Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
INSTALLATIEVOORSCHRIFT EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND OPERATION
INSTALLATIONSVORSCHRIFT UND GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
NORME PER L'INSTALLAZIONE E INSTRUZIONE PER L'USO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y GUÍA DEL USUARIO
INSTRUÇÔES DE INSTALAÇÂO E O INSTRUÇÂO
DIABLO
Bewaar dit document zorgvuldig
Please retain this document carefully
Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf
Conservez soigneusement cette notice
Conservare con cura questo manuale dell'utente
Guarde cuidadosamente esta guía para el usuario
Conserva esta instruçâo cuidadosamente.
DRU VERWARMING B.V.
HOLLAND
957.501.06
loading

Sommaire des Matières pour Dru Diablo

  • Page 1 Bewaar dit document zorgvuldig Please retain this document carefully Bewahren Sie dieses Dokument sorgfältig auf Conservez soigneusement cette notice Conservare con cura questo manuale dell’utente Guarde cuidadosamente esta guía para el usuario Conserva esta instruçâo cuidadosamente. DRU VERWARMING B.V. HOLLAND 957.501.06...
  • Page 21 été reglé à l’usine, ou en cas de réparations par des personnes non qualifiées. Pour des pièces détachées qui ne sont pas fabriquées par DRU, vaut la garantie donnée par le fabricant de ces pièces. Si l’appareil doit être expédié...
  • Page 22: Introduction

    Emballage • L’appareil doit être suspendu à au moins 10 cm au-dessus Le set de Diablo comprend deux emballages : un pour l’ap- du sol. pareil et un pour le manteau. Le tuyau et le conduit de tra- versée du mur sont livrés séparément.
  • Page 23: Préparation De L'installation Du Système D'entrée Et D'évacuation

    1110 mm au-dessus du rebord de la plaque arrière. (voir schéma 3 page 45). Pour un tuyau de plus grande Il est aussi possible de raccorder le Diablo à une cheminée longueur, il faut rajouter la longueur supplémentaire. existante. Dans ce cas, DRU peut vous fournir un set de •...
  • Page 24: Vitre

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION MODE D’EMPLOI Conduit de traversée du toit vertical Restriction Raccordement de la conduite de gaz voir schéma 4 page 46 Raccorder l’arrivée de gaz au bloc de réglage de gaz avec 1-4 m 49 mm le câble intérieur 3/8 » BSP. 5-12 m 40 mm Dans le conduit de raccordement, il faut intercaler un...
  • Page 25: La Position Veilleuse

    MODE D’EMPLOI gauche vous obtiendrez un feu plus grand. Le bouton B • Retirez le récepteur de son porteur. Le dos du récepteur peut également être tourné à la main.Vous obtiendrez le (avec passage des fils) est démontable. Derrière ce cou- même résultat.Tournez le bouton en appuyant fortement vercle se trouve le porteur de batteries.
  • Page 26: Remarques Générales

    DRU BELGIUM KONTICHSESTEENWEG 60 B-2630 AARTSELAAR, BELGIË Vous pouvez conserver vous-même la preuve de garantie. La garantie ne sera assurée que si DRU Belgium a reçu votre carte d’enregistrement dûment remplie.
  • Page 45 Branderspuitstuk, burner injector, Brennerdüse, injecteur brûleur, iniettore bruciatore mm Ø 1.80 2.40 Waakvlamspuitstuk, pilot light injector, Zündflammendüse, injecteur veilleuse, iniettore fiamma pilota kode Kleinstelspuitstuk, low setting injector, Kleinstelldüse, injecteur débit réduit, iniettore consumo ridotto mm Ø 1.50 2.00 DIABLO Cat. Pre-press. (mbar) I2E+ DIABLO...
  • Page 46 38C-776 fig. 1 2x45 2x90 L=1+1+4+(2x2)=10 L=1+2+5+(2x1)=10 (H totaal= 5m) 1x90 38c-744 L=4+1+(2)=7 fig. 2...
  • Page 47 Centre wall duct Connection gas pipe Centro del condotto attraverso il muro Allacciamento rubinetto del gas Centro de la salida de pared Conexión a la llave de gas Centro da passagem de parede Ligação ao bico de gás fig. 3 DIABLO...
  • Page 48 RESTRICTION 38C-938 fig. 4...
  • Page 49 DIABLO...