Dru SAXO SL 70 Instructions D'installation Et Mode D'emploi page 3

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

• De boezem dient "ontlucht" te worden.
• Het is niet toegestaan het toestel op enige wijze in te pakken of af te dekken.
• Voordat men het toestel in gebruik neemt dient u altijd de ruit schoon te maken,
dit om inbranden van evt. verontreinigingen, zoals vingerafdrukken tegen te gaan.
• Dit toestel mag uitsluitend met het door DRU geleverde afvoermateriaal Ø150/Ø80
geïnstalleerd worden.
• Let op: Om een goede ontsteking te waarborgen moet de ontstekingskabel zoveel
mogelijk vrij liggen van de metalen delen van het toestel. Draai deze dus niet om de gas-,
waakvlam-, of thermokoppelleiding.
• De waakvlamleiding moet vrij liggen van de grond en de wanden van de ruimte waarin het
toestel wordt ingebouwd.
• The chimney breast should be adequately vented.
• The appliance must not be packed or covered in any way whatsoever.
• Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other
dirt getting burnt into the glass.
• This appliance may only be installed using the Ø150/Ø80 flue material supplied by DRU.
• NB: To ensure the ignition works properly, the ignition wire must come into as little contact
as possible with the metal parts of the heater and should therefore not be wound round the
gas or pilot-light pipes or the thermocouple.
• The pilot flame pipe should not make contact with the ground and walls of the space in
which the appliance will be built.
• Der Kaminüberbau muss "entlüftet" werden.
• Es ist nicht erlaubt, das Gerät, auf welche Weise auch, ein zu packen oder ab zu decken.
• Bevor man das Gerät in Gebrauch nimmt, muss man erst die Scheibe säubern. Dies um
einbrennen von evt. Verunreinigungen, wie Fingerabdrücken zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nur mit dem von DRU gelieferten Abfuhrmaterial Ø150/Ø80 installiert
werden.
• Achtung: Um Garantie für eine gute Zündung zu gewährleisten, muss das Zündkabel
möglichst von den Metallteilen des Gerätes frei liegen Drehen Sie dieses also nicht um die
Gas-, Zündflammen-, oder Thermokupplungsleitung.
• Die Zündflammenleitung muss frei liegen und einen gewissen Abstand zum Boden sowie zu
den Wänden des Raums aufweisen, wo das Gerät eingebaut wird.
• Le manteau doit être « purgé ».
• Il n'est pas permis d'emballer l'appareil ou de le recouvrir d'une façon ou d'une autre
• Il est impératif de nettoyer la vitre avant d'utiliser l'appareil, ceci afin d'éviter la combustion
d'éventuelles salissures, comme les traces de doigt.
• Cet appareil doit être installé en utilisant exclusivement les tuyaux d'évacuation Ø150/Ø80
livré par DRU worden.
• Attention: Pour garantir un bon allumage, veillez à écarter le câble d'allumage des parties
métalliques de l'appareil. N'entourez donc pas ce câble autour du conduit de gaz, de la
veilleuse ou du thermocouple.
• Le conduit de la veilleuse doit être dégagé du sol et des murs dans l'espace où l'appareil
est encastré.
Belangrijk
Important
Wichtig
Important
Saxo SL

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

G31

Table des Matières