Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Industrial Hydraulics FAQs
FAQ Title: P/Q Amplifier Replacement
Category: Electronics
Sub-Category: Control Systems
Question:
What changes or switch settings are necessary when updating to the newer
P/Q control amplifiers?
Answer:
Former PQ amplifiers only supported 0 to +10V or 1 to +6V pressure
-
transducers. Newer PQI amplifiers have these options, but also a
third option for a 4 to 20mA pressure transducer. With this expansion
of options, there are changes to the wiring and a switch setting which
must be addressed.
Regarding original PQ amplifiers, the electrical connections for a
-
pressure transducer were pin b16 for a 0 to +10V transducer, and pin
z14 for the 1 to +6V transducer, with pin b18 being the 0V connection
for either version. The PQI amplifier assigns these connections to: pin
b16 for the 0 to +10V or 1 to +6V transducers, and pin b18 as the 0V
connection. However, with respect to pin z14, a 4 to 20mA
transducer would be connected to pins z14 and b18!
The switch setting affected is switch 1, which must be set to "ON" if a
-
voltage driven pressure transducer is applied. Also remember that
switch identification begins with "0"; therefore, switch "1" is actually
the second one from the right. Please review the attached data
sheets for additional detail and diagrams.
Attachments:
RE30058, RE30082, RE30134, UBY13/3, UBY13/84, UBY13/89, UBY13/124,
UBY13/125, UBY13/126
Updated: JS_September2013
Bosch Rexroth Corporation
Hydraulics
2315 City Line Road
Bethlehem, PA 18017
Tel (847) 645-3600

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Rexroth PL6-PQI

  • Page 1 Industrial Hydraulics FAQs FAQ Title: P/Q Amplifier Replacement Bosch Rexroth Corporation Category: Electronics Hydraulics 2315 City Line Road Sub-Category: Control Systems Bethlehem, PA 18017 Tel (847) 645-3600 Question: What changes or switch settings are necessary when updating to the newer...
  • Page 2: Table Des Matières

    p/Q closed-loop control amplifier RE 30058/06.12 1/14 Replaces: 03.04 Type VT-VARAP1-...-2X/... Component series 2X Table of contents Features Contents Page – Suitable for controlling direct and pilot operated control valves Features – Amplifier with additional electronics (daughter card) Ordering code, accessories –...
  • Page 3: Ordering Code, Accessories

    2/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12 Ordering code, accessories VT- V 2X V0 Hydraulic component Option (control) no code = High-response valve size 6/10 Axis control direct operated 5/3V = p/Q valve size 10 Valve type direct operated...
  • Page 4: Block Diagram With Pin Assignment

    3/14 RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Block diagram with pin assignment 0811405152, 0811405153, 0811405154...
  • Page 5 4/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12 Block diagram with pin assignment 0811405155, 0811405156...
  • Page 6: Technical Data

    5/14 RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!) Supply voltage Nominal 24 V = at z2 – b2 Battery voltage 21...40 V, Rectified alternating voltage U = 21...28 V (one-phase, full-wave rectifier)
  • Page 7: Additional Information

    6/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12 Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!) Error message – Cable break actual value – U too low z22: Open collector output to +U – ±15 V stabilization Max. 100 mA; no error: +U Circuit board format mm (100 x 160 x approx.
  • Page 8: Examples

    7/14 RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Examples Example 1 Pressure control in a cylinder chamber for achieving a con- stant clamping force. Command value p Pressure controller Actual value p Command value Q Limiter Basic card Daughter card...
  • Page 9: Function

    8/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12 Function The combination of basic card and daughter card is shown The control deviation is amplified by a PID controller and in the block diagrams on page 3 and 4. Details of the daugh- reaches a limiter superimposing the command value Q with ter card, i.e.
  • Page 10: Block Diagram Daughter Card

    9/14 RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Block diagram daughter card...
  • Page 11: Mode Setting

    10/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12 Mode setting (DIL switch, daughter card) DIL 16...0 Status Function – without function Pressure sensor 1...6 V/0...10 V signal 4...20 mA Pressure sensor ≙ ∼ p amplification ≙ ∼ 0.5 p Cable break...
  • Page 12: General Notes

    11/14 RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG General notes: Setting during the commissioning is effected using potenti- Before the commissioning, the basic settings of the as-delivered ometers and HEXCODE switches on the front plate as well state are to be checked.
  • Page 13: Ideal Development

    12/14 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VARAP1-...-2X/... RE 30058/06.12 Ideal development soll Problem: P share too small Solution: ➝ Rotate K against 13 (fine adjustment) ➝ P gain > soll DIL 14 ON DIL 15 OFF DIL 16 ON Problem: P share too large Solution: ➝...
  • Page 14: Adjustment Protocol

    13/14 RE 30058/06.12 VT-VARAP1-...-2X/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Adjustment protocol Switches As-delivered state Created by: DIL 1 DIL 2 Date: DIL 3 DIL 4 DIL 5 DIL 6 DIL 7 DIL 8 DIL 9 DIL 10 DIL switch DIL 11...
  • Page 15: Unit Dimensions

    © This document, as well as the data, specifications and other informa- Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 16 © This document, as well as the data, specifications and other informa- Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 17 © This document, as well as the data, specifications and other informa- Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 18 p/Q closed-loop control amplifier RE 30082/06.12 1/12 Type VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Component series 1X Table of contents Features Contents Page – Suitable for controlling direct operated high-response valves for pressure control and flow control, with actual value Features I/U interface Ordering code, accessories –...
  • Page 19: Ordering Code, Accessories

    2/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12 Ordering code, accessories VT- V 1 540 1X V0 Hydraulic component SI = Pressure sensors with (control) 4...20 mA interface Valve type Option High-response valve no code = Standard Flushing circuit Control...
  • Page 20: Block Diagram With Pin Assignment

    3/12 RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG Block diagram with pin assignment...
  • Page 21: Technical Data

    4/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12 Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!) Supply voltage Nominal 24 V = at z2 – b2 Battery voltage 21...40 V, Rectified alternating voltage U = 21...28 V (one-phase, full-wave rectifier)
  • Page 22: Additional Information

    5/12 RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!) Error message – Cable break actual value – U too low z22: Open collector output to +U – ±15 V stabilization Max. 100 mA; error: 0 V –...
  • Page 23: Function

    6/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12 Function The combination of basic card and daughter card is shown As long as p > p or if the command value Q rang- command actual in the block diagram on page 3. Details of the daughter card, es between 0…–10 V, the limiter and thus the pressure con-...
  • Page 24: Block Diagram Daughter Card

    7/12 RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG Block diagram daughter card...
  • Page 25: Mode Setting

    8/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12 Mode setting (DIL switch, daughter card) Leakage oil compensation DIL 16...0 Status Function – without function Pressure sensor 1...6 V/0...10 V signal 4...20 mA Pressure sensor ≙ ~ p amplification or mA sensor ≙...
  • Page 26: General Notes

    9/12 RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG General notes Setting during the commissioning is effected using potenti- Overload impairs the control function and/or the printed cir- ometers and HEXCODE switches on the front plate as well cuit board is damaged.
  • Page 27: Ideal Development

    10/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VPRAP1-540-1X/.../SI RE 30082/06.12 Ideal development soll Problem: P share too small Solution: ➝ Rotate K against 13 (fine adjustment) ➝ P gain > soll DIL 14 ON DIL 15 OFF DIL 16 ON Problem: P share too large Solution: ➝...
  • Page 28: Adjustment Protocol

    11/12 RE 30082/06.12 VT-VPRAP1-540-1X/.../SI Hydraulics Bosch Rexroth AG Adjustment protocol Switches As-delivered state Created by: DIL 1 DIL 2 Date: DIL 3 DIL 4 DIL 5 DIL 6 DIL 7 DIL 8 DIL 9 DIL 10 DIL switch DIL 11...
  • Page 29: Unit Dimensions

    © This document, as well as the data, specifications and other informa- Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 30 p/Q closed-loop control amplifier RE 30134/06.12 1/12 Replaces: 12.05 Type VT-VACAP-500-2X/V0/... Component series 2X Table of contents Features Contents Page – Suitable for controlling high-response valves with in- stalled electronics Features – Amplifier with additional electronics (daughter card) Ordering code, accessories –...
  • Page 31 2/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12 Ordering code, accessories VT V 500 2X V0 Hydraulic component Option (control) no code = 1 channel 2CH = 2 channels Axis control Customer version Valve type V0 = Catalog version High-response valve...
  • Page 32 3/12 RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Block diagram with pin assignment External p controller 6…40 V "Controller off" shut off DIL4 0…10 V soll Tp4 Tp5 S5/S6 0… 10 V soll Q = 0 Actual value pressure 0…10 V...
  • Page 33 4/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12 Technical data (For applications outside these parameters, please consult us!) Supply voltage Nominal 24 V = at z2 – b2 Battery voltage 21...40 V, Rectified alternating voltage U = 21...28 V (one-phase, full-wave rectifier)
  • Page 34 5/12 RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Connection scheme Amplifier – Valve Signal exchange with system control 24 V DC Signal p/Q card 1 channel Pressure command value z.B. Monitor signal p 4/4 WV – NG10 actual 5/3 WV – NG10...
  • Page 35 6/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12 Examples Example 1 Channel mode "joint output" soll Daughter card soll DIL5 soll DIL0 Basic card Channel mode z30 soll DIL5 Example 2 Channel mode "separate outputs" Directional valve Directional valve Actual value p...
  • Page 36 7/12 RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Functional presentation Function and structure of the p/Q controller card are shown If the pressure command value is reached, the limiter takes as block diagram (see page 3). effect according to the actual pressure value so that the in-...
  • Page 37 8/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12 Setting instructions A: General instructions E: Comparison of the position signal – The measured values generally refer to the ground at the – Shut off the p controller (DIL 4) test point "0 V"...
  • Page 38 9/12 RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Controller adjustment The P, I and D shares of the closed-loop control amplifier Procedure (see table, page 11): are to be optimized according to the properties of the control An increase in the P share of the controller increases the distance, the disturbance variables and the static and dy- dynamic of the control behavior (b).
  • Page 39 10/12 Bosch Rexroth AG Hydraulics VT-VACAP-500-2X/V0/... RE 30134/06.12 Ideal development soll Problem: P share too small Solution: → Rotate K against F (fine adjustment) soll → P gain > DIL 14 DIL 15 DIL 16 Problem: P share too large Solution: →...
  • Page 40 11/12 RE 30134/06.12 VT-VACAP-500-2X/V0/... Hydraulics Bosch Rexroth AG Adjustment table DIL 16...0 4: U 5: 0 V Basic card * Daughter card Set by Rexroth Set by Rexroth Date As-delivered state Date As-delivered state DIL 0 DIL 0 DIL 1...
  • Page 41 © This document, as well as the data, specifications and other informa- Hydraulics tion set forth in it, are the exclusive property of Bosch Rexroth AG. It Zum Eisengießer 1 may not be reproduced or given to third parties without its consent.
  • Page 42 Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
  • Page 43 Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page Anwendungen Applications Applications Blockschaltbild Block diagram Schéma Kenngrößen Characteristics Caractéristiques Funktion Function Fonctionnement Einstellung Adjustment Tarage Einstellprotokoll Set-up report Protocole de tarage Abmessungen Dimensions Cotés d’encombrement Anwendungen Applications Applications Die p/Q-Regelverstärker bestehen aus The p/Q amplifier comprises a base Les amplificateurs de régulation p/Q einer Basiskarte mit Frontplatte, card with front plate, containing the...
  • Page 44 Anwendung 1 Application 1 Application 1 Druckregelung in einer Pressure control in a cylinder chamber Régulation de la pression dans une Zylinderkammer zum Erzielen in order to obtain a constant tension chambre de vérins afin d’obtenir une einer konstanten Spannkraft. force.
  • Page 45 Anwendung 3 Application 3 Application 3 Volumenstrom- und Richtungs- Flow and directional control. Contrôle de direction et de débit. steuerung. Pressure control with pressure En cas de régulation de pression, Bei Druckregelung Entlastung des reduction in annular cylinder area. décompression de la chambre Zylinder-Ringraumes.
  • Page 46: Blockschaltbild

    Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 152 / . . . 153 / . . . 154 Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes Verstärker 5/20 1 819 929 097/01.03...
  • Page 47 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 155 / . . . 156 Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 1 819 929 097/01.03 6/20 Verstärker...
  • Page 48: Kenngrößen

    Kenngrößen Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32 Umgebungstemperatur Betriebstemperatur 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur –20 °C ... +70 °C Versorgungsspannung nominal 24 V= an z2–b2 Batteriespannung 21 ...
  • Page 49 Specifications PCB Format (100 x 160 x approx. 35) mm (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connection Plug to DIN 41 612-F32 Ambient temperature Operating temperature 0 °C ... +70 °C; storage temperature –20 °C ... +70 °C Power supply U to z2–b2 24 V DC nominal...
  • Page 50 Caractéristiques Dimension de la carte imprimée (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32 Température ambiante Température de service 0 °C ... +70 °C; température de stockage –20 °C, ... +70 °C Tension d’alimentation nominale 24 V= aux bornes z2–b2...
  • Page 51: Funktion

    Funktion Operation Fonctionnement Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et Tochterkarte ist in den Blockschaltbil- card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les dern Seite 5 und 6 dargestellt. Details in the block diagrams on pages 5 schémas synoptiques des pages 5 der Tochterkarte, d.
  • Page 52 Prinzip des Regelkreises Schematic illustration of control circuit Principe du circuit de régulation Anschlussvarianten Drucksensor Connection alternatives for pressure sensors Variantes de raccordement du capteur de pression (0V/ ) (0V/ ) Verstärker 11/20 1 819 929 097/01.03...
  • Page 53 Blockschaltbild Tochterkarte detailliert Block diagram Daughter card in details Schéma synoptique Carte fille en détail 1 819 929 097/01.03 12/20 Verstärker...
  • Page 54: Einstellung

    Einstellung Adjustment Tarage DIL 16…0 Frontplatte Front plate Plaque frontale Verstärker 13/20 1 819 929 097/01.03...
  • Page 55: Function

    Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode (DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille) Status Funktion Function Fonction – ohne Funktion no function sans fonction Drucksensor- 1…6 V/0…10 V Pressure 1…6 V/0…10 V Signal capteur 1…6 V/0…10 V signal 4…20 mA sensor signal...
  • Page 56 Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en ser- nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the vice s’effectue par le biais du potentio- HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the mètre et du contacteur HEXCODE...
  • Page 57 D: Reglerabgleich D: Controller correction D: Tarage du régulateur Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the control En fonction des caractéristiques de Regelstrecke, der Störgrößen und den system, the influencing quantities and the l’installation à régler, des grandeurs per- statischen und dynamischen Anforderun- static and dynamic requirements made of turbatrices et des critères statiques et...
  • Page 58 Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale Problem: Problem: Problème: P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible Lösung: Solution: Solution: ➝ K ➝ Turn K ➝ tourner K gegen 13 drehen toward 13 vers 13 (Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis) ➝...
  • Page 59: Einstellprotokoll

