Nettoyage; Points De Graissage De La Machine - Etesia AK 85 Notice D'instructions

Table des Matières

Publicité

• 7. Nettoyage
• Il est déconseillé d'utiliser un nettoyeur haute pression. Cependant,
si vous vous en servez, veillez à ne pas projeter d'eau sur les
éléments du moteur tels que : carburateur, filtre à air, allumage, pot
d'échappement, batterie et les éléments électriques.
Ne dirigez pas le jet vers les roulements (palier de lame ou
roulements de roues) et vers les éléments hydrauliques.
• Il est conseillé de faire tourner le moteur et tous les éléments de
transmission après le nettoyage pour éjecter l'eau.
• Nettoyage de l'enceinte de coupe
• Après chaque utilisation, au jet d'eau, nettoyez soigneusement
l'enceinte de coupe (en particulier sa face intérieure), en soulevant
le déflecteur côté droit.
• Nettoyage de l'enceinte de coupe après l'avoir
démontée
• Démontage, voir § 6.5.2
• Nettoyez l'enceinte au grattoir.
7. Reinigung
• Die Reinigung mit Hilfe eines Hochdruckreinigers ist nicht
empfehlenswert. Sollten Sie aber doch ein solches Gerät benutzen,
achten Sie darauf, daß kein Wasser in die Motorbaugruppen wie
Vergaser, Luftfilter, Zündung, Auspuff, Batterie und in die
elektrischen Bauteile gelangt.
• Richten Sie den Wasserstrahl nie auf die Kugellager (Messerlager
oder Radlager) bzw. auf die hydraulischen Bauteile.
• Nach der Reinigung empfiehlt es sich, den Motor und das Getriebe
laufen zu lassen, um etwaige Wasserrückstände zu beseitigen.
• Reinigung des Schneidbereiches
• Nach jedem Einsatz muß der Schneidebereich sorgfältig gereinigt
werden, insbesondere die Innenwand des Gehäuses. Die Reinigung
erfolgt mittels Wasserstrahl. Heben Sie hierfür das Abweisblech auf
der rechten Gehäuseseite an.
• Reinigung des Schneidbereiches nach dem
Ausbau :
• Demontieren Sie das Schneidsystem (siehe Abschnitt 6.5.2).
7. Cleaning
• It is not recommended to use a high pressure cleaner. However, if
you do so, make sure that water is not projected towards parts of
motor such as: carburettor, air filter, ignition, silencer, battery and
electrical parts.
• Do not direct jet towards bearings (blade block or wheel bearings)
or hydraulics.
• It is recommended to run motor and all parts of transmission after
cleaning to remove water.
• Cleaning cutting unit housing.
• After each use, carefully clean cutting unit housing, especially its
inside face, using a jet of water and lifting up deflector on right side.
• Cleaning cutting unit housing after dismantling
• Cleaning cutting deck after dismanting.
• Remove the cutting deck (see § 6.5.2).
• Clean housing with a scraper.
All manuals and user guides at all-guides.com
ATTENTION !
Une enceinte de coupe bien entretenue
améliore la coupe et augmente la durée de vie de l'autoportée
débroussailleuse.
8. Points de graissage de la
machine
• Afin que votre autoportée-débroussailleuse fonctionne toujours
d'une manière optimale, les pièces suivantes doivent toujours être
graissées régulièrement à l'aide d'une pompe à graisse :
- l'axe de l'essieu avant (1 graisseur sur l'avant)
- les fusées avant droite et gauche ( partie supérieure)
- le tendeur de courroie de lame (il se situe derrière le siège)
- toutes les articulations hauteur de coupe (avec une burette d'huile).
• Reinigen Sie den gesamten Schneidbereich mit Hilfe eines
Schabers.
ACHTUNG !
Eine ordnungsgemäße Wartung und Pflege
des Schneidbereiches steigert die Schnittqualität und erhöht
die Lebensdauer ihres Aufsitzgestrüppmähers.
8. Schmierstellen am
Aufsitzgestrüppmäher
• Damit Ihr Aufsitzgestrüppmäher immer optimal funktioniert,
müssen folgende Teile regelmässig geschmiert werden :
- Der Bolzen der Vorderachse (Schmiernippel vorne)
- Beide vorderen Achsschenkel (oben)
- Spanarm vom Mähwerkriemen (Schmiernippel befindet sich hinter
dem Sitz).
- Alle Schnitthöhengelenke müssenregelmässig geölt werden.
WARNING
A well maintained cutting unit housing improves cutting
quality and prolongs life of ride-on brush-cutter.
8. Machine lubrication points
• For optimum mower operation at all times, grease regulary the
following parts.
- the swing axle (1 grease nipple ar the front)
- the front stub axles (left and right)
- tension arm of the cutting deck belt ( the grease point is behind the
seat)
- all cutting height articulation points must be regulary oiled.
39

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières