Veiligheidsvoorschriften - IMG STAGELINE MPX-802USB Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

32 Netsnoer voor de aansluiting op een stopcontact
(230 V~ / 50 Hz)
33 USB-poort 2 (type B) voor verbinding met een
computer, kan tegelijk als uitgang (digitale uit-
voer van het BOOTH-signaal) en als ingang
(invoer van audiogegevens voor weergave via
kanaal CH 3) worden gebruikt
34 USB-poort 1 (type B) voor verbinding met een
computer, kan tegelijk als uitgang (digitale uit-
voer van het MASTER-signaal) en als ingang
(invoer van audiogegevens voor weergave via
kanaal CH 2) worden gebruikt
35 Keuzeschakelaar voor kanaal CH 3, voor de
keuze tussen de ingang LINE (46) en de ingang
PHONO (50)
36 Keuzeschakelaar voor kanaal CH 2, voor de
keuze tussen de ingang LINE (47) en de ingang
PHONO (51)
37 Keuzetoets voor kanaal CH 1, voor de keuze tus-
sen de ingang CD (49) [toets is niet ingedrukt] en
de ingang MIC 3 (38) [toets is ingedrukt]
38 Ingang (6,3 mm-stekkerbus, ongebalanceerd)
voor aansluiting van een microfoon op kanaal
CH 1
39 Klemschroef voor de gemeenschappelijke mas-
saverbinding van platenspelers
40 Stereo-uitgangen, naar keuze gebalanceerde
XLR-jacks of cinch-jacks, voor aansluiting van de
hoofdversterker
41 Stereo-uitgang (cinch-jacks) voor de aansluiting
van een volgende versterker, b.v. voor de moni-
torinstallatie, of van een geluidsopnameapparaat
42 Stereo-uitgang (cinch-jacks) voor de aansluiting
op de ingang van een effectenapparaat
43 Stereo-ingang (cinch-jacks) voor de aansluiting
op de uitgang van een effectenapparaat; u kunt
echter ook een bijkomende signaalbron met lijn-
signaalniveau aansluiten
33 Puerto 2 USB (tipo B) para conectar a un orde-
nador; para utilizarse simultáneamente como
salida (salida digital de la señal BOOTH) y como
entrada (alimentación de datos de audio para la
reproducción por el canal CH 3)
34 Puerto 1 USB (tipo B) para conectar a un orde-
nador; puede utilizarse simultáneamente como
salida (salida digital de la señal MASTER) y
como entrada (alimentación de datos de audio
para la reproducción por el canal CH 2)
35 Interruptor selector para el canal CH 3, para
seleccionar entre la entrada LINE (46) y la
entrada PHONO (50)
36 Interruptor selector para el canal CH 2, para
seleccionar entre la entrada LINE (47) y la
entrada PHONO (51)
37 Interruptor selector para el canal CH 1, para
seleccionar entre la entrada de CD (49) [botón no
pulsado] y la entrada MIC 3 (38) [botón pulsado]
38 Entrada (jack 6,3 mm, asim.) para conectar un
micrófono al canal CH 1
39 Tornillo de ajuste para la conexión común de
masa de giradiscos
40 Salidas estéreo, tanto tomas XLR simétricas como
tomas RCA, para la conexión de un amplificador
41 Salida estéreo (tomas RCA) para la conexión de
otro amplificador, p. ej. para el sistema monitor, o
un grabador audio
42 Salida estéreo (tomas RCA) para conectar a la
entrada de un aparato de efectos
43 Entrada estéreo (tomas RCA) para conectar a la
salida de un aparato de efectos; alternativa-
mente, puede conectarse aquí otra fuente de
señal con nivel de señal de línea
44 – 49 Entradas estéreo (tomas RCA) para la
conexión de fuentes de señal con nivel de
señal de línea, p. ej. lector CD, mezclador
44 – 49 Stereo-ingangen (cinch-jacks) voor de aan-
sluiting van signaalbronnen met lijnsignaal-
niveau zoals cd-speler, mengpaneel
50 + 51 Stereo-ingangen (cinch-jacks) voor de aan-
sluiting van platenspelers met magnetische
cel

