Operación; Mantenimiento; Desmontaje - Xylem Goulds SSH-C Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

2. Motor monofásico: Consulte el diagrama de cableado
en el motor si debe cambiarse la rotación.
3. Motor trifásico: Intercambie dos cualesquiera de los
conductores de alimentación para cambiar la rotación.
7. Operación
1. Antes de arrancar, se debe cebar la bomba (el tubo de
succión lleno y sin aire) y abrir parcialmente la válvula
de descarga.
EL LÍQUIDO BOMBEADO PROPOR-
PRECAUCIÓN
CIONA LUBRICACIÓN. SI LA BOMBA
FUNCIONA SECA, LAS PIEZAS
GIRATORIAS SE AGARROTARÁN Y
SE DAÑARÁ EL SELLO MECÁNICO.
2. Haga una verificación completa después que la unidad
funcione bajo condiciones de operación y se estabilice
la temperatura. Verifique la expansión de la tubería.
Verifique la alineación del acoplamiento.
3. No haga funcionar con caudal cero o cerca de cero.
La energía impartida al líquido se convierte en calor y
el líquido puede convertirse en vapor. Las piezas
giratorias requieren líquido para impedir las estrías o
agarrotamiento.

8. Mantenimiento

LA OMISIÓN DE DESCONECTAR
ADVERTENCIA
Y BLOQUEAR LA ALIMENTACIÓN
Tensión
ELÉCTRICA ANTES DE INTEN-
peligrosa
TAR NINGÚN MANTENIMIENTO
PUEDE CAUSAR CHOQUES, QUE-
MADURAS O LA MUERTE.
1. Los cojinetes están localizados adentro y son parte del
motor. Para el procedimiento de lubricación, consulte
las instrucciones del fabricante.
2. En las unidades montadas en marco, reengrase cada
2.000 horas de uso o cada 3 meses. Use grasa con base
de Litio o Sodio #2 y llene hasta que la grasa salga de
la grasera.

9. Desmontaje

1. Apague la alimentación eléctrica.
2. Drene el sistema. Lave con chorro de agua si es necesa-
rio.
3. Quite los pernos de sujeción del motor en las unidades
compactas o desconecte el acoplamiento y quite el
espaciador.
4. Quite los pernos de la carcasa y los pernos de sujeción
de la bomba.
5. Quite el motor y el elemento giratorio de la carcasa.
6. Destornille el perno del impulsor con una llave de
casquillo. No inserte un destornillador entre los álabes
del impulsor para impedir la rotación. Puede ser nec-
esario usar una llave de correa alrededor del impulsor
si el impacto de la llave de casquillo no afloja el perno
del impulsor.
7. Quite la arandela del impulsor.
8. Inserte dos barras de hacer palanca (espaciadas 180º)
entre el impulsor y el alojamiento del sello. Haga
palanca sacando el impulsor.
20
9. Quite el resorte del sello, la arandela acopada y la
chaveta del impulsor.
10. Quite el alojamiento del sello, quitando con él las
partes del sello rotatorio. (donde sea necesario se
proveen ranuras para la barra de palanca).
11. Coloque el alojamiento del sello en una superficie
plana. Presione fuera las partes del sello estacionario.
12. Quite el deflector del eje, en las unidades montadas
en marco.
13. Quite los pernos que sujetan la tapa del cojinete al
marco y quite la tapa del cojinete (montado en
marco).
14. Quite los sello de reborde del marco del cojinete y la
tapa del cojinete (montado en marco).
15. Quite el eje y los cojinetes del marco (montado en
marco).
16. Quite el anillo de retención de los cojinetes.
17. Use un extractor de cojinete o prensa para quitar
cojinetes de bolas (montado en marco).
18. Quite la camisa del eje si está muy rayada. La camisa
del eje está adherida al eje y debe calentarse a unos
250ºF para facilitar quitarla.
19. Quite el anillo de desgaste si está excesivamente
dañado. Use una barra de hacer palanca y/o prensas
de mordazas.
10. Reensamble
1. Todas las piezas se deben limpiar antes de montar.
2. Consulte la lista de piezas para identificar las artículos
de reemplazo requeridos.
3. Reensamblar es lo contrario del procedimiento de
montar.
4. Cambie los sellos de reborde si están desgastados o
dañados (montado en marco solamente).
5. Cambie los cojinetes de bolas si están flojos, ásperos o
ruidosos cuando giran (montado en marco solamente).
6. Verifique que el valor máximo fuera de redondez del
eje no supere 0,005" de lectura total del indicador. Los
asientos de cojinetes y áreas de sello de reborde deben
ser suaves y estar libres de rayaduras o muescas. Cam-
bie si es necesario (montado en marco solamente).
7. Todos los componentes de sello mecánico deben estar
en buenas condiciones o pueden producirse fugas. El
cambio del conjunto del sello completo, es buena
práctica normal, siempre que se quite el sello.
8. Si se cambia el anillo de desgaste, no use lubricantes en
el encaje de metal a metal cuando empuje la pieza de
reemplazo.
9. Si se quita el impulsor, como por ejemplo para efectuar
un cambio de sello mecánico, se debe seguir el
procedimiento siguiente: El perno viejo del impulsor y
las juntas de empaque del impulsor no se pueden
volver a usar.
10. Instale el asiento estacionario del sello mecánico en la
caja del sello, usando agua jabonosa como lubricante
para facilitar la inserción.
11. S-Grupo - instale al detenedor de resorte mecánico del
sello, al resorte y a ensamblaje rotatorio en la funda del
eje usando el agua jabonosa para lubricar. Resbale la
funda del eje sobre el eje de la bomba, sea seguro que
un anillo o nuevo de la funda del eje está utilizado.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Goulds ssh-f

Table des Matières