    Einstellprotokoll Set-up report Protocole de tarage Schalter Lieferzustand Switch State of delivery Contacteur Etat de livraison Erstellt von DIL 1 Performed by Fait par DIL 2 Datum DIL 3 Date DIL 4 DIL 5 DIL 6 DIL 7 DIL 8 DIL 9 DIL-switch DIL 10...
  • Page 60: Abmessungen

    Abmessungen Dimensions Cotés d’encombrement Stecker Plug Connecteur DIN 41 612-F32 Verstärker 19/20 1 819 929 097/01.03...
  • Page 61 Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für D-97813 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus Zum Eisengießer 1 D-97816 Lohr am Main unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist...
  • Page 62 1 819 929 098/12.05 UBY 013/125 p/Q-Regler p/Q-Controller Régulateur p/Q Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Ohne Ventilverstärker, für Stetig- Without valve amplifier, for Sans amplificateur de valve, pour ventile mit eingebauter Elektronik proportional valves with valves proportionnelle avec (OBE) on-board electronics (OBE) amplificateur intégré...
  • Page 63 Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page 1. Allgemeine Beschreibung 1. General description 1. Description générale 2. Funktionsdarstellung 2. Description of operation 2. Présentation du fonctionnement 3. Sonderfunktion 3. Special “Channel switching” 3. Fonction spéciale „Kanalumschaltung“ function «commutation de canaux» 4. Einstellanleitung 4.
  • Page 64 Anwendungen Applications Applications Die „1-Kanal-p/Q-Regelkarte“ besteht The “single-channel p/Q controller La «carte p/Q à canal unique» se com- aus der Basiskarte im Europaformat card” consists of the base card in pose d’une carte de base au format mit DC/DC-Wandler und Frontplatte. standard Europe format together with Europe avec convertisseur DC/DC et Bei der „2-Kanal-p/Q-Regelkarte“...
  • Page 65 Beispiel 1 Example 1 Exemple 1 Kanalmode „gemeinsamer Ausgang“ “Common output” channel mode Mode de commutation de canaux «sortie commune» P ist P soll Tochterkarte Daughter card Carte fille soll DIL 5 P ist DIL 0 P soll Basiskarte Kanalmode z30 Basic card Channel mode z30 Carte de base...
  • Page 66 2. Funktionsdarstellung 2. Description of operation 2. Présentation du fonctionnement Die Funktion und Struktur der The structure and operation of the Le fonctionnement et la structure de la p/Q-Regelkarte ist als Blockschaltbild p/Q controller card are illustrated in carte de régulation p/Q sont représen- dargestellt (siehe Seite 6).
  • Page 67 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 157 / . . . 158 Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes ext. p-Regler Abschaltung Ext. p-controller disconnection 6...40V b 10 "Regler off" Coupure de p-régulateur DIL 4 0...10V z 12 P soll z 10...
  • Page 68 3. Sonderfunktion „Kanal- 3. Special “Channel switching” 3. Fonction spéciale «commutation umschaltung“ der „2-Kanal- function with “2-channel de canaux» de la «carte de Regelkarte“ controller card” régulation à 2 canaux» Diese Sonderfunktion kann überall This special function is suitable for Cette fonction spéciale peut être dort angewendet werden, wo zwei applications where two independent...
  • Page 69 4. Einstellanleitung 4. Setting instructions 4. Instructions de réglage a) Allgemeine Hinweise a) General instructions a) Remarques générales – Die Messwerte beziehen sich im – The measured data are for a “0 V” – Les valeurs mesurées se rappor- Allgemeinen auf die Masse am ground at the test point unless tent en règle générale à...
  • Page 70 e) Abgleich Wegsignal e) Directional signal e) Tarage du signal de position – p-Regler abschalten (DIL 4) compensation adjustment – Couper le régulateur p (DIL 4) – Einstellen der Sollwertverstärkung – Switch off p controller (DIL 4) – Réglage de l’amplification du mit Potentiometer Q –...
  • Page 71 Reglerabgleich Controller correction Tarage du régulateur Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the En fonction des caractéristiques de Regelstrecke, der Störgrößen und den control system, the influencing quanti- l’installation à régler, des grandeurs statischen und dynamischen Anforde- ties and the static and dynamic requi- pertubatrices et des critères statiques rungen an das Regelergebnis sind die...
  • Page 72 Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale Problem: Problem: Problème: P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible Lösung: Solution: Solution: ➝ K ➝ Turn K ➝ tourner K gegen F drehen toward F vers F (Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis) ➝...
  • Page 73 Kenngrößen Format der Leiterkarten (100 x 160 x ca. 35) / (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Steckverbindung Stecker DIN 41612-F32 Umgebungstemperatur °C Betriebstemperatur 0...+70; Lagertemperatur –20...+70 Versorgungsspannung nominal 24 V= an z2–b2 Batteriespannung 21 ... 40 V gleichgerichtete Wechselspannung U = 21 ...
  • Page 74 Specifications PCB Format (100 x 160 x approx. 35) / (W x L x H), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connection DIN 41612-F32 Ambient temperature °C Operating temperature 0...+70; storage temperature –20...+70 Power supply 24 V DC nominal to z2–b2 battery voltage 21 ...
  • Page 75 Caractéristiques Dimension des cartes imprimées (100 x 160 x env. 35) / (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles Branchement Connecteur selon DIN 41612-F32 Température ambiante °C Température de service 0...+70; température de stockage –20...+70 Tension d’alimentation nominale 24 V= sur z2–b2...
  • Page 76 6. Einstelltabelle Setting table Tableau de réglage DIL 16…0 4: U 5: 0 V Basiskarte * Tochterkarte Base card Daughter card Carte de base Carte fille Eingestellt von Rexroth Eingestellt von Rexroth Set by Hydraulik Set by Hydraulik Réglé par Réglé...
  • Page 77 Bosch Rexroth AG © Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Hydraulics Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. D-97813 Lohr am Main Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung. Eine Aussage über Zum Eisengießer 1 D-97816 Lohr am Main eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck...
  • Page 78 1 819 929 119/12.05 UBY 013/126 p/Q-Regelverstärker p/Q-Amplifier Amplificateur p/Q Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Mit Istwert-I/U-Schnittstelle With feedback value I/U interface Avec interface de signaux und Ventilverstärker and valve amplifier de retour I/U et amplificateur de valve Verwendung Type Application Type Utilisation...
  • Page 79 Allgemeines General Généralités Dynamische und energiesparende Dynamic and energy-saving pump Des réglages dynamiques et écono- Pumpenverstellungen werden durch control can be attained by combining miques de la pompe sont rendus die Kombination einer Radialkolben- a radial piston pump (RPP) with a possibles grâce à...
  • Page 80 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes Verstärker 3/16 1 819 929 119/12.05...
  • Page 81 Kenngrößen Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) / (B x L x H) Europaformat mit Frontplatte 7 TE Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32 Umgebungstemperatur °C Betriebstemperatur 0... 70 Lagertemperatur 20... 70 Versorgungsspannung nominal 24 V = an z 2–b 2 Batteriespannung 21 ...
  • Page 82 Characteristics P.C.C. Format (100 x 160 x approx. 35) / (w x l x h) Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connector DIN 41 612 – F 32 Ambient temperature °C Operating temperature 0... 70 storage temperature 20...
  • Page 83 Caractéristiques Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) / (l x l x h), format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32 Température ambiante °C Température de service 0... 70; température de stockage 20...
  • Page 84 Funktion Operation Fonctionnement Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et Tochterkarte ist in dem Blockschaltbild card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les Seite 3 dargestellt. Details der in the block diagram on page 3.
  • Page 85 Prinzip des Druck-Regelkreises Schematic illustration of control pressure circuit Principe du circuit pression de régulation Sonderfunktion „Spülschaltung“ Special “Rinse operation” function Fonction spéciale «circuit de (nur bei 0 811 405 160) (only with 0 811 405 160) rinçage» (seulement avec 0 811 405 160) Die Karte 0 811 405 160 muss The card 0 811 405 160 must always immer in Verbindung mit dem Regel-...
  • Page 86 Blockschaltbild Tochterkarte detailliert Block diagram Daughter card in details Schéma synoptique Carte fille en détail Verstärker 9/16 1 819 929 119/12.05...
  • Page 87 Einstellung Adjustment Leckölkompensation Tarage Leakage-oil compensation DIL 16...0 Compensation de l’huile de fuite Frontplatte Front plate Plaque frontale Anschluss-Drucksensor Connecting-Pressure sensor Raccordement-Capteur de pression (0V/ ) (0V/ ) 1 819 929 119/12.05 10/16 Verstärker...
  • Page 88 Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode (DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille) DIL- Status ) Funktion Function Fonction – ohne Funktion no function sans fonction Drucksensor- 1 ... 6 V/0 ... 10 V Pressure 1 ... 6 V/0 ... 10 V Signal capteur 1 ...
  • Page 89 Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the service s’effectue par le biais du HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the potentiomètre et du contacteur...
  • Page 90 D: Leckölkompensation D: Leakage-oil compensation D: Compensation de l’huile de fuite Steigender Druck führt zu einer Abnahme Increasing pressure leads to a decline in L’augmentation de la pression entraîne des realen Volumenstromes (Wirkungs- the actual flow (level of efficiency) of the une diminution du débit réel (rendement) grad) der Pumpe.
  • Page 91 Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale Problem: Problem: Problème: P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible Lösung: Solution: Solution: ➝ K ➝ Turn K ➝ tourner KK gegen 13 drehen toward 13 vers 13 (Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis) ➝...
  • Page 92 Einstellprotokoll Set-up report Protocole de tarage Schalter Lieferzustand Switch State of delivery Contacteur Etat de livraison Erstellt von DIL 1 Performed by Fait par DIL 2 Datum DIL 3 Date DIL 4 DIL 5 DIL 6 DIL 7 DIL 8 DIL 9 DIL-switch DIL 10...
  • Page 93 Bosch Rexroth AG © Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Hydraulics Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. D-97813 Lohr am Main Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung. Eine Aussage über Zum Eisengießer 1 D-97816 Lohr am Main eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck...
  • Page 94 Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
  • Page 95 1. Allgemeines 1. General 1. Généralités Dynamische und energiesparende Dynamic and energy-saving pump Des réglages dynamiques et écono- Pumpenverstellungen werden durch control can be attained by combining miques de la pompe sont rendus die Kombination einer Radialkolben- a radial piston pump (RPP) with a possibles grâce à...
  • Page 96 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes Verstärker 3/16 1 819 929 066/06.02...
  • Page 97 Kenngrößen Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H) Europaformat mit Frontplatte 7 TE Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32 Umgebungstemperatur 0 °C… 70 °C Lagertemperatur min. –20 °C, max. 70 °C Versorgungsspannung nominal 24 V= an z 2–b 2...
  • Page 98 Characteristics P.C.C. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h) Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connector DIN 41 612 – F 32 Ambient temperature 0 °C… 70 °C storage temperature min. 20 °C, max.
  • Page 99 Caractéristiques Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (L x l x h), format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32 Température ambiante 0 °C… 70 °C; température de stockage min. 20 °C, max.
  • Page 100 Funktion Operation Fonctionnement Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et Tochterkarte ist in dem Blockschaltbild card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les Seite 3 dargestellt. Details der in the block diagram on page 3.
  • Page 101 Prinzip des Druck-Regelkreises Schematic illustration of control pressure circuit Principe du circuit pression de régulation Sonderfunktion „Spülschaltung“ Special “Rinse operation” function Fonction spéciale «circuit de (nur bei 0 811 405 125) (only with 0 811 405 125) rinçage» (seulement avec 0 811 405 125) Die Karte 0 811 405 125 muss The card 0 811 405 125 must immer in Verbindung mit dem Regel-...
  • Page 102 Blockschaltbild Tochterkarte detailliert Block diagram Daughter card in details Schéma synoptique Carte fille en détail Verstärker 9/16 1 819 929 066/06.02...
  • Page 103 Einstellung Leckölkompensation Adjustment Leakage-oil compensation Tarage DIL 16…0 Compensation de l’huile de fuite Frontplatte Front plate Plaque frontale 1 819 929 066/06.02 10/16 Verstärker...
  • Page 104 Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode (DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille) Status Funktion Function Fonction – ohne Funktion no function sans fonction – Drucksensor- 1 … +6 V Pressure 1 … +6 V Signal capteur 1 …...
  • Page 105 Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the service s’effectue par le biais du HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the potentiomètre et du contacteur...
