Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
1:10 Elektro-Buggy „Dart 2.0", 2WD, RtR
Best.-Nr. 1605712
Operating Instructions
1:10 Electro-Buggy „Dart 2.0", 2WD, RtR
Item No. 1605712
Notice d'emploi
Buggy électrique 1:10 « Dart 2.0 », 2WD, RtR
N° de commande 1605712
Gebruiksaanwijzing
1:10 Elektrische buggy „Dart 2.0", 2WD, RtR
Bestelnr. 1605712
Seite 2 - 30
Page 31 - 59
Page 60 - 88
Pagina 89 - 117

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Reely Dart 2.0

  • Page 1 1:10 Electro-Buggy „Dart 2.0“, 2WD, RtR Item No. 1605712 Page 31 - 59 Notice d’emploi Buggy électrique 1:10 « Dart 2.0 », 2WD, RtR N° de commande 1605712 Page 60 - 88 Gebruiksaanwijzing 1:10 Elektrische buggy „Dart 2.0“, 2WD, RtR Bestelnr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Produktbeschreibung ............................5 Lieferumfang ................................5 Empfehlenswertes Zubehör ..........................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Steckerladegerät ............................8 c) Inbetriebnahme ..............................8 d) Fahren des Fahrzeugs ..........................9 Batterie- und Akkuhinweise ..........................11 Fahrakku laden ..............................12 Inbetriebnahme ..............................13 a) Karosserie abnehmen ..........................13 b) Antennenkabel des Empfängers verlegen ....................13 c) Batterien/Akkus in den Sender einlegen .....................13 d) Sender in Betrieb nehmen ...........................13...
  • Page 3 Seite 12. Reinigung und Wartung .............................25 a) Allgemein ..............................25 b) Vor bzw. nach jeder Fahrt ..........................25 c) Radwechsel ..............................25 d) Zahnflankenspiel einstellen .........................26 13. Entsorgung ................................27 a) Produkt ................................27 b) Batterien/Akkus ............................27 14. Konformitätserklärung (DOC) ..........................27 15. Behebung von Störungen ..........................28 16.
  • Page 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Modellfahrzeug mit Heckantrieb, das über die mitgelieferte Fernsteueran- lage drahtlos per Funk gesteuert werden kann. Das Modellfahrzeug ist fahrfertig aufgebaut. Der zur Stromversorgung des Fahrzeugs erforderliche 6zellige NiMH-Akku (Nennspannung 7,2 V) lässt sich über das mitgelieferte Steckerladegerät aufladen.
  • Page 6: Empfehlenswertes Zubehör

    5. Empfehlenswertes Zubehör Für einen optimalen Einsatz des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen folgende Komponenten (nicht im Lieferumfang enthalten, separat bestellbar): • Ersatzreifen (um abgefahrene/beschädigte Reifen schnell wechseln zu können) • Montageständer („Carstand“, für Probeläufe und eine leichtere Wartung) • Weitere 6zellige NiMH-Akkus (um länger mit dem Fahrzeug fahren zu können); alternativ 2zellige LiPo-Akkus; jeweils in Racingpack-Bauform •...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Steckerladegerät

    b) Steckerladegerät • Das Steckerladegerät ist nur zum Aufladen von 6zelligen NiMH-Akkus geeignet. Verwenden Sie das Steckerladegerät niemals für andere Zwecke. Verwenden Sie das Steckerladegerät niemals zum Aufladen von LiPo-Akkus (oder anderen Akkus als NiMH); hierbei besteht Brand- und Explosionsgefahr! • Achten Sie beim Anschluss eines NiMH-Akkus an das Steckerladegerät auf die richtige Polarität (Plus/+ und Minus/- beachten).
  • Page 9: Fahren Des Fahrzeugs

    Gehen Sie wie folgt vor: - Stellen Sie das Fahrzeug vor dem Anschluss der Fahrakkus auf eine geeignete Unterlage, so dass sich die Räder frei drehen können. - Schalten Sie den Fahrtregler aus. - Legen Sie Batterien in den Sender ein und schalten Sie den Sender ein, falls noch nicht geschehen. Kontrollieren Sie dessen Funktion (z.B.
  • Page 10 • Bei schwachen Batterien (bzw. Akkus) im Sender nimmt die Reichweite ab. Tauschen Sie die Batterien bzw. Akkus gegen neue aus. Wird der Fahrakku im Fahrzeug schwach, wird das Fahrzeug langsamer bzw. es reagiert nicht mehr korrekt auf den Sender. Der Fahrakku im Fahrzeug dient nicht nur zur Stromversorgung des Motors über den Fahrtregler, sondern der Fahrtregler erzeugt auch die für den Betrieb nötige Spannung/Strom für den Empfänger und das Lenkservo.
  • Page 11: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Page 12: Fahrakku Laden

    • Laden Sie Akkus niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie Akkus immer zuerst abkühlen (mindestens 5 - 10 Minuten). • Laden Sie Akkus niemals unbeaufsichtigt. • Laden Sie nur einen intakten und unbeschädigten Akku. Sollte die äußere Isolierung des Akkus bzw. das Akkugehäuse beschädigt sein bzw.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Karosserie abnehmen Die Karosserie ist mit 2 Clipsen auf dem Fahrzeug befestigt. Ziehen Sie diese heraus und nehmen Sie die Karosserie vorsichtig nach oben ab. b) Antennenkabel des Empfängers verlegen Führen Sie das Antennenkabel (A) durch das mitgelieferte Antennenröhrchen und stecken Sie es in die entsprechen- de Halterung (B) auf der Oberseite des Fahrzeugs.
  • Page 14: Einlegen Des Fahrakkus In Das Fahrzeug

    e) Einlegen des Fahrakkus in das Fahrzeug Achtung! Der Fahrakku darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden. Nehmen Sie zunächst den Sender in Betrieb, siehe Kapitel 9. c) und 9. d). Wichtig! Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen 6zelligen NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) oder einen 2zelligen LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) geeignet.
  • Page 15: Fahrtregler Einschalten

    g) Fahrtregler einschalten • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender in der Neutralstellung (Hebel nicht anfassen/bewegen). • Schalten Sie den Fahrtregler ein. • Warten Sie dann ein paar Sekunden, bis der Motor ein Tonsignal ausgibt. Das Tonsignal wird durch kurze Ansteuerung des Motors erzeugt. Die Bedeutung der Tonsignale finden Sie in Kapitel 10. • Überprüfen Sie jetzt die Antriebs- und Lenkfunktionen des Fahrzeugs. h) Karosserie und Heckspoiler aufsetzen und befestigen Führen Sie das Antennenröhrchen von der Unterseite der Karosserie her durch die entsprechende Öffnung.
  • Page 16 Die nachfolgenden Abbildungen dienen nur zur Illustration der Funktionen, diese müssen nicht mit dem Design des mitgelieferten Senders übereinstimmen. 1. Gas-/Bremshebel loslassen (Neutralstellung), Fahrzeug rollt aus bzw. bewegt sich nicht (ggf. Trimmung für die Fahrfunktion am Sender korrigieren) 2. Vorwärts fahren, Gas-/Bremshebel langsam in Richtung Griff ziehen 3.
  • Page 17: Fahrt Beenden

    j) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel am Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, schalten Sie den Fahrtregler aus. Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Gas-/Bremshebel am Sender! Achtung! Motor, Fahrtregler und Fahrakku werden beim Betrieb sehr warm! Fassen Sie deshalb diese Teile unmittel-...
  • Page 18: Fahrtregler Programmieren

    10. Fahrtregler programmieren a) Blinksignale der LED des Fahrtreglers • LED leuchtet dauerhaft in der Neutralstellung des Gas-/Bremshebels am Sender Der Crawler-Modus ist aktiviert. Dies ist für das Fahrzeug die falsche Betriebsart. Schalten Sie den Fahrtregler in den Normal-Modus um, siehe Kapitel 10. c). •...
  • Page 19 Zum Einschalten der Unterspannungserkennung gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie den Fahrtregler aus. • Halten Sie die Taste (siehe Pfeil im Bild rechts) am Fahrtregler gedrückt und schalten Sie dann den Fahrt- regler ein (Taste weiter gedrückt halten, nicht loslas- sen!).
  • Page 20: Betriebsart Des Fahrtreglers Programmieren (Normal- Oder Crawler-Modus)

    c) Betriebsart des Fahrtreglers programmieren (Normal- oder Crawler-Modus) Der Fahrtregler wird in herkömmlichen Fahrzeugen (z.B. in dem hier gelieferten Buggy) und auch in Crawler-Fahr- zeugen eingesetzt. Bei sog. „Crawler“-Fahrzeugen handelt es sich in der Regel um spezielle, langsame Fahrzeuge für Ge- schicklichkeits-Übungen.
  • Page 21: Einstellmöglichkeiten Am Fahrzeug

    11. Einstellmöglichkeiten am Fahrzeug a) Einstellung des Radsturzes Der Radsturz bezeichnet die Neigung der Radebene gegenüber der Senkrechten. Negativer Sturz Positiver Sturz (Radoberkanten zeigen nach innen) (Radoberkanten zeigen nach außen) Die Einstellung der Räder bei den beiden Abbildungen oben ist übertrieben dargestellt, um Ihnen den Unterschied zwischen negativem und positivem Sturz zu zeigen.
  • Page 22 Radsturz an der Hinterachse einstellen: Die Verstellung des Radsturzes erfolgt wie bei der Vorder- achse durch das Verdrehen der Schraube (A) des oberen Querlenkers. Zum Drehen kann ein geeigneter Gabelschlüssel verwen- det werden (nicht im Lieferumfang). Da diese Schraube je ein Links- und Rechtsgewinde hat, müssen Sie den Querlenker zum Verstellen des Radstur- zes nicht ausbauen.
  • Page 23: Einstellung Der Spur

    b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „A“, Nachspur = Bild „B“) bezeichnet die Stellung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vor- ¦ ¦ ne auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
  • Page 24: Einstellung Der Stoßdämpfer

    c) Einstellung der Stoßdämpfer Vorderachse Hinterachse Über ein Rändelrad (A) lässt sich die Einstellung der Feder-Vorspannung verändern. Professionelle Fahrer können die Stoßdämpfer an der Dämpferbrücke (B) und am unteren Querlenker (C) in verschie- denen Positionen montieren, um das Verhalten der Stoßdämpfer beim Ein-/Ausfedern anzupassen. Stellen Sie die Stoßdämpfer einer Achse immer gleich ein (am linken und rechten Rad der Vorderachse bzw.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    12. Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen.
  • Page 26: Zahnflankenspiel Einstellen

    d) Zahnflankenspiel einstellen Der Abstand zwischen Hauptzahnrad (C) und Motorritzel (D) muss so gering wie möglich sein, ohne dass jedoch die Zahnräder streng laufen. Wie erreicht man dies? • Drehen Sie die beiden Schrauben (A) der Getriebeab- deckung (B) heraus; nehmen Sie die Getriebeabde- ckung ab.
  • Page 27: Entsorgung

    13. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 28: Behebung Von Störungen

