Votre Sécurité Et Celle Des Autres; Sicherheitsvorschriften - Etesia AK 85 Notice D'instructions

Table des Matières

Publicité

F
élicitations !
Vous venez d'acquérir une autoportée-débroussailleuse.
Cette machine d'une fiabilité et d'une robustesse étonnantes a
été conçue pour vous servir longtemps.
• Pour accroître sa longévité et lui assurer un fonctionnement
optimal, lisez attentivement la présente notice, respectez les
consignes de sécurité et les instructions d'entretien.
• Fidèles à notre politique d'innovation permanente, nous ne cessons
d'améliorer la qualité de nos produits.
• Par conséquent, votre modèle peut présenter de légères différences
par rapport à cette notice.
• Votre revendeur dispose des informations techniques les plus
récentes. N'hésitez pas à le contacter en cas de besoin.
Identification de l'autoportée débroussailleuse
• Le numéro d'identification se trouve à l'avant du siège de votre
autoportée débroussailleuse (photo 3 indice 9 page 15).
• Communiquez ce numéro à votre revendeur en cas d'intervention
sur l'autoportée débroussailleuse.
H
erzlichen Glückwunsch zu Ihrem ETESIA Aufsitzgestrüppmäher.
Dieses Gerät zeichnet sich durch seine Robustheit und seine
große Zuverläßigkeit aus und wird Ihnen über lange Jahre gute
Dienste leisten.
• Um seine Lebensdauer zu verlängern und einen optimalen Einsatz
zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch
und halten Sie die Sicherheits-und Wartungsvorschriften ein.
• Unserer Innovationspolitik entsprechend erhöhen wir die Qualität
unserer Produkte ständig.
• Demzufolge kann Ihr Modell leichte Abweichungen zu dieser
Betriebsanleitung aufweisen.
• Ihr Händler verfügt über die neuesten technischen Informationen
und wird Ihre Fragen jederzeit gerne beantworten.
Geräteidentifizierung
• Die Identifizierungsnummer befindet sich vor dem Sitz des
Gestrüppmähers (Foto 3 - Punkt 9 - Seite 15).
• Diese Nummer müssen Sie Ihrem Händler mitteilen, wenn er an
Ihrem Mäher arbeiten soll.
Y
ou are now the proud owner of an Etesia ride-on brush-cutter!
This extremely reliable and tough machine has been specially
designed to give many years of service.
• In order to prolong the life of your mower and keep it in excellent
working order, read this manual carefully and always follow the
safety recommendations and maintenance instructions.
• As part of our commitment to excellence, we are constantly seeking
new ways of improving our products.
• For this reason, your model may differ slightly from the description
in this manual.
• Up-to-date technical information can be obtained from your dealer
who will be happy to resolve any queries you may have.
Cutter Identification
• The identification number of your ride-on brush-cutter is located in
frontphoto 3 - point 9 page 15.
• Always quote this number when seeking advice from your dealer.
4
All manuals and user guides at all-guides.com
1. Votre sécurité et celle des autres
• Votre débroussailleuse à conducteur porté ne doit être utilisée que
conformément à la présente notice d'utilisation.
• En cas d'utilisation non conforme à la notice ou à la réglementation
en vigueur, nous déclinons toute responsabilité.
• Dans votre propre intérêt, avant d'utiliser l'autoportée
débroussailleuse, vérifiez la présence, aux emplacements prévus
par la notice, des étiquettes comportant les indications de sécurité.
pages (10-12).
S'il manque des étiquettes de sécurité, adressez-vous
immédiatement à votre revendeur. Nous attirons votre attention sur
le fait que ces étiquettes de sécurité sont obligatoires sur
l'autoportée débroussailleuse.
• N'enlevez jamais les étiquettes d'avertissement ou les éléments de
sécurité.
• Avant d'utiliser votre autoportée débroussailleuse, familiarisez-vous
avec ses commandes.

1. Sicherheitsvorschriften

• Ihr Aufsitzgestrüppmäher darf nur unter Einhaltung der in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen Vorschriften eingesetzt werden.
• Sollte der Aufsitzgestrüppmäher nicht gemäß der Betriebsanleitung
oder der gesetzlichen Bestimmungen benutzt werden,
übernehmen wir keine Haftung.
• Ihrer eigenen Sicherheit zuliebe prüfen Sie, bevor Sie den
Aufsitzgestrüppmäher benutzen, ob alle Sicherheitsaufkleber
gemäß der Betriebsanleitung am Gerät angebracht sind. Nehmen
Sie diese gründlich zur Kenntnis (Seite10 - 12 der Betriebsanleitung).
Sollten Sicherheitsaufkleber fehlen, so wenden Sie sich bitte
unverzüglich an Ihren Händler.
Wir weisen darauf hin, daß diese Sicherheitsaufkleber
vorschriftsgemäß am Gerät angebracht sein müssen.
• Entfernen Sie nie die Sicherheitsaufkleber und die
Schutzeinrichtungen.
• Bevor Sie den Aufsitzgestrüppmäher in Betrieb nehmen, machen
Sie sich zuerst mit den verschiedenen Bedienungselementen
vertraut.
1. Your safety and that of others
• Always follow these instructions when using your ride-on brush
cutter.
• No responsibility will be accepted by the manufacturer in the event
of failure to comply with this manual or with current regulations.
• Prior to use, check that safety labels are present on the ride-on
brush-cutter as indicated in the manual.
Read these labels carefully (page 10 - 12 of the manual).
If any safety labels are missing, inform your dealer immediately, as
the ride-on brush-cutter is required by law to carry them.
• Never remove warning labels or safety instructions.
• Before using your ride-on brush-cutter, make sure that you are co
pletely familiar with the controls and operating instructions so that
you are able to stop the machine quickly.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières