Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 7210 Serie:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Groundsmaster
N° de modèle 30695—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3393-872 Rev B
®
série 7210
*3393-872* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 7210 Serie

  • Page 1 Form No. 3393-872 Rev B Groupe de déplacement Groundsmaster ® série 7210 N° de modèle 30695—N° de série 315000001 et suivants *3393-872* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2: Important

    Californie comme capables de provoquer de modèle et de série du produit et contactez un des cancers, des anomalies congénitales dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. ou d'autres troubles de la reproduction. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de L'état de Californie considère les gaz...
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........4 Entretien du filtre à carburant ......50 Renseignements concernant la sécurité des Nettoyage du réservoir de carburant ....51 tondeuses autoportées Toro......5 Contrôle des conduites et raccords Certification antipollution du moteur....6 d'alimentation..........51 Indicateur de pente ..........
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à une conduite trop rapide ◊ à un freinage inadéquat Ces machines sont conformes ou supérieures aux ◊ à un type de machine non adapté à la tâche spécifications de la norme ANSI B71.4–2012 en ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature vigueur au moment de la production.
  • Page 5: Entretien Et Remisage

    La liste suivante contient des renseignements de coupez le moteur et enlevez la clé de contact : sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres – avant de dégager ou déboucher la goulotte renseignements relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les...
  • Page 6: Utilisation Sur Pente

    • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine. Utilisation du système • Utilisez uniquement des accessoires agréés par antiretournement (ROPS) Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.
  • Page 7: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal110-8254 110-8254 decal107-1866 107-1866 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2.
  • Page 9 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal117-3276 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 117-3276 batterie 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas du moteur sous pression la surface chaude. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la 2.
  • Page 10 decal106-9290 106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8.
  • Page 11: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Relevage de l'arceau de sécurité. – Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus. Contrôlez les niveaux de liquide –...
  • Page 12: Contrôle Des Niveaux De Liquides

    Vue d'ensemble du produit Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche; voir Contrôle du système hydraulique (page 63). Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le démarrage du moteur;...
  • Page 13: Commandes

    Commandes de rotation des lames et, conjointement avec les leviers de déplacement, la vitesse de déplacement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser de la machine. Réglez toujours la commande la machine, familiarisez-vous avec toutes les d'accélérateur en position H pour la tonte.
  • Page 14: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous Bus CAN au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour Centre d'information (InfoCenter) plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Mauvais fonctionnement ou défaillance...
  • Page 15 Si vous avez modifié le code PIN et avez oublié le Réglages nouveau code, adressez-vous à votre distributeur Description Option de menu Toro agréé pour obtenir de l'aide. Unités Cette option permet de Depuis le M , utilisez le bouton ENU PRINCIPAL choisir les unités utilisées...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Une sélection d'outils et accessoires agréés par Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code Toro est disponible pour augmenter et améliorer PIN et que le menu protégé est déverrouillé, les capacités de la machine. Pour obtenir la liste le mot « PIN » apparaît dans le coin supérieur de tous les accessoires et outils agréés, contactez...
  • Page 17: Utilisation

    Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine est extrêmement inflammable et hautement sont déterminés d'après la position d'utilisation explosif. Un incendie ou une explosion normale. causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 18: Spécifications Relatives Au Carburant

    Pétrodiesel DANGER Indice de cétane : 45 ou supérieur Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, Teneur en soufre : très faible teneur en soufre (<15 produire une étincelle et enflammer les ppm) vapeurs de carburant. Un incendie ou une Tableau de carburant explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se...
  • Page 19: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Pour tout renseignement complémentaire sur le moteur biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la Capacité du réservoir de carburant machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 48).
  • Page 20: Sécurité Avant Tout

    ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que g004640 possible.
  • Page 21: Utilisation Du Frein De Stationnement

    DANGER PRUDENCE La machine peut déraper sur l'herbe humide Cette machine produit au niveau de l'oreille ou les pentes raides, et vous risquez d'en de l'utilisateur un niveau sonore de plus perdre le contrôle. de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition Le dépassement des roues au-dessus d'une prolongée.
  • Page 22: Desserrage Du Frein De Stationnement

    ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues. Desserrage du frein de stationnement Poussez le levier du frein de stationnement vers...
  • Page 23: Arrêt Du Moteur

    en position bas régime pendant 1 à PRUDENCE 2 minutes. Actionnez aussi le levier de La machine peut tourner très rapidement. relevage et la commande de prise de force Vous risquez de perdre le contrôle de la pour vérifier le bon fonctionnement de toutes machine et de vous blesser gravement ou les pièces.
  • Page 24: Arrêt De La Machine

