Face Arrière; Conseils De Sécurité Et Dʼutilisation; Possibilités Dʼutilisation; Avvertenze Di Sicurezza - IMG STAGELINE MPX-802USB Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

1.2 Face arrière
31 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être remplacé
impérativement par un fusible de même type
32 Cordon secteur à relier à une prise secteur
(230 V~ / 50 Hz)
33 Port USB 2 (type B) pour relier à un ordinateur,
peut simultanément être utilisé comme sortie
(sortie digitale du signal BOOTH) et comme
entrée (insertion de données audio pour la resti-
tution via canal CH 3)
34 Port USB 1 (type B) pour relier à un ordinateur,
peut simultanément être utilisé comme sortie
(sortie digitale du signal MASTER) et comme
entrée (insertion de données audio pour la resti-
tution via canal CH 2)
35 Sélecteur pour canal CH 3, pour sélectionner
entre lʼentrée LINE (46) et lʼentrée PHONO (50)
36 Sélecteur pour canal CH 2, pour sélectionner
entre lʼentrée LINE (47) et lʼentrée PHONO (51)
37 Touche de sélection pour canal CH 1, pour sélec-
tionner entre lʼentrée CD (49) [touche non enfon-
cée] et lʼentrée MIC 3 (38) [touche enfoncée]
38 Entrée (prise jack 6,35, asym.) pour brancher un
microphone au canal CH 1
39 Borne à vis pour le branchement commun de
masse des platines disques
40 Sorties stéréo, au choix des prises XLR symé-
triques ou des prises RCA, pour brancher lʼam-
plificateur principal
41 Sortie stéréo (prises RCA) pour brancher un
autre amplificateur, p. ex. pour le système moni-
teur, ou un enregistreur audio
42 Sortie stéréo (prises RCA) pour brancher à lʼen-
trée dʼun appareil dʼeffet
43 Entrée stéréo (prises RCA) pour brancher à la
sortie dʼun appareil dʼeffet; alternativement, une
autre source de signal à niveau signal ligne peut
être reliée ici
33 USB-Port 2 (tipo B) per il collegamento con un
computer; può essere utilizzato contemporanea-
mente come uscita (output digitale del segnale
BOOTH) e come ingresso (input di dati audio per
la riproduzione tramite il canale CH 3)
34 USB-Port 1 (tipo B) per il collegamento con un
computer; può essere utilizzato contemporanea-
mente come uscita (output digitale del segnale
MASTER) e come ingresso (input di dati audio
per la riproduzione tramite il canale CH 2)
35 Selettore per il canale CH 3, per scegliere fra lʼin-
gresso LINE (46) e lʼingresso PHONO (50)
36 Selettore per il canale CH 2, per scegliere fra lʼin-
gresso LINE (47) e lʼingresso PHONO (51)
37 Tasto selettore per il canale CH 1, per scegliere
fra lʼingresso CD (49) [tasto non premuto] e lʼin-
gresso MIC 3 (38) [tasto premuto]
38 Ingresso (presa jack 6,3 mm, asimm.) per il col-
legamento di un microfono al canale CH 1
39 Vite a morsetto per il contatto comune di massa
dei giradischi
40 Uscite stereo, a scelta prese simmetriche XLR o
prese RCA, per il collegamento dellʼamplificatore
principale
41 Uscita stereo (prese RCA) per il collegamento di
un ulteriore amplificatore, p. es. per lʼimpianto di
monitoraggio, o di un registratore audio
42 Uscita stereo (prese RCA) per il collegamento
con lʼingresso di unʼunità per effetti
43 Ingresso stereo (prese RCA) per il collegamento
con lʼuscita di unʼunità per effetti; in alternativa, si
può collegare qui anche unʼulteriore sorgente di
segnali con livello Line
44 – 49 Ingressi stereo (prese RCA) per il collega-
mento di sorgenti con livello Line, come
p. es. lettori CD, mixer
50 + 51 Ingressi stereo (prese RCA) per il collega-
mento di giradischi con sistema magnetico
44 – 49 Entrées stéréo (prises RCA) pour brancher
des sources de signal à niveau signal ligne,
p. ex. lecteur CD, table de mixage
50 + 51 Entrées stéréo (prises RCA) pour brancher
des platines disques à système magnétique
2 Conseils de sécurité et dʼutilisation
Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne faites
jamais de modification sur lʼap-
pareil. Une mauvaise manipu-
lation peut générer une dé-
charge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Cet appareil nʼest conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée de lʼair et de la chaleur (plage de tempéra-
ture de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez-
le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages apparaissent sur lʼappareil ou
sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des dysfonctionnement apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.

2 Avvertenze di sicurezza

Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie-
ste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete.
Non intervenire mai personal-
mente al suo interno. La mani-
polazione scorretta può provo-
care delle scariche elettriche.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è adatto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina del cavo dalla rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; mai prodotti chimici o acqua.
G
Nel caso di uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, di impiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʻapparecchio.
G
Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché ou utilisé ou nʼest pas réparé par
une personne habilitée, en outre, la garantie
deviendrait caduque.
.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
La table de mixage MPX-802USB est conçue pour
toute utilisation DJ dans le domaine privé ou profes-
sionnel. Aux six canaux dʼentrée il est possible de
brancher un maximum de six appareils à niveau
signal ligne (p. ex. lecteur CD), deux platines
disques et trois microphones. Pour le branchement
à un ordinateur la table de mixage possède une
interface audio USB (compatible USB 1.1). Les deux
ports fonctionnent au mode duplex intégral : chaque
port peut être utilisé simultanément comme sortie
(pour une sortie digitale du signal mixé vers lʼordina-
teur) et comme entrée (pour une transmission des
données audio de lʼordinateur vers la table de
mixage). Pour le fonctionnement de la table de
mixage avec lʼordinateur, le logiciel audio livré avec
le système dʼexploitation peut être utilisé ou un autre
logiciel audio installé en plus. Différents pro-
grammes audio de lecture et dʼenregistrement sont
disponibles sur Internet en freeware.
La table de mixage peut être posée librement ou
placée dans un pupitre. Elle peut également être
monté dans un rack (482 mm/19"). Pour le montage
en rack, 6 unités = 267 mm sont nécessaires.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
.
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Il mixer MPX-802USB è adatto per impieghi DJ pri-
vati o professionali. Ai sei canali dʼingresso si pos-
sono collegare fino a sei apparecchi con livello Line
(p. es. lettori CD), fino a due giradischi e fino a tre
microfoni. Per il collegamento con un computer, il
mixer è equipaggiato con unʼinterfaccia USB audio
(compatibile USB 1.1). Le due porte USB funzio-
nano in modalità full duplex: ogni porta può essere
usata contemporaneamente come uscita (output
digitale del segnale miscelato al computer) e come
ingresso (trasferimento di dati audio dal computer
sul mixer). Per usare il mixer con il computer si può
usare il software audio consegnato con il sistema
operativo oppure un altro software audio installato in
aggiunta. In Internet sono disponibili gratis diversi
programmi per riproduzione e registrazione audio.
Il mixer può essere collocato liberamente oppure
installato in una consolle. È adatto anche per il mon-
taggio in un rack (482 mm / 19"). Per il montaggio nel
rack sono richieste 6 unità dʼaltezza = 267 mm.

4 Messa in funzione

Prima del collegamento degli apparecchi, portare i
fader dʼuscita MASTER (22) e BOOTH (23) sullo
zero.
4.1 Collegare le sorgenti di segnali e la cuffia
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
RCA dei canali CH 1– CH 4 (L = canale sinistro,
R = canale destro):
F
B
CH
I
11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.2510

Table des Matières