Page 1
INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH SAXO SAXO SL Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V.
Page 3
• Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other dirt getting burnt into the glass. • This appliance may only be installed using the Ø150/Ø80 flue material supplied by DRU. • NB: To ensure the ignition works properly, the ignition wire must come into as little contact as possible with the metal parts of the heater and should therefore not be wound round the gas or pilot-light pipes or the thermocouple.
Page 4
E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Saxo are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
Page 53
été reglé à l’usine, ou en cas de réparations par des personnes non qualifiées. Pour des pièces détachées qui ne sont pas fabriquées par DRU, vaut la garantie donnée par le fabricant de ces pièces. Si l’appareil doit être expédié...
Nous vous remercions d'avoir acheté cet article fabriqué spécifié sur la plaque signalétique.Vérifiez que le type et la par DRU.Tous nos articles sont conçus et fabriqués dans pression du gaz sur les lieux de l'installation sont le respect des consignes les plus sévères de qualité, de conformes aux informations figurant sur la plaquette de performance et de sécurité.
Page 55
(2), voir schéma 1a et c. et celui de droite sur le devant. • Remettez les éléments suivants en place au moyen des vis Saxo SL parker. Procéder de la façon suivante: • La pièce latérale à droite de la chambre de combustion, (4).
à l’aide de la vis de serrage. Veillez à ce que le devant de l’appareil (sans façade) et le devant de l’ouvrage de maçonnerie soit sur le même plan. Une fois la façade fixée, le linteau ne sera plus visible. Saxo...
(h x l) pour le panneau de commande. Tenez compte des pattes de l’appareil pour le Saxo Scenic. Placez le cadre intérieur (1).Vous pouvez le fixer avec du La zone dans laquelle peut être monté le panneau de ciment ou autre si le manteau est en pierre.
Cheminée existante également étanche au gaz. Il est aussi possible de raccorder L’appareil à une cheminée existante. Dans ce cas, DRU peut vous fournir un set de Conduit de traversée du toit avec des conduits raccordement spécial. Des instructions d’installation sont concentriques jointes au set de raccordement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Registre de restriction/Baque à hauteur/ La bague d’étanchéité peut être réglée en retirant d’abord le bac à vermiculite placé derrière, (schéma 7). Plaque de restriction On peut régler la bague d’étanchéité à 2 mm en s’aidant de Afin de s’assurer du bon la fourchette du gabarit.
Page 61
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le Bac à vermiculite Plaque de restriction 38c-1073 schéma 7 Conduit Baque à hauteur 38c-1074 Baque à hauteur du petit conduit schéma 8 Saxo...
Les fiches ont de différentes dimensions et correspon dent avec les connecteurs. Saxo SL • Ouvrez le couvercle La vitre peut être remonté une fois les bûches mises en • Placez les 4 batteries (penlites type AA). Faites attention à...
Attention: Ne jetez pas les batteries usées dans les d'allumage (schéma 23 déchets domestiques mais dans les déchets chimiques. flèche C). Dru conseille d'utiliser les piles Duracell pour un • Placer le récepteur de la fonctionnement et une durée de vie optimale de ses reset télécommande dans le...
Page 64
MODE D’EMPLOI Relâchez le cylindre après 10 secondes ; la veilleuse TEMP MODE - Mode température de jour : devrait rester allumée. Replacez la vitre puis remettez le La température de la pièce est mesurée et comparée avec bouton A sur ON.Vous pouvez maintenant régler l’appareil la température programmée.
Vous pouvez conserver vous-même la preuve de garantie. La teinte marron que prennent les murs et plafonds est un La garantie ne sera assurée que si DRU Belgium a reçu véritable problème qui est difficile à résoudre. Cette votre carte d’enregistrement dûment remplie.
(s. Abb. 3). Richtige Position Antenne 1. Zündkabel 2. Spirale (innen) Abb. 2 3. Antenne Abb. 3 Abb. 4 C. Kein Signalton 1. Empfänger beschädigt. 1. Ersetzen Sie den Empfänger und programmieren Sie den Code aufs Neue (Auflösung 1) Saxo...
Page 68
CAS DE DÉRANGEMENT PROBLEME : ORIGINE POSSIBLE : SOLUTION : E. Pas de veilleuse : 1. De l’air s’est introduit dans la conduite 1. Purger la conduite ou redémarrer d’alimentation de la veilleuse. l’allumage plusieurs fois. 2. Le thermocouple est mal raccordé. 2.
Page 69
TECHNISCHE GEGEVENS,TECHNICAL DATA,TECHNISCHEN DATEN, DONNÉES TECHNIQUES SAXO Type C11/C31 Gassoort,Type of gas, Gassorte, Sorte de gaz Voordruk, Pression, Gasdruck, Pression mbar Branderdruk, Burner pressure, Brennerdruck, Pression de brûleur mbar 19,5 Nom. Belasting (Hs), Nom. Load (Hs), Nom. Belastung (Hs), Puissance calorifique (Hs)