  • Page 106 D: Leckölkompensation D: Leakage-oil compensation D: Compensation de l’huile de fuite Steigender Druck führt zu einer Abnahme Increasing pressure leads to a decline in L’augmentation de la pression entraîne des realen Volumenstroms (Wirkungs- the actual flow (level of efficiency) of the une diminution du débit réel (rendement) grad) der Pumpe.
  • Page 107 Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale Problem: Problem: Problème: P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible Lösung: Solution: Solution: ➝ K ➝ Turn K ➝ tourner K gegen 13 drehen toward 13 vers 13 (Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis) ➝...
  • Page 108 Einstellprotokoll Set-up report Protocole de tarage Schalter Lieferzustand Switch State of delivery Contacteur Etat de livraison Erstellt von DIL 1 Prepared by Fait par DIL 2 Datum DIL 3 Date DIL 4 DIL 5 DIL 6 DIL 7 DIL 8 DIL 9 DIL-switch DIL 10...
  • Page 109 Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für D-97813 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus Zum Eisengießer 1 D-97816 Lohr am Main unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist...
  • Page 110 Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
  • Page 111 Inhalt Seite Contents Page Sommaire Page Anwendungen Applications Applications Blockschaltbild Block diagram Schéma Kenngrößen Characteristics Caractéristiques Funktion Function Fonctionnement Einstellung Adjustment Tarage Einstellprotokoll Set-up report Protocole de tarage Abmessungen Dimensions Cotés d’encombrement Anwendungen Applications Applications Die p/Q-Regelverstärker bestehen The p/Q-amplifier comprises a base Les amplificateurs de régulation p/Q aus einer Basiskarte mit Frontplatte, card with front plate, containing the...
  • Page 112 Anwendung 1 Application 1 Application 1 Druckregelung in einer Pressure control in a cylinder chamber Régulation de la pression dans une Zylinderkammer zum Erzielen in order to obtain a constant tension chambre de vérins afin d’obtenir une einer konstanten Spannkraft. force.
  • Page 113 Anwendung 3 Application 3 Application 3 Volumenstrom- und Richtungs- Flow- and directional control. Contrôle de direction et de débit. steuerung. Pressure control with pressure En cas de régulation de pression, Bei Druckregelung Entlastung des reduction in annular cylinder area. décompression de la chambre Zylinder-Ringraumes.
  • Page 114 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 084/...085/...086 Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes Verstärker 5/20 1 819 922 021/01.03...
  • Page 115 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung 0 811 405 087/...088 Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes 1 819 922 021/01.03 6/20 Verstärker...
  • Page 116 Kenngrößen Format der Leiterkarte (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Steckverbindung Stecker DIN 41 612 – F 32 Umgebungstemperatur Betriebstemperatur 0 °C… 70 °C; Lagertemperatur –20 °C… 70 °C Versorgungsspannung nominal 24 V= an z 2–...
  • Page 117 Characteristics P.C.C. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connector DIN 41 612 – F 32 Ambient temperature Operating temperature 0 °C… 70 °C; storage temperature 20 °C…...
  • Page 118 Caractéristiques Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h), Format Europe avec plaque frontal 7 unités partielles Branchement Connecteur selon DIN 41 612 – F 32 Température ambiante Température de service 0 °C… 70 °C; température de stockage 20 °C…...
  • Page 119 Funktion Operation Fonctionnement Die Kombination aus Basiskarte und The combination, comprising base La combinaison de la carte de base et Tochterkarte ist in den Blockschaltbil- card and daughter card, is illustrated de la carte fille est représentée sur les dern Seite 5 und 6 dargestellt. Details in the block diagrams on pages 5 schémas synoptiques des pages 5 der Tochterkarte, d.h.
  • Page 120 Prinzip des Regelkreises Schematic illustration of control circuit Principe du circuit de régulation Verstärker 11/20 1 819 922 021/01.03...
  • Page 121 Blockschaltbild Tochterkarte detailliert Blockdiagram Daughter card in details Schéma synoptique Carte fille en détail 1 819 922 021/01.03 12/20 Verstärker...
  • Page 122 Einstellung DIL 16…0 Adjustment Tarage Frontplatte Front plate Plaque frontale Anschluss-Drucksensor Connecting-Pressure sensor Raccordement-Capteur de pression (0V/ ) (0V/ ) (0V/ ) Verstärker 13/20 1 819 922 021/01.03...
  • Page 123 Mode-Einstellung Mode selection Réglage de mode (DIL-Schalter, Tochterkarte) (DIL switch, daughter card) (contacteur DIL, carte fille) Status Funktion Function Fonction – ohne Funktion no function sans fonction Drucksensor- 1…+ 6 V Pressure 1…+ 6 V Signal capteur 1…+ 6 V signal 0…+10 V sensor signal...
  • Page 124 Allgemeine Hinweise General instructions Remarques générales Die Einstellung bei der Inbetrieb- The potentiometers and HEXCODE Le tarage initial lors de la mise en ser- nahme erfolgt über Potentiometer und switches on the front plate and the vice s’effectue par le biais du potentio- HEXCODE-Schalter auf der Front- DIL switches at the bottom of the mètre et du contacteur HEXCODE...
  • Page 125 D: Reglerabgleich D: Controller correction D: Tarage du régulateur Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the control En fonction des caractéristiques de Regelstrecke, der Störgrößen und den system, the influencing quantities and the l’installation à régler, des grandeurs per- statischen und dynamischen Anforderun- static and dynamic requirements made of turbatrices et des critères statiques et...
  • Page 126 Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale Problem: Problem: Problème: P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible Lösung: Solution: Solution: ➝ K ➝ Turn K ➝ tourner K gegen 13 drehen toward 13 vers 13 (Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis) ➝...
  • Page 127 Einstellprotokoll Set-up report Protocole de tarage Schalter Lieferzustand Switch State of delivery Contacteur Etat de livraison Erstellt von DIL 1 Performed by Fait par DIL 2 Datum DIL 3 Date DIL 4 DIL 5 DIL 6 DIL 7 DIL 8 DIL 9 DIL-switch DIL 10...
  • Page 128 Abmessungen Dimensions Cotés d’encombrement Verstärker 19/20 1 819 922 021/01.03...
  • Page 129 Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für D-97813 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus Zum Eisengießer 1 D-97816 Lohr am Main unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist...
  • Page 130 Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohne vorherige schriftliche Zustimmung von Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
  • Page 131 Frontplatte Front plate Plaque frontale * nur bei / only with / uniquement pour 0 811 405 149 1 819 929 091/01.03 2/16 Verstärker...
  • Page 132: Allgemeine Beschreibung