    15. Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Beachten Sie außerdem die beiliegende Bedienungsanleitung zur Fernsteueranlage. Das Modell reagiert nicht oder nicht richtig •...
  • Page 29 Fahrzeug bleibt beim Loslassen des Gas-/Bremshebels nicht stehen • Korrigieren Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion (Neutralstellung einstellen). Fahrzeug wird langsamer bzw. das Lenkservo zeigt nur noch geringe oder überhaupt keine Reaktion; die Reichweite zwischen Sender und Fahrzeug ist nur sehr kurz •...
  • Page 30: Technische Daten

    16. Technische Daten a) Fahrzeug Maßstab ............1:10 Geeignete Fahrakkus ........6zelliger NiMH-Fahrakku (Nennspannung 7,2 V) oder 2zelliger LiPo-Fahrakku (Nennspannung 7,4 V) jeweils mit Tamiya-Stecksystem Antrieb ..............Elektromotor, Typ 540 Heckantrieb, mit Differenzial Fahrwerk ............Einzelradaufhängung, mit je einem Stoßdämpfer (verstellbar) Spur der Vorderräder einstellbar Sturz der Vorder-/Hinterräder einstellbar Abmessungen (L x B x H) .........385 x 250 x 136 mm Reifen-Abmessungen (B x Ø) ......Vorderräder: 29 x 82 mm;...
  • Page 31 Table of Contents Page Introduction ................................33 Explanation of Symbols .............................33 Intended Use ..............................34 Scope of Delivery ...............................34 Recommended Accessories ..........................35 Safety Information ..............................36 a) General Information .............................36 b) Plug-in Charger ............................37 c) Commissioning ............................37 d) Driving the Vehicle ............................38 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................40 Charging Drive Battery ............................41 Commissioning ..............................42 a) Remove Car Body ............................42...
  • Page 32 Page 12. Cleaning and Maintenance ..........................54 a) General Information .............................54 b) Before or after Every Drive ..........................54 c) Wheel Change .............................54 d) Setting the Tooth Backlash ..........................55 13. Disposal ................................56 a) Product ................................56 b) Batteries/Rechargeable Batteries ........................56 14. Declaration of Conformity (DOC) ........................56 15.
  • Page 33: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 34: Intended Use

    3. Intended Use The product is a model car with rear-wheel drive which can be radio-controlled with the enclosed wireless remote control. The model vehicle is constructed ready to drive. The 6-cell NiMH rechargeable battery required to supply the vehicle with power (rated voltage 7.2 V) can be charged via the enclosed plug-in charger.
  • Page 35: Recommended Accessories

    5. Recommended Accessories For best use of the vehicle, we recommend the following components (not enclosed, can be ordered separately): • Spare tyres (to be able to quickly change run-down/damaged tyres) • Assembly stand („Carstand“ for test runs and easier maintenance) •...
  • Page 36: Safety Information

    6. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 37: Plug-In Charger

    b) Plug-in Charger • The plug-in charger is only suitable for charging 6-cell NiMH rechargeable batteries. Never use the plug-in charger for any other purpose. Never use the plug-in charger for charging LiPo rechargeable batteries (or other rechargeable batteries than NiMH); there is a danger of fire and explosion! •...
  • Page 38: Driving The Vehicle

    Proceed as follows: - Place the vehicle on an appropriate surface before connecting the drive batteries, so that the wheels can turn freely. - Switch off the speed controller. - Insert the batteries in the transmitter and switch on the transmitter if this has not been done yet. Check its function (e.g.
  • Page 39 • If the batteries (or rechargeable batteries) in the transmitter are weak, their range decreases. Exchange the batteries or rechargeable batteries for new ones. When the car‘s drive battery is weak, the car gets slower or no longer responds correctly to the transmitter. The drive battery in the vehicle is not only used for power supply of the engine via the speed controller.
  • Page 40: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Page 41: Charging Drive Battery

    • Never charge the battery right after use. Always leave the rechargeable batteries to cool off first (at least 5 - 10 minutes). • Never leave batteries unattended while charging them. • Charge only an intact and undamaged rechargeable battery. If the outer isolation of the rechargeable battery or battery housing is damaged or the battery is deformed or bloated, it must not be charged. In this case, there is immediate danger of fire and explosion! The same applies if the rechargeable battery cable or the connection plug or the cable or the plug of the speed controller is damaged.
  • Page 42: Commissioning

    9. Commissioning a) Remove Car Body The car body is attached to the car with 2 clips. Pull them out and take off the car body upwards carefully. b) Installing the Receiver Aerial Cable Guide the aerial cable through the enclosed aerial tube (A) and plug it into the respective holder (B) at the top of the vehicle.
  • Page 43: Inserting The Drive Battery In The Vehicle

    e) Inserting the Drive battery in the Vehicle Attention! The drive battery must not be connected to the speed controller yet. First switch on the transmitter, see chapter 9. c) and 9. d). Important! This vehicle is only suitable for a 6-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V) or a 2-cell LiPo drive battery (rated voltage 7.4 V).
  • Page 44: Switching On

    g) Switching on • Leave the throttle/brake lever at the transmitter in its neutral position (do not touch/move the lever). • Switch on the speed controller. • Wait for a few seconds until the motor emits a sound signal. The sound signal is generated because the motor is activated for a moment. The sound signal meanings are listed in chapterr 10.
  • Page 45 The following figures are only to illustrate the functions and do not necessarily correspond to the design of the trans- mitter provided. 1. Let go of throttle/brake lever (neutral position); the vehicle rolls to a halt or does not move anymore (if necessary, adjust the trim control for the driving function at the transmitter) 2. Drive forwards, slowly pull the throttle/brake lever towards the handle 3.
  • Page 46: Stopping The Vehicle

    j) Stopping the Vehicle To stop driving, proceed as follows: • Let go of the throttle/brake lever on the transmitter so that it goes into neutral position, and let the vehicle run out. • When the vehicle has stopped, switch off the speed controller. Never touch the wheels or the drive mechanism, and make sure you do not move the throttle/brake lever at the transmitter! Attention! The motor, the speed controller and the drive battery get hot during operation! Do not touch these parts...
  • Page 47: Programming The Speed Controller

