuel de l'utilisateur du moteur Catalogue de pièces Documentation de formation à l'usage de l'utilisateur G020877 Feuille de contrôle avant livraison Garantie du moteur Figure 37 Certificat CE...
  • Page 28 Leviers de commande de déplacement Compteur horaire Ils commandent le déplacement en marche avant et arrière, Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du ainsi que le braquage de la machine. Reportez-vous à moteur. Il fonctionne quand la clé de contact est tournée Conduite de la machine (page 35).
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Outils et accessoires Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du carburant diesel, sous peine d'endommager Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est le moteur. disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé...
  • Page 30 ATTENTION DANGER Le carburant est toxique voire mortel en cas Dans certaines circonstances, le carburant est d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de extrêmement inflammable et hautement explosif. carburant peut causer des blessures et des maladies Un incendie ou une explosion causé(e) par du graves.
  • Page 31: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Remplissage du réservoir de DANGER carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. produire une étincelle et enflammer les vapeurs de Important: Les réservoirs de carburant sont carburant.
  • Page 32: Contrôle Du Système Hydraulique

    Contrôle du système hydraulique Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le système hydraulique; voir Contrôle du système hydraulique à la section Entretien. Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité...
  • Page 33: Sécurité Avant Tout

    Sécurité avant tout PRUDENCE Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des Cette machine produit au niveau de l'oreille de symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée.
  • Page 34: Desserrage Du Frein De Stationnement

    Desserrage du frein de stationnement 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime (Figure 47). Poussez le levier du frein de stationnement vers l'avant et vers 6. Tournez la clé dans le sens horaire en position le bas (Figure 46) pour le desserrer.
  • Page 35: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur • Pour vous déplacer en ligne droite en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement vers l'avant (Figure 49). déplacement en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et placez la commande •...
  • Page 36: Utilisation Du Tablier De Coupe

    Important: Lorsque le tablier de coupe est abaissé, Serrez le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance; voir Serrage du frein de stationnement. il est réglé en position de flottement/ralenti. N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. •...
  • Page 37: Principe Du Système De Sécurité

    PDF et verrouillez les SCM, reportez-vous au Manuel d'entretien, disponible chez les leviers de commande de déplacement au point mort. dépositaires Toro agréés. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège;...
  • Page 38: Positionnement Du Siège

    Figure 53 1. Arrêt par surchauffe – la température du moteur dépasse la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du moteur. Contrôlez le circuit de refroidissement. 2. Avertissement de surchauffe – la température du moteur approche la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du Figure 54 tablier de coupe.
  • Page 39: Déverrouillage Du Siège

    Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit Cela permet au liquide hydraulique de contourner la dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus pompe et aux roues de tourner. confortable (Figure 54). Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour.
  • Page 40: Transport De La Machine

    Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez plusieurs rampes individuelles pour constituer une rampe continue. La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 58). Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse risquent d'être coincés lorsque la machine est transférée de la rampe à...
  • Page 41 G020874 Figure 59 2. Points d'attache arrière 1. Point d'attache avant (côté gauche montré)
  • Page 42: Entretien

    • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre distributeur Toro agréé.
  • Page 43: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôle du fonctionnement du système de sécurité Contrôle du déflecteur d'herbe en position abaissée (le cas échéant) Contrôle du fonctionnement...
  • Page 44: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 45 Important: Les graisseurs des essieux des roues 1. Essuyez les graisseurs pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. pivotantes ne sont pas représentés. Ils doivent être lubrifiés également. 2. Injectez de la graisse dans les graisseurs. 3.
  • Page 46: Contrôle Du Niveau Du Lubrifiant Du Réducteur Du Tablier De Coupe

    Figure 62 Remarque: La durée de vie des roulements peut être recommandé dans la Liste de contrôle pour l'entretien réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas journalier (page 43). la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité...
  • Page 47: Remplacement Du Lubrifiant Du Réducteur Du Tablier De Coupe

    4. Placez la commande d'accélérateur en position de bas 6. Retirez la jauge/le bouchon de remplissage du haut régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez du réducteur (Figure 63). l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de 7.
  • Page 48: Entretien Du Moteur