    1. Allgemeine Beschreibung 1. General description 1. Description générale Die „1-Kanal-p/Q-Regelkarte“ besteht The “single-channel p/Q controller La «carte p/Q à canal unique» se com- aus der Basiskarte im Europaformat card” consists of the base card in pose d’une carte de base au format mit DC/DC-Wandler und Frontplatte.
  • Page 133 Bild 3: Kanalmode „gemeinsamer Ausgang“ Figure 3: “Common output” channel mode Figure 3: Mode de commutation de canaux «sortie commune» Bild 4: Kanalmode „getrennte Ausgänge“ Figure 4: “Separate outputs” channel mode Figure 4: Mode de commutation de canaux «sortie séparées» 1 819 929 091/01.03 4/16 Verstärker...
  • Page 134: Funktionsdarstellung

    2. Funktionsdarstellung 2. Description of operation 2. Présentation du fonctionnement Die Funktion und Struktur der The structure and operation of the Le fonctionnement et la structure de la p/Q-Regelkarte ist als Blockschaltbild p/Q controller card are illustrated in carte de régulation p/Q sont représen- dargestellt (siehe Seite 6).
  • Page 135 Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schéma synoptique avec affectation des bornes * Tochterkarte nur bei 2-Kanal-Variante aufgesteckt Daughter card installed only on 2-channel version Carte fille existant uniquement pour la version à 2 canaux 1 819 929 091/01.03 6/16 Verstärker...
  • Page 136 3. Sonderfunktion „Kanal- 3. Special “Channel switching” 3. Fonction spéciale «commutation umschaltung“ der „2-Kanal- function with “2-channel de canaux» de la «carte de Regelkarte“ controller card” régulation à 2 canaux» Diese Sonderfunktion kann überall This special function is suitable for Cette fonction spéciale peut être dort angewendet werden, wo zwei applications where two independent...
  • Page 137: Setting Instructions