    10. Programming the Speed Controller a) Flashing Signals of the Speed Controller LED • LED is permanently lit in the neutral position of the throttle/brake lever at the transmitter Crawler mode is active. This is the wrong operating mode for the vehicle. Switch the speed controller to regular mode;...
  • Page 48 Proceed as follows to switch on the undervoltage recognition: • Switch off the speed controller. • Then hold the button (see arrow in the figure to the right) at the speed controller and switch on the speed control- ler (do not release the button, keep it held down!). • When the motor emits two brief sound signals („• •“), release the button at once.
  • Page 49: Programme Operating Mode Of The Speed Controller (Normal Or Crawler Mode)

    c) Programme Operating Mode of the Speed Controller (Normal or Crawler Mode) The speed controller is used in conventional vehicles (e.g. the buggy delivered here) as well as in crawler vehicles. „Crawler“ vehicles usually are special, slow vehicles for agility exercises. The gear of this kind of vehicle has a strong gear reduction, so that only low speeds are possible even at full throttle.
  • Page 50: Vehicle Settings

    11. Vehicle Settings a) Setting the Camber The camber is the inclination of the wheel level as viewed from the front (vertical). Negative inclination Positive inclination (Top wheel edge points inwards) (Top wheel edge points outwards) The setting of the wheel is exaggerated in the two figures in order to make the difference between negative and positive cambers more obvious. The setting on the model vehicle of course must not be as extreme as shown! Also observe that the manufacturer has already chosen the best setting for wheel camber.
  • Page 51 Setting Rear Axle Camber: For setting the camber, twist the screw (A) of the upper transverse link as for the front axle. A suitable open-faced spanner can be used for turning (not enclosed). Because this screw has a left and right hand thread at either end, the transverse link does not need to be dis- mantled for the camber to be adjusted.
  • Page 52: Setting The Alignment

    b) Setting the Alignment Wheel alignment (toe-in = figure „A“, toe-out = figure „B“) describes the relation of the wheel level to the driving direction. While driving, the tyres are pushed apart in the front because of the ¦ ¦ rolling friction. This is why they are no longer precisely parallel to the driving direction.
  • Page 53: Setting The Shock Absorbers

    c) Setting the Shock Absorbers Front axle Rear axle A knurled wheel (A) permits adjustment of the spring pre-tension. Professional drivers may install the shock absorbers at the dampener bridge (B) and at the lower transverse link (C) in different positions to adjust the conduct of the shock absorbers when deflecting in and out. Always set the shock absorbers for one axle evenly (at the left and right wheels of the front or rear axle). Otherwise, driving behaviour will be influenced negatively.
  • Page 54: Cleaning And Maintenance

    12. Cleaning and Maintenance a) General Information Before cleaning or servicing, turn the speed controller off and completely disconnect the drive battery from the speed controller. If you have driven the vehicle before, let all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) cool down completely first.
  • Page 55: Setting The Tooth Backlash

    d) Setting the Tooth Backlash The distance between the main gear (C) and motor pinion (D) must be as low as possible without the gears being too tight. How to achieve this? • Turn the two screws (A) of the gear cover (B) out; take off the gear cover.
  • Page 56: Disposal

    13. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the pro- duct according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Page 57: Troubleshooting

    15. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built with the latest available technology, there can still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems.
  • Page 58 The vehicle does not stop when the throttle/brake lever is released • Correct the driving trimming on the transmitter (setting neutral position). The vehicle slows down or the steering servo shows only slight or no reaction; the range between transmitter and vehicle is very short •...
  • Page 59: Technical Data

    16. Technical Data a) Vehicle Scale ..............1:10 Suitable drive batteries ........6-cell NiMH drive battery (rated voltage 7.2 V) or 2-cell LiPo driving battery (rated voltage 7.4 V) each with Tamiya plug system Drive ..............Electrical motor, type 540 Rear drive, with differential Chassis .............Single wheel suspension, one shock absorber each (adjustable) Wheel alignment of the front wheels can be set Front/rear wheel camber can be set...
  • Page 60 Table des matières Page Introduction ................................62 Explication des symboles ..........................62 Utilisation conforme ............................63 Étendue de la livraison ............................63 Accessoires recommandés ..........................64 Consignes de sécurité ............................65 a) Généralités ..............................65 b) Chargeur enfichable ............................66 c) Mise en service ............................66 d) Conduite du véhicule ...........................67 7. Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................69 Recharge de la batterie de conduite ........................70 Mise en service ..............................71...
  • Page 61 Page 12. Entretien et nettoyage ............................83 a) Généralités ..............................83 b) Avant et après chaque trajet ........................83 c) Changement de roue ...........................83 d) Réglage du jeu des flancs des dents ......................84 13. Élimination .................................85 a) Produit .................................85 b) Piles et batteries ............................85 14. Déclaration de conformité (DOC) ........................85 15. Dépannage ................................86 16.
  • Page 62: Introduction

