Page 1
INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH SAXO SL 70 Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice DRU VERWARMING B.V.
Page 3
• Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other dirt getting burnt into the glass. • This appliance may only be installed using the Ø150/Ø80 flue material supplied by DRU. • NB: To ensure the ignition works properly, the ignition wire must come into as little contact as possible with the metal parts of the heater and should therefore not be wound round the gas or pilot-light pipes or the thermocouple.
Page 4
E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Saxo are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
Page 59
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Récepteur ................66 Introduction .................56 Remplacement des piles ...........66 Déballage de l’appareil ............56 Commande à distance ............66 Branchement ...............56 Créer un code de communication .........67 Important ................56 Position MAN ..............67 Instructions d’ installation ..........56 Allumage ................67 Sorte de gaz .................56 Hauteur des flammes / Veille ..........68 Important ................56...
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article fabriqué gaz spécifié sur la plaque signalétique. Vérifiez que le type par DRU. Tous nos articles sont conçus et fabriqués dans et la pression du gaz sur les lieux de l’installation sont le respect des consignes les plus sévères de qualité, de conformes aux informations figurant sur la plaquette performance et de sécurité.
Page 61
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Veillez à une profondeur suffisante pour insérer l’appareil. La hauteur de la cavité dépend du réglage des pattes. Les pattes peuvent être écourtées à la longueur désirée ; les vis autoperforantes se fixent sur l’ouvrage intérieur (1), voir schema 1. Soyez très précis dans la construction en rapport avec la gaine étroite sur l’ouvrage intérieur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Bride avec écrou de serrage 70-100 Soupente SAXO SL 38c-1236 schéma 3 Celui-ci n’a pas de bord gris sous le front. Vous devez Soupente utiliser ici un panneau de commande qui est livré Vous pouvez commander un linteau auprès de votre systématiquement.
Attention: l’installation de cet appareil ne doit se faire 38c-1078 qu’au moyen du matériel d’évacuation ø150/ø80 fourni par DRU. Ce matériel a été testé avec l’appareil et schéma 2c satisfait à toutes les normes. DRU ne peut garantir le...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil en cas • Raccordez maintenant un ou plusieurs conduits d’utilisation d’un autre matériel d’installation. verticalement à la bouche de l’appareil. Pressez-le et posez la/les bande(s) de serrage. Préparation de l’installation du système •...
à la bouche de l’appareil. Cheminée existante Il est aussi possible de raccorder L’appareil à une cheminée existante. Dans ce cas, DRU peut vous fournir un set de raccordement spécial. Des instructions d’installation sont jointes au set de raccordement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Mise en place des bûches !Astuce La taille de l’ouverture correspond à la taille de la vis; Placez les bûches dans l’ordre indiqué sur les figures - La couleur de l’ouverture et celle de la jointes : vis se correspondent également. •...
MODE D’EMPLOI MODE D’EMPLOI !Attention - Ne placez pas l’antenne du récepteur trop près du câble d’allumage et/ou d’éléments Commande à distance sans fil métalliques : veillez à ce que l’antenne soit tournée vers le haut (voir la Fig. 10 pour la L’appareil est commandé...
MODE D’EMPLOI Vous pouvez éventuellement résoudre/éviter l’allumage !Attention - Lorsque vous appuyez sur les boutons involontaire de votre appareil en : (excepté le bouton SET), le symbole de - créant un nouveau code de communication entre la transmission ( ) apparaît pour vous indiquer commande à...
MODE D’EMPLOI Successivement : Heure - émet des signaux continus indiquant que le processus L’heure peut s’afficher sur l’écran. d’allumage est en cours ; Après avoir inséré la pile ou appuyé simultanément sur les - émet un bref signal sonore indiquant que le processus boutons (grande flamme) et (petite flamme) l’indication...
MODE D’EMPLOI !Attention - La température minimale réglable est de 5 ºC / Activation de la fonction de minuterie 40 ºF ; Pour activer le réglage horaire, procédez comme suit : - Le réglage de la température de nuit est •...
à la main l’émerillon du bloc de Garantie réglage du gaz. La garantie sur votre appareil DRU est accordée via votre fournisseur. En cas de pannes, veuillez toujours prendre Changement de couleur des murs et plafonds contact avec ce dernier.
CAS DE DÉRANGEMENT PROBLEME: ORIGINE POSSIBLE: SOLUTION: A. Le moteur ne marche pas : 1. Programmer un nouveau code canal pour 1. Maintenir enfoncé le bouton Reset du le récepteur. récepteur jusqu’à l’émission de 2 bips ATTENTION : 2. Les piles sont usées. sonores.
Page 76
CAS DE DÉRANGEMENT PROBLEME : ORIGINE POSSIBLE : SOLUTION : F. La valve ne fonctionne pas 1. Thermocouple 1 ne marche plus. 1. Changer le thermocouple. manuellement : 2. La pression du gaz est trop faible. 2. Contrôler la pression et le calibrage du (la veilleuse s’éteint lorsqu’on relâche le 3.
Page 77
TECHNISCHE GEGEVENS, TECHNICAL DATA, TECHNISCHEN DATEN, DONNÉES TECHNIQUES, FICHA TÉCHNICA SAXO Type, Type, Type, Tipo C11/C31 , t r , s a s á Branderdruk, Burner pressure, Brennerdruck, Pression de brûleur, Pressão do queimador mbar 28.4 Nom. Belasting (Hs), Nom. Load (Hs), Nom. Belastung (Hs), Puissance calorifique (Hs), 7.00 Nom.