    Utilisation du tablier de coupe Levage et abaissement du tablier de coupe avec la commande de relevage du tablier de coupe La commande de relevage du tablier de coupe permet de relever et d'abaisser le tablier de coupe (Figure 19). Remarque: Ce levier est uniquement disponible lorsque le moteur est en marche.
  • Page 25: Engagement De La Prise De Force (Pdf)

    Réglage de la hauteur de tablier de coupe est complètement relevé ou abaissé. Cela a pour effet d'endommager le coupe système hydraulique. Remarque: Pour bloquer le tablier de coupe en Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 2,5 et position relevée, relevez-le au-delà...
  • Page 26: Tonte De L'herbe Avec La Machine

    machine ou réduisez la largeur de coupe pour retrouver un régime moteur élevé. Lorsque les tabliers de coupe franchissent la limite de la zone de travail, relevez-les. Effectuez un demi-tour en "goutte d'eau" pour vous aligner rapidement pour la prochaine passe.
  • Page 27: Accumulation De Suie Dans Le Fap

    Accumulation de suie dans le FAP PRUDENCE • Avec le temps, de la suie s'accumule dans le filtre La température des gaz d'échappement est à suie. Le calculateur moteur contrôle le niveau de très élevée (environ 600°C ou 1112°F) lors de suie dans le FAP.
  • Page 28: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Mise en garde InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre Niveau Réduction du régime Puissance nominale Mise en garde ou Code défaut Action recommandée d'indication moteur du moteur Informer votre service Niveau 1 : d'entretien que la mise Mise en garde Aucune 100 %...
  • Page 29 Types de régénération du filtre à particules diesel effectuées durant le fonctionnement de la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions pour la régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Assistée Se produit en conséquence d'un faible régime Quand l'icône de régénération assistée/comman- moteur ou d'une faible charge moteur, ou si le calculateur détecte une contre-pression dans le dée...
  • Page 30: Régénération Passive Du Fap

    FAP a déjà besoin d'une s'affiche sur l'InfoCenter, cela signifie qu'une régénération stationnaire régénération d'urgence est préconisée. Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour qu'un technicien effectue la régénération d'urgence. • Une régénération d'urgence peut prendre jusqu'à 4 heures.
  • Page 31: Régénération Commandée

    Régénération commandée Régénération stationnaire g214713 g214711 Figure 30 Figure 29 Icône préconisant une régénération stationnaire Icône de régénération assistée/commandée • L'icône préconisant une régénération stationnaire • L'icône de régénération assistée/commandée s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 30). s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 29). •...
  • Page 32 Le cas échéant, abaissez les tabliers de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et mettez-les hors service. (Figure 34). Serrez le frein de stationnement. Réglez la commande d'accélérateur en position RALENTI Processus de régénération stationnaire Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 33 g211986 g212405 Figure 36 Figure 38 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 39). (Figure 37). g212406 Figure 39 g212372 Figure 37 Le calculateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du est en cours.
  • Page 34: Régénération D'urgence

    Le moteur est froid – attendre. Le moteur est chaud – attendre. Le moteur est très chaud – régénération en cours (pourcentage achevé). La régénération stationnaire est terminée lorsque le message "Régénération terminée" s'affiche sur l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à...
  • Page 35: Système De Sécurité

    (sortez-le de la position de verrouillage au adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. point mort). Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la Système de sécurité...
  • Page 36: Positionnement Du Siège

    SCM, reportez-vous au Manuel d'entretien, disponible chez les dépositaires Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le Toro agréés. siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.
  • Page 37: Déverrouillage Du Siège

    Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 46).
  • Page 38: Sélection Du Fonctionnement De La Machine

    Pousser la machine Chargement de la machine Désengagez la prise de force (PDF) et tournez pour le transport la clé de contact en position arrêt. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au Soyez extrêmement prudent quand vous chargez point mort et serrez le frein de stationnement. la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 39: Transport De La Machine

    Transport de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une ATTENTION remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de Il est dangereux de conduire sur la voie blessures graves ou mortelles. publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau «...
  • Page 40: Conseils D'utilisation

    Vitesse de travail Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse.
  • Page 41 Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames.
  • Page 42: Entretien

    Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous recherchez un schéma électrique vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre ou un schéma hydraulique pour votre machine? machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
  • Page 43: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre distributeur Toro agréé. Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement.
  • Page 44: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 45: Lubrification