    1. Introduction Chère Client, Cher Client, Merci d‘avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux spécifications européennes et nationales en vigueur. Pour maintenir cet état et assurer un fonctionnement en toute sécurité, vous devez, en tant qu‘utilisateur, observer les consignes contenues dans le présent mode d‘emploi! Le présent mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des informations importantes con- cernant le fonctionnement et la manipulation.
  • Page 63: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit de voiture à traction arrière qui se pilote sans fil par liaison radio à l’aide de la télé- commande fournie. Le modèle réduit de voiture est assemblé et prêt à l’emploi. La batterie NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) requise pour l’alimentation électrique du véhicule peut être rechargée à l’aide du chargeur enfichable fourni. 4 piles du type AA / Mignon (non fournies) sont requises pour le fonctionnement de l’émetteur. Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
  • Page 64: Accessoires Recommandés

    5. Accessoires recommandés Pour un fonctionnement optimal du véhicule, nous vous recommandons d’utiliser les composants suivants (non four- nis, à commander séparément) : • Pneus de rechange (pour le remplacement rapide des pneus usés ou endommagés) • Support de montage (« Carstand », pour les essais et un entretien facile) •...
  • Page 65: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 66: Chargeur Enfichable

    b) Chargeur enfichable • Le chargeur enfichable a uniquement été conçu pour la recharge des batteries de conduite NiMH à 6 cellules. N’utilisez jamais le chargeur enfichable à d’autres fins. N’employez jamais le chargeur enfichable pour recharger des batteries LiPo (ou des batteries autres que les batteries NiMH) ; il y a alors risque d’incendie et d’explosion ! •...
  • Page 67: Conduite Du Véhicule

    Procédez de la manière suivante : - Avant de raccorder les batteries de conduite, placez le véhicule sur une surface appropriée de sorte que les roues puissent tourner librement. - Éteignez le régulateur de vitesse. - Insérez des piles dans l’émetteur puis allumez l’émetteur le cas échéant. Assurez-vous de son foncti- onnement correct (par ex.
  • Page 68 • Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d’abord le régulateur de vitesse du véhicule puis débranchez complètement les batteries de conduite du régulateur de vitesse. Vous pouvez maintenant éteindre l’émetteur. • Si les piles (ou batteries) dans l’émetteur sont faibles, la portée diminue. Remplacez les piles ou batte- ries par des piles ou batteries neuves.
  • Page 69: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie.
  • Page 70: Recharge De La Batterie De Conduite

    En cas de surcharge d’une cellule LiPo (tension max. des cellules 4,24 V), la batterie LiPo peut gonfler, voire même prendre feu ou exploser ! • Ne rechargez jamais la batterie immédiatement après son utilisation. Attendez toujours d’abord que les batteries aient refroidi (minimum 5 à 10 minutes). • Ne rechargez jamais les batteries sans surveillance. • Ne rechargez que les batteries intactes et non endommagées. Si l’isolation externe de la batterie ou le boîtier de la batterie devaient être endommagés ou si la batterie est déformée ou gonflée, il est stricte- ment interdit de la recharger.
  • Page 71: Mise En Service

    9. Mise en service a) Démontage de la carrosserie La carrosserie est fixée sur le véhicule à l’aide de 2 clips. Retirez ces derniers puis retirez avec précaution la carros- serie vers le haut. b) Pose du câble d’antenne du récepteur Faites passer le câble d’antenne dans le tube d’antenne fourni (A) puis insérez ce dernier dans le support (B) cor- respondant sur le haut du véhicule.
  • Page 72: Insertion De La Batterie De Conduite Dans Le Véhicule

    e) Insertion de la batterie de conduite dans le véhicule Attention ! La batterie de conduite ne doit pas encore être raccordée au régulateur de vitesse. Allumez d’abord l’émetteur, voir chapitres 9. c) et 9. d). Important ! Ce véhicule a exclusivement été conçu pour une batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) ou une batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V). En cas d’utilisation d’une batterie de conduite comportant un nombre supérieur de cellules, il y a risque d’incendie en raison de la surchauffe du régulateur de vitesse.
  • Page 73: Mise En Marche Du Régulateur De Vitesse

    g) Mise en marche du régulateur de vitesse Laissez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur en position neutre (ne touchez et ne déplacez pas le levier). Allumez le régulateur de vitesse. Attendez quelques secondes jusqu’à ce que le moteur émette un signal sonore. Le signal sonore est généré par brève activation du moteur. La signification des signaux sonores est indi- quée dans le chapitre 10.
  • Page 74 Les figures ci-après ne sont destinées qu’à l’illustration des fonctions, elles ne correspondent pas nécessairement au modèle de l’émetteur fourni. 1. Relâchez le levier d’accélération / de freinage (position neutre), le véhicule continue de rouler par inertie ou reste immobile (le cas échéant, corriger la compensation pour la fonction de conduite sur l’émetteur) 2. Rouler en marche avant, tirer lentement le levier d’accélération / de freinage en direction de la poignée 3.
  • Page 75: Fin De La Conduite

    j) Fin de la conduite Pour terminer la conduite, procédez de la manière suivante : • Relâchez le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur de sorte qu’il se trouve en position de point mort et laissez le véhicule ralentir. • Une fois le véhicule à l’arrêt, éteignez le régulateur de vitesse. Ne touchez pas les roues ni l’entraînement et ne bougez en aucun cas le levier d’accélération / de freinage de l’émetteur ! Attention ! Le moteur, le régulateur de vitesse et la batterie de conduite chauffent énormément durant le fonctionne- ment ! Ne touchez donc pas ces pièces directement après une course, danger de brûlures !
  • Page 76: Programmation Du Régulateur De Vitesse