    Important: N'utilisez pas d'air sous haute Remarque: L'huile moteur Toro Premium est en vente pression car il pourrait forcer les impuretés chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 49: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre À Huile

    Changement de l'huile moteur et du Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence. filtre à huile 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures abaissez le tablier de coupe, placez la commande de fonctionnement d'accélérateur en position bas régime, arrêtez le moteur Toutes les 150 heures...
  • Page 50: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Voir Ajout de carburant (page 29) pour les recommandations relatives au carburant. DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) Figure 67 par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
  • Page 51: Purge De L'air Des Injecteurs

    Purge de l'air des injecteurs Remarque: Cette procédure ne doit être utilisée que si l'air du circuit d'alimentation a été purgé en suivant les procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer; voir Purge du circuit d'alimentation (page 50). 1.
  • Page 52: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent être endommagés ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Important: Si vous devez travailler avec le circuit risquent de provoquer l'explosion des gaz de la électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, batterie et de vous blesser.
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    1. Procurez-vous une roue pivotante, des roulements à rouleaux coniques et des joints de roulements neufs chez un dépositaire Toro agréé. 2. Enlevez le contre-écrou du boulon qui fixe la roue pivotante à la fourche (Figure 73).
  • Page 54: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement DANGER Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
  • Page 55: Nettoyage Du Radiateur

    1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le 2. Nettoyez le radiateur en soufflant de l'air comprimé vase d'expansion (Figure 74). Il doit se situer entre les basse pression (345 kPa [50 psi]) par le côté ventilateur repères qui figurent sur le côté du réservoir. (n'utilisez pas d'eau).
  • Page 56: Entretien Des Freins

    Entretien des freins 4. Montez ou descendez le contacteur sur le support jusqu'à ce qu'une distance de 3,9 mm (5/32 po) sépare le capteur d'arbre de frein et le plongeur du contacteur Réglage du contacteur (Figure 76). de sécurité du frein de Remarque: Le capteur d'arbre de frein ne doit pas toucher le plongeur du contacteur.
  • Page 57: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies 2. Déposez les couvercles de courroie en haut du tablier de coupe et mettez-les de côté. 3. À l'aide d'une barre de levier ou d'un outil similaire, Contrôle de la courroie éloignez la poulie de tension de courroie supérieure (Figure 78) de la courroie pour détendre cette dernière d'alternateur et pouvoir la déchausser des poulies.
  • Page 58: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement 1. Arrêtez la machine, placez la commande de relevage du tablier en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
  • Page 59: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    G020875 Figure 81 Figure 83 1. Boulons 1. Point mort 2. Position de verrouillage au 2. Panneau de commande point mort 4. Placez le levier de commande au point mort, sans le 7. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de verrouiller (Figure 83).
  • Page 60 ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
  • Page 61: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé. •...
  • Page 62 3. Desserrez les boulons de fixation des leviers de commande (Figure 87). Figure 87 1. Levier de commande 3. Boulons 2. Montant du levier de commande 4. Demandez à une autre personne de pousser les montants des leviers de commande (pas les leviers de commande) complètement en avant jusqu'à...
  • Page 63: Entretien Du Système Hydraulique

    208 l (55 gal). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : S'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dégât causé...
  • Page 64: Changement De L'huile Et Du Filtre À Huile Hydraulique

    Changement de l'huile et du Nettoyage filtre à huile hydraulique Nettoyage du dessous du Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement tablier de coupe Toutes les 800 heures Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois 1.
  • Page 65: Remisage

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de Dessous des couvercles de courroie de tablier de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse coupe Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 50-547) ou • Ressorts d'équilibrage de vaseline. •...
  • Page 66: Schémas

    Schémas OPTIONAL AUXILLAR Y HYDRAULIC POWER KIT G022226 7200 - KUBOT A 3250/1300 RPM (27.8HP) 7210 - KUBOT A 3250/1300 RPM (33HP) 7210 - YANMAR 3000/1400 RPM (35HP) Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 67 G022227 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 68: Remarques

    Remarques:...
  • Page 69 Remarques:...
  • Page 70 Remarques:...
  • Page 71 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 72 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30381

Table des Matières