    4. Einstellanleitung 4. Setting instructions 4. Instructions de réglage a) Allgemeine Hinweise a) General instructions a) Remarques générales – Die Messwerte beziehen sich im – The measured data are for a “0 V” – Les valeurs mesurées se rappor- Allgemeinen auf die Masse am ground at the test point unless tent en règle générale à...
  • Page 138 e) Abgleich Wegsignal e) Direction signal e) Tarage du signal de position – p-Regler abschalten (DIL 4) compensation adjustment – Couper le régulateur p (DIL 4) – Einstellen der Sollwertverstärkung – Switch off p controller (DIL 4) – Réglage de l’amplification du mit Potentiometer Q –...
  • Page 139 Reglerabgleich Controller correction Tarage du régulateur Entsprechend den Eigenschaften der According to the properties of the En fonction des caractéristiques de Regelstrecke, der Störgrößen und den control system, the influencing quanti- l’installation à régler, des grandeurs statischen und dynamischen Anforde- ties and the static and dynamic re- pertubatrices et des critères statiques rungen an das Regelergebnis sind die...
  • Page 140 Idealer Verlauf Ideal curve Courbe idéale Problem: Problem: Problème: P-Anteil zu klein P component too small composante P trop faible Lösung: Solution: Solution: ➝ K ➝ Turn K ➝ tourner K gegen F drehen toward F vers F (Feinabgleich) (fine-correction) (tarage précis) ➝...
  • Page 141 5. Kenngrößen Format der Leiterkarten (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H), Europaformat mit Frontplatte 7 TE Steckverbindung Stecker DIN 41 612-F32 Umgebungstemperatur Betriebstemperatur 0 °C ... +70 °C; Lagertemperatur –20 °C ... +70 °C Versorgungsspannung nominal 24 V= an z2–b2...
  • Page 142 5. Characteristics P.C.C. Format (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h), Europe format with front plate (7 modular spacings) Plug connector DIN 41 612-F32 Ambient temperature range Operating temperature 0 °C ... +70 °C; storage temperature –20 °C ... +70 °C Power supply 24 V DC nominal to z2–b2...
  • Page 143: Caractéristiques

    5. Caractéristiques Dimension du circuit (100 x 160 x env. 35) mm (L x L x H), Format Europe avec plaque frontale 7 unités partielles Branchement Connecteur selon DIN 41 612-F32 Température ambiante Température de service 0 °C ... +70 °C; température de stockage –20 °C ... +70 °C Tension d’alimentation nominale 24 V= sur z2–b2...
  • Page 144: Tableau De Réglage

    Tableau de réglage DIL 16…0 4: U 5: 0 V Basiskarte * Tochterkarte Base card Daughter card Carte de base Carte fille Eingestellt von Bosch Rexroth Eingestellt von Bosch Rexroth Set by Hydraulik Set by Hydraulik Réglé par Réglé par Datum Lieferzustand...
  • Page 145 Bosch Rexroth AG Die angegebenen Daten dienen allein der Industrial Hydraulics Produktbeschreibung. Eine Aussage über eine bestimmte Beschaffenheit oder eine Eignung für D-97813 Lohr am Main einen bestimmten Einsatzzweck kann aus Zum Eisengießer 1 D-97816 Lohr am Main unseren Angaben nicht abgeleitet werden. Es ist...