    10. Programmation du régulateur de vitesse a) Signaux clignotants de la DEL du régulateur de vitesse • La DEL reste allumée en permanence en position neutre du levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur Le mode Crawler est activé. Ce mode de fonctionnement ne convient pas au véhicule. Basculez le régulateur de vitesse en mode normal, voir chapitre 10.
  • Page 77 Pour activer la détection de la sous-tension, procédez de la manière suivante : • Éteignez le régulateur de vitesse. • Maintenez la touche enfoncée sur le régulateur de vitesse (voir flèche sur la figure de droite). Mettez ensu- ite en marche le régulateur de vitesse (ne pas relâcher la touche, la maintenir enfoncée !). •...
  • Page 78: Programmation Du Mode De Fonctionnement Du Régulateur De Vitesse (Mode Normal Ou Crawler)

    c) Programmation du mode de fonctionnement du régulateur de vitesse (mode normal ou Crawler) Le régulateur de vitesse est employé dans les véhicules traditionnels (par ex. dans ce buggy), mais aussi dans les véhicules Crawler. Les véhicules « Crawler » sont généralement des véhicules lents spéciaux conçus pour améliorer la dex- térité. La transmission d’un tel véhicule est fortement démultipliée, seules de faibles vitesses sont disponi- bles, même à...
  • Page 79: Options De Réglage Sur Le Véhicule

    11. Options de réglage sur le véhicule a) Réglage du déport de roue Le déport de roue désigne l’inclinaison du niveau de la roue par rapport à la verticale. Déport négatif Déport positif (les bords supérieurs de la roue (les bords supérieurs de la roue sont tournés vers l’intérieur) sont tournés vers l’extérieur) Le réglage des roues est exagéré...
  • Page 80 Réglage du déport de roue sur l’essieu arrière : Le déport de roue se règle, comme pour l’essieu avant, en tournant la vis (A) du bras transversal supérieur. Pour le réglage, il est possible d’employer une clé à four- che appropriée (non fournie). Comme la vis est munie d’un filetage à gauche et à droite, vous ne devez pas démonter le bras transversal pour rég- ler le déport de roue.
  • Page 81: Réglage De L'alignement Des Roues

    b) Réglage de l’alignement des roues L’alignement des roues (pincement = figure « A », ouverture = figure « B ») désigne la position du plan de roue par rapport au sens de marche. ¦ ¦ Pendant la conduite, les roues sont écartées à l’avant par la résis- tance au roulement et ne sont donc plus parallèles au sens de la marche.
  • Page 82: Réglage Des Amortisseurs

    c) Réglage des amortisseurs Essieu avant Essieu arrière Une roue moletée (A) permet de modifier le réglage de la précontrainte des ressorts. Les conducteurs professionnels peuvent monter les amortisseurs sur le pont amortisseur (B) et sur le bras transversal inférieur (C) dans différentes positions afin d’adapter le comportement des amortisseurs pour le débattement intérieur ou extérieur. Réglez toujours les amortisseurs d’un essieu de la même manière (sur la roue gauche et la roue droite de l’essieu avant ou de l’essieu arrière). Le cas contraire, le comportement de conduite serait influencé de manière négative. De plus, les conducteurs professionnels peuvent également employer des ressorts avec un autre degré de dureté ou remplir les amortisseurs avec une huile d’une autre viscosité.
  • Page 83: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage a) Généralités Avant tout nettoyage ou maintenance, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez roulé auparavant avec le modèle réduit, attendez d’abord que toutes les pièces aient complètement refroidi (par ex. moteur, régulateur de vitesse, etc.). Après chaque utilisation, nettoyez le véhicule entier de toute poussière ou salissure. Utilisez par ex. un pinceau propre à poils longs et un aspirateur. Les bombes d’air comprimé peuvent également s’avérer utiles. N’utilisez pas de sprays de nettoyage ou de détergents ménagers classiques. Cela risquerait d’endommager l’électronique et de tels produits peuvent décolorer les pièces en plastique ou de la carrosserie. Ne lavez jamais le véhicule à l’eau, par ex. à l’aide d’un nettoyeur haute pression. Cela pourrait détruire le moteur, le régulateur de vitesse et le récepteur.
  • Page 84: Réglage Du Jeu Des Flancs Des Dents

    d) Réglage du jeu des flancs des dents La distance entre la roue dentée principale (C) et pignon moteur (D) doit donc être aussi faible que possible, sans que les roues dentées ne tournent toutefois difficilement. Comment y parvenir ? • Dévissez les deux vis (A) du couvercle de la transmissi- on (B) ;...
  • Page 85: Élimination

    13. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des éléments recyclables et ne font pas partie des déchets ménagers. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez éventuellement les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du dispositif. b) Piles et batteries Vous, en tant que consommateur final, êtes légalement tenu (ordonnance sur les piles) de retourner toutes les piles ou batteries utilisées ; leur élimination avec les déchets ménagers est interdite. Les piles ou batteries polluantes sont identifiables par le symbole ci-contre qui se réfère à l’interdiction de l’élimination avec les déchets ménagers.
  • Page 86: Dépannage

