ORCAL ASTOR 125 Manuel De L'utilisateur page 39

Table des Matières

Publicité

Drive chain adjustment
2. Desserrer l'écrou de l'essieu arrière.
Motorcycle drive chain should be required to be
3. Desserrer l'écrou de blocage.
adjusted periodically to make adjustments to maintain
a normal state in the process of asking them to maintain
4. Ajustez la tension de la chaîne d'entraînement en tournant
le boulon de droite et de gauche. En même temps que la
good lines and tightness. To adjust the tightness of the
chaîne est ajustée, le pignon arrière doit être conservé dans
right hand should be down stubbs drive chain ,drive chain
un alignement parfait avec le pignon avant. Pour vous aider
moves up and down so that the distance in the 10-20mm
à effectuer cette procédure, il y a des marques de référence
sur le bras oscillant et chaque tendeur de chaîne doivent être
range as standard. Such as driving conditions are not
alignés les uns avec les autres en pensant à garder un jeu de
ideal, the number should be adjusted more frequently
10-20 mm pour la chaine. Puis serrez l'écrou de blocage.
than the annual regular maintenance.
5. Final, resserrer l'écrou de blocage de l'axe de la roue ar-
rière.
1 0- 2 0 mm
the drive chain. Will be stretched due to wear or deformation .
Link cause excessive slack off the chain and lead to accidents
or serious damage to the engine. Please press the following
method to adjust the drive chain.
Ecrou de l'axe arrière
Ecrou de blocage
37
36
If traveling a long time does not make adjustments,
NOTE
Sauf lors du réglage de la chaîne de transmission
avant et après une longue route, faire un véri cation
visuelle de l'alignement des plateaux et de la chaîne de
transmission.
1.Place the motorcycle on the center stand.
2.Loosen the rear axle nut.
ATTENTION
3.Lossen the lock nut.
4.Adjust the drive chain slack by turning the right
Notre chaîne est spéci que. En cas de changement,
and left chain adjuster bolt. At the same time that
vous devez utiliser une chaine de même norme ou d'une
norme plus élevée. Le non respect est dangereux.
the chain is being adjusted, the rear sprocket must
be kept in perfect alignment with the front sprocket
To assist you in performing this procedure, there
are reference marks on the swing arm and each
NOTE
chain adjuster which are to be aligned with each
other and to be used as a reference from one side
Lorsque vous changer la chaîne, vous devez également
véri er l'état d'usure du pignon pour voir s'il doit être
to the other and keep the laxation between at
remplacé en même temps.
10-20mm then tighten the lock nut.
5.Final, tighten the lock nut of rear axle shaft again.

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sprint 125Sirio 125

Table des Matières