Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING NL/BE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION GB/IE
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG DE/AT/BE/LU/CH
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI FR/BE/LU/CH
INSTALLASJONSFORSKRIFTER OG BRUKERVEILEDNING NO
DIABLO
Bewaar dit document zorgvuldig
Please retain this document carefully
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf
Conservez soigneusement cette notice
Oppbevar dette dokumentet på et trygt sted.
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
957.580.04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dru DIABLO

  • Page 1 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI FR/BE/LU/CH INSTALLASJONSFORSKRIFTER OG BRUKERVEILEDNING NO DIABLO Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice Oppbevar dette dokumentet på et trygt sted. DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.580.04...
  • Page 3 • Always clean the glass pane before using the gas fire, to prevent any finger marks or other dirt getting burnt into the glass. • This appliance may only be installed using the Ø150/Ø80 flue material supplied by DRU. Wichtig •...
  • Page 4 E 1490 en dat zij voldoen aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 90/396/EEC. We here by declare that the DRU models Diablo are in conformity with the types as described in EC type-certificate E 1490 and that they are in compliance with the European Council gas appliance directive 90/396/EEC.
  • Page 5: Table Des Matières

    Verkleuring van wanden en plafonds .......6 Bestaande schoorsteen ............3 Eerste maal stoken ...............6 Restrictieschuif ..............3 Extra bescherming ...............6 Glasraam .................3 Afdanken .................6 Plaatsen van de houtblokken ..........4 Garantie ..................6 Aansluiting van de gastoevoer ...........4 Technische gegevens ............31 Gebruikershandleiding ............4 DIABLO...
  • Page 6: Woord Vooraf

    De pijp en muurdoorvoer worden apart geleverd. Haal de achterplaat uit de doos en neem vervolgens het De doorvoer van de Diablo kan zowel door de gevel als toestel uit de doos. De mantel kan zo uit de doos worden door het dakvlak worden aangesloten, deze doorvoer genomen.
  • Page 7: Geveldoorvoer Met Concentrische Pijpen

    Geveldoorvoer met concentrische pijpen Bestaande schoorsteen • Let op dat bij de geveldoorvoer eerst 1 meter pijp Het is ook mogelijk om de Diablo op een bestaande verticaal gemonteerd moet worden. schoorsteen aan te sluiten. Hiervoor wordt door DRU • Bepaal de plaats van het toestel en de plaats van de een speciale schoorsteen aansluitset geleverd.
  • Page 8: Plaatsen Van De Houtblokken

    INSTALLATIE VOORSCHRIFT GEBRUIKERSHANDLEIDING fig. 5 Plaatsen van de houtblokken Verder geldt: • Ontlucht de toevoerleiding voordat het toestel wordt • Leg het grote blok tegen de achterwand. vastgekoppeld. • Verdeel het vermiculiet gelijkmatig over de branderbak en • De bedieningskraan mag niet verdraaid worden bij het de bak er omheen, (bak voor vermiculiet).
  • Page 9: Afstandbediening

    Draadloze bediening omvatten. U kunt hiervoor gebruik maken van uw gasin- De DIABLO wordt standaard geleverd met een draad- stallateur of een gespecialiseerd onderhoudsbedrijf. Het loze bediening. Het toestel is voorzien van een traploos verdient aanbeveling om vóór en tijdens het stookseizoen...
  • Page 10: Eerste Maal Stoken

    Het gehele toestel kan nu worden gede- monteerd en afgevoerd. Garantie De garantie op uw DRU toestel wordt verleend via uw leverancier. In geval van storingen dient u altijd met hem contact op te nemen. Uw leverancier zal DRU inschakelen indien hij dit noodzakelijk acht.
  • Page 11 Discoloration of walls and ceiling ........12 Baffle ..................9 Lighting the heater for the first time ......12 Glass window ................9 Extra protection ..............12 Positioning the logs ............10 Disposal ................12 Connecting to the gas supply ..........10 Guarantee ................12 Operating instructions ............10 Technical data ..............31 DIABLO...
  • Page 12: Foreword

    Package the appliance for the outlet of hot air. The complete set for a Diablo consists of two packages: • Take care that no curtains hang over the appliance one for the appliance and one for the casing. The pipe and •...
  • Page 13: Wall Duct Concentric Pipes

    When doing this, make sure that the glass window securely seals the combustion chamber. Broken or otherwise damaged glass should be replaced immediately. For safety reasons a guard should be placed in front of the fire at all times. DIABLO...
  • Page 14: Positioning The Logs

    INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION OPERATING INSTRUCTIONS fig. 5 Positioning the logs Furthermore please note that: • Expel all air from the supply pipe before coupling the • Place the largest log against the back wall. appliance. • Sprinkle the vermiculite evenly over the burner tray and the •...
  • Page 15: Remote Controle

    Turn button A to the “0” setting. The gas supply to the For the optimal functioning and longer useful life of its burners will then be switched off. appliance, Dru advises the use of Duracell batteries. Important GENERAL NOTES A built-in safety lock is activated when the appliance is switched to “OFF”...
  • Page 16: Lighting The Heater For The First Time

    The warranty for your DRU appliance will be provided by your supplier. In case of malfunctions, you should always contact him. You supplier will contact DRU if he feels this is necessary. The factory warranty for your appliance is valid for 2 years after date of purchase.
  • Page 17 Dachdurchführung mit konzentrischen Rohren ..15 Verfärbung von Wänden und Decken ......18 Bestehender Schornstein..........15 Zum ersten Mal heizen .............18 Restriktionsschieber ............15 Extra Schutz .................18 Glasfenster ................16 Entsorgen ................18 Einlegen der Holzblöcke ...........16 Garantie ................18 Anschluss an die Gaszufuhr ..........16 Technischen Daten .............31 DIABLO...
  • Page 18: Einige Kurze Worte

    Verpackung • Das Gerät muss minimal 10 cm über dem Fussboden hängend angebracht werden. Der gesamte Satz für den Diablo besteht aus zwei Ver- packungen: Einer für das Gerät und einer für den Mantel. Anschlussmöglichkeiten (Fig.2, St. 32) Das Rohr und die Mauerdurchfuhr werden extra geliefert.
  • Page 19: Aussenwanddurchführung Mit Konzentrischen Rohren

    Die Mitte des Lochs für das Rohr muss bei 1 m Rohr auf 1130 mm über den Rand der rückw. Platte kommen Es ist auch möglich, den Diablo an einen bestehenden (siehe Zeichng. 3 St. 27). Bei grösserer Länge muss diese Schornstein anzuschliessen.
  • Page 20: Glasfenster

    INSTALLATIONSVORSCHRIFT GEBRAUCHSANWEISUNG fig. 5 Glasfenster Auch dürfen die Blöcke nicht am Zündflammenbrenner Vor dem Einlegen der Holzblöcke muss das Fenster ent- anliegen, da dies die Wirkung der Rauchgassicherung nach- teilig beeinflussen kann. fernt werden. Arbeiten Sie dabei folgendermassen: Gebrauchen Sie keine anderen Materialien als die mitgelie- •...
  • Page 21: Fernbedienung

    Tonne für kleine, chemische Abfälle. Eine eingebaute Sicherheitsverriegelung tritt ein, wenn das Gerät auf “0”-Stand, (Aus-Stand) gestellt wird. Warten Sie DRU empfiehlt Duracell Batterien für ein optimales darum 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder aufs neue Funktionieren und für die Lebensdauer ihres Gerätes.
  • Page 22: Verfärbung Von Wänden Und Decken

    Für die Garantie auf Ihr DRU-Gerät ist Ihr Lieferant zuständig. Bei Störungen wenden Sie sich bitte auf jeden Fall an ihn. Ihr Lieferant schaltet DRU ein, wenn er das für notwendig hält. Die fabriksseitige Garantie auf Ihr Gerät beträgt zwei Jahre ab dem Kaufdatum.
  • Page 23 La première mise en service ...........24 conduits concentriques .............21 Protection supplémentaire ..........24 Cheminée existante ............21 Mise aux déchets ..............24 Registre de restriction ............21 Garantie ................24 Vitre ..................21 Données techniques ............31 Positionnement des bûches ..........22 Raccordement de la conduite de gaz ......22 DIABLO...
  • Page 24: Introduction

    Emballage • L’appareil doit être suspendu à au moins 10 cm au-dessus Le set de Diablo comprend deux emballages : un pour du sol. l’appareil et un pour le manteau. Le tuyau et le conduit de Le raccordement (fig. 2 pag. 32) traversée du mur sont livrés séparément.
  • Page 25: Le Conduit De Traversée De La Façade Avec Des Conduits Concentriques

    • Utilisez pour cela la plaque arrière de l’appareil. Pour un Il est aussi possible de raccorder le Diablo à une cheminée tuyau d’1 m de long, le centre de l’ouverture doit être à existante. Dans ce cas, DRU peut vous fournir un set de 1130 mm au-dessus du rebord de la plaque arrière.
  • Page 26: Positionnement Des Bûches