    15. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels problèmes ou dysfonc- tionnements peuvent toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même d’éventuels défauts. Respectez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande. Le modèle réduit ne réagit pas ou ne réagit pas correctement • Contrôlez le réglage du mode de conduite, voir chapitre 10. c). Pour le buggy, choisissez toujours le mode normal (et pas le mode Crawler). •...
  • Page 87 Le véhicule ne s’arrête pas lorsque vous relâchez le levier d’accélération / de freinage • Corrigez la compensation pour la fonction de conduite (réglez la position neutre) sur l’émetteur. Le véhicule ralentit ou le servo de direction ne réagit que faiblement, voire plus du tout ; la portée entre l’émetteur et le véhicule est très courte •...
  • Page 88: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques a) Véhicule Échelle ..............1:10 Batteries de conduite compatibles ....Batterie de conduite NiMH à 6 cellules (tension nominale de 7,2 V) ou Batterie de conduite LiPo à 2 cellules (tension nominale de 7,4 V) Respectivement avec système de connecteurs Tamiya Entraînement ............Moteur électrique, type 540 Traction arrière, avec différentiel Châssis .............Suspension individuelle des roues avec respectivement un amortisseur (réglable)
  • Page 89 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................91 Verklaring van symbolen ............................91 Beoogd gebruik ..............................92 Leveringsomvang ..............................92 Aanbevolen accessoires ............................93 Veiligheidsinstructies ............................94 a) Algemeen ..............................94 b) Stekkerlaadapparaat ...........................95 c) Inbedrijfstelling .............................95 d) Rijden van het voertuig ..........................96 Batterij- en accuvoorschriften ..........................98 Rijaccu opladen ..............................99 Ingebruikname ..............................100 a) Carrosserie verwijderen ..........................100 b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen ....................100...
  • Page 90 Pagina 12. Reiniging en onderhoud ........................... 112 a) Algemeen ..............................112 b) Voor, resp. na elke rit ..........................112 c) Wiel vervangen ............................112 d) Tandflankenspeling instellen ........................113 13. Afvoer ................................114 a) Product ..............................114 b) Batterijen/accu´s ............................114 14.
  • Page 91: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 92: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Dit product is een modelvoertuig met achterwielaandrijving, dat via de meegeleverde afstandsbediening draadloos bestuurd kan worden. Het modelvoertuig werd rijklaar opgebouwd. De voor de stroomvoorziening van het voertuig benodigde 6-cellige NiMH-accu (nominale spanning 7,2 V) kan via het meegeleverde stekkerlaadapparaat worden opgeladen.
  • Page 93: Aanbevolen Accessoires

    5. Aanbevolen accessoires Voor een optimaal gebruik van het voertuig raden wij u om de volgende onderdelen aan (niet inbegrepen, afzonderlijk te bestellen): • Reservebanden (om versleten/beschadigde banden snel te kunnen wisselen) • Montagestands („Car stand“ voor testritten en een eenvoudiger onderhoud) •...
  • Page 94: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Page 95: Stekkerlaadapparaat

    b) Stekkerlaadapparaat • Het stekkerlaadapparaat is uitsluitend geschikt voor het opladen van 6-cellige NiMH-accu‘s. Gebruik het stekkerlaadapparaat nooit voor andere doeleinden. Gebruik het stekkerlaadapparaat nooit voor het opladen van LiPo-accu‘s (of andere accu‘s dan NiMH); hierbij bestaat er brand- en explosiegevaar! •...
  • Page 96: Rijden Van Het Voertuig

    Ga als volgt te werk: - Plaats het voertuig voor het aansluiten van de rijaccu op een geschikte ondergrond, zodat de wielen vrij kunnen draaien. - Schakel de rijregelaar uit. - Plaats de batterijen in de zender en schakel de zender in indien dit nog niet is gebeurd. Controleer zijn werking (vb.
  • Page 97 • Bij zwakke batterijen (of accu´s) in de afstandsbediening zal de reikwijdte verminderen. Vervang de batterijen of accu´s door nieuwe. Als de rijaccu in het voertuig zwak wordt, zal het voertuig langzamer rijden of niet meer correct op de zender reageren. De rijaccu in het voertuig dient niet voor de stroomverzorging van de motor via de rijregelaar, maar de rijregelaar veroorzaakt ook de voor de werking nodige spanning/stroom voor de ontvanger en de stuurservo.
  • Page 98: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo-accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Page 99: Rijaccu Opladen

    • U mag accu‘s nooit direct na het gebruik opladen. Laat de accu‘s altijd eerst afkoelen (tenminste 5 - 10 minuten). • U mag accu’s nooit onbewaakt laten tijdens het opladen. • U mag alleen een intacte en onbeschadigde accu opladen. Als de uitwendige isolatie van de accu, resp. de accubehuizing beschadigd is of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval opgeladen worden.
  • Page 100: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) Carrosserie verwijderen De carrosserie is met 2 clips op het voertuig bevestigd. Trek deze uit en neem de carrosserie voorzichtig naar boven b) Antennekabel van de ontvanger aanleggen Voer de antennekabel (A) door het meegeleverde anten- nebuisje en steek het in de overeenkomstige houder (B) aan de bovenzijde van het voertuig.
  • Page 101: De Rijaccu In Het Voertuig Plaatsen

    e) De rijaccu in het voertuig plaatsen Waarschuwing! U mag de rijaccu nog niet met de rijregelaar verbinden. Neem eest de zender in gebruik, zie hoofdstuk 9. c) en 9. d). Belangrijk! Dit voertuig is uitsluitend geschikt voor een 6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V (of een 2-cel- lige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V).
  • Page 102: Rijregelaar Inschakelen

    g) Rijregelaar inschakelen • Laat de gas-/remhendel op de zender in de neutrale stand (beweeg/raak de hendel niet aan). • Zet de rijregelaar aan. • Wacht dan een paar seconden tot de motor een geluidssignaal weergeeft. Het piepsignaal wordt door een kort aanjagen van de motor veroorzaakt. De betekenis van de geluidssig- nalen vindt u in hoofdstuk 10.
  • Page 103 De afbeeldingen hieronder dienen enkel als illustratie van de functies. Deze moeten niet met het design van de meegeleverde zender overeenkomen. 1. Gas-/remhendel loslaten (neutrale stand), voertuig rolt uit, resp. beweegt zich niet (evt. trimming voor de rijfunctie op de zender corrigeren) 2.
  • Page 104: Rijden Stopzetten

    j) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat de gas-/remhendel op de zender los zodat hij in de neutrale stand staat en laat het voertuig uitbollen. • Nadat het voertuig is stilgevallen, schakelt u de rijregelaar uit. Steek uw vingers niet in de wielen of in de aandrijving en u mag in geen geval de hendel op de gas-/remhendel voor de rijfunctie bewegen! Waarschuwing! Motor, rijregelaar en rijaccu worden tijdens het gebruik zeer warm! Raak deze onderdelen daarom niet...
  • Page 105: Rijregelaar Programmeren

