Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Acculan 4 Mode D'emploi page 138

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Acculan 4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
Aesculap
Дерматом GA340/дерматом 0,1 мм GA341
6.1.9
Интраоперационная приостановка использования
Указание
Фиксатор ECCOS можно использовать в качестве временной
интраоперативной подложки. Обработку дерматома в данном
положении проводить, однако, нельзя. Для правильного размеще-
ния, см. Утвержденный метод обработки.
Активировать блокиратор кнопки 3.
Откинуть хомут на фиксаторе ECCOS назад.
Разместить изделие 1 в фиксаторе ECCOS, см. Рис. E.
6.2
Проверка функционирования
Каждый раз перед использованием и после интраоперационной
замены аккумулятора должна проводиться проверка функциони-
рования.
Убедиться, что аккумулятор установлен.
Убедиться, что крышка полностью зафиксирована.
Убедиться, что режущая кромка лезвия дерматома не имеет
механических повреждений.
Убедиться, что лезвие дерматома вставлено правильно.
Проверить, надежно ли закреплено лезвие дерматома.
Проверить, надежно ли закреплены стяжные болты.
Деблокировать изделие для работы (положение "ON" (Вкл.)).
На короткое время включить изделие с максимальной часто
той осцилляции.
Убедиться в правильности направления вращения.
Не использовать поврежденное или неисправное изделие.
Поврежденное изделие сразу же отобрать и удалить.
6.3
Эксплуатация
Опасность инфицирования или травмирова-
ния вследствие образования аэрозоля и
отлетания частиц!
ВНИМАНИЕ
Применять соответствующие меры
защиты (например, использовать водоне-
проницаемую защитную одежду, маску на
лицо, защитные очки, вытяжку).
Опасность травмирования и/или сбоев в
работе!
Каждый раз перед применением прове
ВНИМАНИЕ
рять на функциональность.
Если изделие применяется вне зоны визу-
ального наблюдения, возникает опасность
травмирования!
ВНИМАНИЕ
Применение изделия разрешено только
при условии визуального контроля.
136
Acculan 4
®
Указание
Приводной мотор изделия работает с магнитной системой
датчиков. Во избежание случайного запуска мотора нельзя под-
вергать изделие воздействию магнитных полей (например, маг-
нитная подкладка для инструментов).
Указание
Тихий звуковой сигнал, раздающийся при запуске изделия, обуслов-
лен конструктивными особенностями изделия.
6.3.1
Установка толщины среза
Указание
При установке толщины среза необходимо принимать во внима-
ние состояние кожи (например, с учетом возраста) пациента.
Отрегулировать толщину среза при помощи рычага 18.
Стопор 19 регулировочного рычага 18 не допускает случай-
ного изменения установленной толщины среза, см. Рис. C.
Считать толщину среза на шкальном диске 20 (цена деления
1/10 мм).
Следовать информации по устранению ошибок, см. Распозна-
вание и устранение неисправностей.
6.3.2
Установка ширины среза
Опасность травмирования/пореза лезвием
дерматома, если открывать заслонки ненад-
лежащим образом!
ВНИМАНИЕ
Поднимать заслонки только при помощи
специальных носиков.
Указание
Ширина срезаемого слоя кожи примерно на 2 мм меньше установ-
ленной ширины среза.
Установить необходимую ширину среза путем поднятия соот
ветствующего количества заслонок 24.
Приподнимать заслонки 24, нажав на носики 25, см. Рис. F.
6.3.3
Эксплуатация изделия
Указание
Тихий звуковой сигнал, раздающийся при запуске изделия, обуслов-
лен конструктивными особенностями изделия.
Нажать на кнопку 2.
Частота осцилляции регулируется плавно (бесступенчато).

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ga340Ga341