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI fig. 5 • Enlevez les les baguettes de coin verticales. Raccordement de la conduite de gaz Procédez de la façon inverse pour le montage de la vitre. Raccorder l’arrivée de gaz au bloc de réglage de gaz avec Veillez alors à...
  • Page 27: Allumage

    Un verrouillage de sécurité incorporé se déclenche quand Dru conseille d’utiliser les piles Duracell pour un l’appareil est mis sur “0” (position fermée). C’est pourquoi fonctionnement et une durée de vie optimale de ses appa- il faut attendre 5 minutes avant de rallumer l’appareil.
  • Page 28: Changement De Couleur Des Murs Et Plafonds

    à une déchetterie. Garantie La garantie sur votre appareil DRU est accordée via votre fournisseur. En cas de pannes, veuillez toujours prendre contact avec ce dernier. Votre fournisseur contactera DRU s’il l’estime nécessaire. La garantie d’usine sur votre...
  • Page 29 Veggjennomføring med konsentriske rør .....27 Misfarging av vegger og tak ..........30 Takgjennomføring med konsentriske rør .....27 Førstegangs fyring ...............30 Eksisterende røykkanal .............27 Ekstra beskyttelse ..............30 Restriksjonsspjeld ...............27 Kassering ................30 Glassvinduet.................27 Garanti ..................30 Plassering av vedkubbene ..........28 Tekniske data ...............31 Tilkobling av gasstilførselen ..........28 DIABLO...
  • Page 30: Forord

    • Sørg for minst 50 cm klaring over apparatet slik at Pakke ut apparatet varmluften kan slippe ut. Diablo er pakket inn i to esker: en for apparatet og og en • Unngå at gardiner kan komme i kontakt med apparatet. for omrammingen. Pipen og veggjennomføringen leveres •...
  • Page 31: Veggjennomføring Med Konsentriske Rør

    Veggjennomføring med konsentriske rør Eksisterende røykkanal • Husk at ved føring gjennom veggen må den første Det er også mulig å koble Diablo til en eksisterende røyk- meteren av røret monteres vertikalt. kanal. Til det formålet leverer DRU et spesielt tilkoblings- •...
  • Page 32: Plassering Av Vedkubbene

    INSTALLASJONSFORSKRIFTER BRUKERVEILEDNING fig. 5 Plassering av vedkubbene Videre gjelder: • Luft ut tilførselsledningen før apparatet kobles til. • Legg den store vedkubben mot bakveggen. • Gasskranen må ikke vris under monteringen av • Fordel vermikulitten jevnt i brennerskuffen og skuffen gasstilførselsledningen.
  • Page 33: Fjernkontroll

    Vri knapp A mot høyre til posisjonen ”0”. Gasstilførselen men leveres som spesialavfall. til hoved- og pilotflammebrenneren blir stengt. Dru anbefaler Duracell batterier for optimal virkning og Viktig maksimal levetid av apparatet. En innebygd sikkerhetslås trer i virkning når apparatet settes i posisjonen ”0”...
  • Page 34: Førstegangs Fyring

    Løsne koblingen mellom gasskranen og appara- tet. Hele apparatet kan nå demonteres og kjøres bort. Garanti Garantien på ditt DRU apparat blir ivaretatt av lever- andøren din. Ved problemer skal du alltid kontakte lever- andøren din. Din leverandør vil ta kontakt med DRU dersom han finner dette nødvendig.
  • Page 35 Branderspuitstuk, burner injector, Brennerdüse, injecteur brûleur, iniettore bruciatore mm Ø 1.60 1.95 Waakvlamspuitstuk, pilot light injector, Zündflammendüse, injecteur veilleuse, iniettore fiamma pilota kode Kleinstelspuitstuk, low setting injector, Kleinstelldüse, injecteur débit réduit, iniettore consumo ridotto mm Ø 1.00 1.00 Cat. Pre-press. (mbar) I2E+ DIABLO...
  • Page 36 fig. 1 2x45 2x90 L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90 38c-744 L=4+1+(2)=7 fig. 2...
  • Page 37 Hart muurdoorvoer Aansluiting gaskraan Mitte Mauerdurchfuhr Anschluss Gashahn Centre wall duct Connection gas pipe Centre du conduit de traversée du mur Raccordement à l’arrivée de gaz fig. 3 DIABLO...
  • Page 38 Restriction 38c-1026 fig. 4a...
  • Page 39 38c-1068 fig. 4b DIABLO...

Table des Matières