2 Veiligheidsvoorschriften

Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom met
WAARSCHUWING De netspanning van het appa-
raat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt
u het risico van elektrische
schokken.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
G
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
G
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval worden hersteld
door een gekwalificeerd vakman.
G
Een beschadigd netsnoer mag alleen in een
erkende werkplaats worden vervangen.
G
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
50 + 51 Entradas estéreo (tomas RCA) para conec-
tar giradiscos con sistema magnético
2 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo
.
ADVERTENCIA El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso. Deje el
mantenimiento en manos del
personal cualificado. El manejo
inexperto o la modificación del
aparato pueden provocar una
descarga.
Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:
G
El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima del aparato, como por ejemplo un vaso.
G
No ponga el aparato en funcionamiento o desco-
necte inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el
cable de corriente.
2. Aparece algún defecto por caída o accidente
similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.
G
Un cable de corriente dañado sólo puede repa-
rarse por el personal cualificado.
G
No tire nunca del cable de corriente para desco-
nectar el enchufe de la toma de corriente, tire
siempre del enchufe.
G
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
G
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
gekenmerkt.
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
3 Toepassingen
Het mengpaneel MPX-802USB is geschikt voor
diverse professionele DJ-toepassingen of voor
gebruik thuis. Op de zes ingangskanalen kunt u
maximaal zes apparaten met lijnniveau (b.v. cd-spe-
lers), maximaal twee platenspelers en maximaal
drie microfoons aansluiten. Voor aansluiting op een
computer is het mengpaneel uitgerust met een USB-
audio-interface (USB 1.1-compatibel). De twee
USB-poorten functioneren in volduplexbedrijf: elke
poort kan tegelijk als uitgang (voor digitale uitvoer
van het mengsignaal naar de computer) en als
ingang (voor overdracht van audiogegevens van de
computer naar het mengpaneel) worden gebruikt.
Om het mengpaneel met de computer te bedienen,
kunt u gebruik maken van de audiosoftware die met
het bedrijfssysteem is meegeleverd, of u kunt bijko-
mende audiosoftware installeren. Verschillende
audioweergave- en opnameprogrammaʼs zijn gratis
op het internet te verkrijgen.
Het mengpaneel kan gebruikt worden als alleen-
staande module of kan in de behuizing van een
paneel ingebouwd worden. Het is ook geschikt voor
montage in een 19"-rack (482 mm/19"). Voor de
montage in een rack is een hoogte van 6 HE (rack-
eenheden) = 267 mm nodig.
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si el aparato se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no se
conecta correctamente, no se utiliza adecuada-
mente o no se repara por expertos.
Si va a poner el aparato fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Aplicaciones
El mezclador MPX-802USB está adecuado para
aplicaciones DJ de uso privado o profesional. Hasta
seis aparatos con nivel de señal de línea (p. ej. lec-
tor CD), hasta dos giradiscos y hasta tres micrófo-
nos pueden conectarse a los seis canales de
entrada. El mezclador tiene una interfaz de audio
USB (compatible con USB 1.1) para conectar a un
ordenador. Los dos puertos USB funcionan en modo
duplex completo: Cada puerto puede utilizarse
simultáneamente como salida (salida digital de la
señal mezclada al ordenador) y como entrada (para
transmitir datos de audio desde el ordenador al mez-
clador). Para utilizar el mezclador con el PC, puede
utilizarse el software de audio entregado con el sis-
tema operativo o instalar software de audio adicio-
nal. Hay varios programas gratuitos para la repro-
ducción y grabación de audio disponibles en
Internet.
El mezclador puede colocarse como desee o
bien instalarse en una consola. Adecuado para el
montaje en un rack (482 mm/19"). Se necesitan
6 unidades de espacio en el rack = 267 mm.
NL
B
E
17

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.2510

Table des Matières