    10. Rijregelaar programmeren a) Knippersignalen van de led van de rijregelaar • LED licht permanent in de neutrale stand van de gas-/remhendel aan de zender op De crawlermodus is geactiveerd. Dit is voor het voertuig de verkeerde bedrijfsmodus. Schakel de rijregelaar in de normale modus om, zie hoofdstuk 10.
  • Page 106 Om de onderspanningsherkenning in te schakelen, gaat u als volgt te werk: • Schakel de rijregelaar uit. • Houd de toets (zie pijl op afbeelding rechts) op de rijre- gelaar ingedrukt en schakel de rijregelaar dan in (toets niet loslaten, ingedrukt houden!). •...
  • Page 107: Bedrijfsmodus Van De Rijregelaar Programmeren (Normale Of Crawlermodus)

    c) Bedrijfsmodus van de rijregelaar programmeren (normale of crawlermodus) De rijregelaar wordt in traditionele voertuigen (vb. in de hier geleverde buggy) en ook in crawlervoertuigen gebruikt. Bij zgn. „Crawler“-voertuigen gaat het in regel om speciale, langzame voertuigen voor behendigheidsoe- feningen. De aandrijving van een dergelijk voertuig is sterk onderstuurd zodat ook bij volgas slechts lage snelheden mogelijk zijn.
  • Page 108: Instelmogelijkheden Op Het Voertuig

    11. Instelmogelijkheden op het voertuig a) Wielvlucht instellen De wielvlucht kenmerkt de hoek van de wielen t.o.v. de verticale as. Negatieve wielvlucht Positieve wielvlucht (bovenzijde wielen wijst naar binnen) (bovenzijde wielen wijst naar buiten) De instelling van de wielen op de beide afbeeldingen boven is overdreven weergegeven, om het verschil tussen negatieve en positieve wielvlucht aan te geven.
  • Page 109 Wielvlucht aan de achteras instellen: De verstelling van de wielvlucht gebeurt zoals bij de voo- ras door het verdraaien van de schroef (A) van de bovens- te draagarm. Om te draaien kan een geschikte vorksleutel worden ge- bruikt (niet inbegrepen). Aangezien deze schroef telkens een linkse en rechtse schroefdraad heeft, moet u de draagarm voor het ver- plaatsen van de wielvlucht niet uitbouwen.
  • Page 110: Spoor Instellen

    b) Spoor instellen Het spoor (toespoor = afbeelding „A“, naspoor = afbeelding „B“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijd- richting. ¦ ¦ Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
  • Page 111: Schokdempers Instellen

    c) Schokdempers instellen Vooras Achteras Met behulp van een gekartelde knop (A) kan de instelling van de veervoorspanning worden veranderd. Professionele rijders kunnen de schokdempers aan de demperbruggen (B) en aan de onderste dwarsarm (C) in verschillende posities worden gemonteerd om het gedrag van de schokdempers bij het in-/uitveren aan te passen. Stel de schokdempers van een as altijd gelijk in (aan de linker en rechts kant van de voor- of achteras), aangezien anders een rijverzoek opnieuw als mislukt worden bestempeld.
  • Page 112: Reiniging En Onderhoud

    12. Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet de rijregelaar worden uitgeschakeld en moet de rijaccu volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen.
  • Page 113: Tandflankenspeling Instellen

    d) Tandflankenspeling instellen De afstand tussen hoofdtandwiel (C) en motorritsel (D) moet zo klein mogelijk zijn, zonder dat daarbij de tandwielen te strak lopen. Hoe bereikt men dit? • Draai beide schroeven (A) uit het transmissiedeksel (B); verwijder het transmissiedeksel. •...
  • Page 114: Afvoer

    13. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu‘s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Page 115: Verhelpen Van Storingen

    15. Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Neem bovendien de meegeleverde gebruiksaanwijzing van de afstandsbediening in acht. Het model reageert niet of niet correct •...
  • Page 116 Het voertuig blijft niet stilstaan als de gas-/remhendel losgelaten wordt • Corrigeer op de zender de trimming voor de rijfunctie (neutrale stand instellen). Voertuig wordt langzamer of de stuurservo toont enkel nog geringe of helemaal geen reactie; de reikwijdte tussen de zender en het voertuig is enkel zeer kort •...
  • Page 117: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens a) Modelvoertuig Schaal ...............1:10 Geschikte rijaccu‘s ..........6-cellige NiMH-rijaccu (nominale spanning 7,2 V) of 2-cellige LiPo-rijaccu (nominale spanning 7,4 V) jelkens met Tamiya-stekkersysteem Aandrijving ............Elektromotor, type 540 Staartaandrijving, met differentieel Onderstel Onafhankelijke wielophanging, met telkens 1 schokdemper (verstelbaar) Spoor van de voorste wielen instelbaar Val van de voor-/achterassen instelbaar Afmetingen (L x B x H)........385 x 250 x 136 mm...
  • Page 120 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

1605712

Table des Matières