    Lubrification – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. – Laissez refroidir les composants de la machine Graissage des roulements avant d'effectuer un entretien. et bagues • Si les tabliers de coupe sont en position de transport, utilisez le système de blocage Périodicité...
  • Page 46 et serrez le frein Placez la commande d'accélérateur en position VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Placez la commande d'accélérateur en position mobiles avant de quitter le siège. , coupez le moteur, enlevez la clé...
  • Page 47: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Tirez le verrou vers l'extérieur et tournez le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire (Figure 54). Sécurité du moteur Déposez le couvercle du corps du filtre à air (Figure 54). • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
  • Page 48: Vidange De L'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) g020435 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre Figure 55 distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces 1. Jauge de niveau 2.
  • Page 49: Entretien Du Catalyseur D'oxydation Diesel (Doc) Et Du Filtre À Suie

    à suie. Entretien du catalyseur Demandez à votre dépositaire Toro agréé d'oxydation diesel (DOC) et de réinitialiser l'ECU du moteur après avoir monté un FAP propre.
  • Page 50: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système d'alimentation Remarque: Voir Spécifications relatives au carburant (page 18) pour les recommandations relatives au carburant. DANGER Dans certaines conditions, le carburant diesel et ses vapeurs sont extrêmement g007367 inflammables et explosifs. Un incendie ou Figure 59 une explosion causé(e) par du carburant peut 1.
  • Page 51: Nettoyage Du Réservoir De Carburant

    Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. g021576 •...
  • Page 52: Remisage De La Batterie

    Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. une brosse trempée dans une solution d'ammoniac La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée ou de bicarbonate de soude. Rincez la surface est comprise entre 1,265 et 1,299. avec de l'eau après le nettoyage.
  • Page 53: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) decal110-9796nc Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à Figure 62 la pression spécifiée (Figure 63). La pression de gonflage correcte des pneus arrière est de 1,24 bar (15 psi) et celle des roues pivotantes est 1,03 bar (25 psi).
  • Page 54: Remplacement Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    Procurez-vous une roue pivotante, des lithium nº 2. roulements à rouleaux coniques et des joints de roulements neufs chez un dépositaire Toro agréé. Retirez le contre-écrou du boulon (Figure 64).
  • Page 55: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de Important: Ne remplissez pas excessivement. refroidissement Revissez le bouchon du vase d'expansion. Consignes de sécurité Nettoyage du radiateur relatives au circuit de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour refroidissement Toutes les 1500 heures—Remplacez les •...
  • Page 56: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement Arrêtez la machine, amenez les leviers de commande de déplacement en position de , serrez le frein de VERROUILLAGE AU POINT MORT stationnement et enlevez la clé de contact. Retirez les boulons de fixation du panneau avant et déposez le panneau (Figure...
  • Page 57: Entretien Des Courroies

    Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur Réglage du contacteur de sécurité du point mort des Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Appliquez une force de 4,5 kg (10 lb) sur la leviers de commande de courroie d'alternateur à...
  • Page 58: Réglage Du Retour Au Point Mort Des Leviers De Commande De Déplacement

    g020875 Figure 71 1. Boulon g004763 2. Panneau de commande Figure 70 1. Levier de commande 3. Vis Placez le levier de commande au POINT MORT 2. Contacteur de sécurité de 4. 0,4 à 1 mm (0,015 à sans le verrouiller (Figure 73).
  • Page 59: Réglage Du Point Mort De La Transmission Aux Roues

    Réglage du point mort de la transmission aux roues Ce réglage doit s'effectuer pendant que les roues motrices tournent. DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine.
  • Page 60: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège après le réglage. •...
  • Page 61: Réglage De L'alignement Des Roues

    Réglage de l'alignement des roues Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement. Placez la commande d'accélérateur en position , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège.
  • Page 62: Entretien Du Système Hydraulique

    (en bidons de 19 litres (5 gallons) ou barils de 208 litres (55 gallons). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil®...
  • Page 63: Contrôle Du Système Hydraulique

    Contrôle du système Remarque: Si le niveau n'atteint pas la zone crantée de la jauge, ajoutez une quantité hydraulique suffisante de liquide hydraulique de haute qualité pour faire monter le niveau jusqu'à la zone crantée. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Ne remplissez pas...
  • Page 64: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez la surface autour du filtre à huile hydraulique et retirez le filtre (Figure 80). Montez immédiatement un filtre à huile Nettoyage du dessous du hydraulique neuf. tablier de coupe Remettez en place les bouchons de vidange du réservoir hydraulique et du carter de transmission.
  • Page 65: Remisage

    Grafo 112X (Skin-Over) • Tous les graisseurs et points de pivot (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. • Déposez le panneau de commande et nettoyez l'intérieur du boîtier de commande Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir...
  • Page 66: Remarques

    Remarques:...
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30695

Table des Matières