Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

AFLC
AFLCG
it
Istruzioni d'installazione ed uso
it
Istruzioni d'installazione ed uso
en
Installation and operating instructions
en
Installation and operating instructions
Instructions pour l'installation et
fr
l'utilisation
Instructions pour l'installation et
fr
l'utilisation
Installations- und
de
Installations- und
Bedienungsanleitungen
de
Bedienungsanleitungen
Instrucciones para la instalación y
es
Instrucciones para la instalación y el
el uso
es
uso
pt
Instruções de instalação e utilização
pt
Instruções de instalação e utilização
Aanwijzingen voor de installatie en
nl
Aanwijzingen voor de installatie en
het gebruik
nl
het gebruik
Instruktioner vedrørende installation
da
Instruktioner vedrørende installation
og brug
da
og brug
no
Instruksjoner for installasjon og bruk
no
Instruksjoner for installasjon og bruk
sv
Installations- och bruksanvisning
sv
Installations- och bruksanvisning
fi
Asennus- ja käyttöohjeet
fi
Asennus- ja käyttöohjeet
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
pl
pl
Instrukcja obsługi i eksploatacji
Instrukcja obsługi i eksploatacji
Applica qui l'adesivo col codice a barre
Apply the bar code label here
5
cs
Pokyny pro montáž a použití
x
cs
Pokyny pro montáž a použití
10
sk
Pokyny pre montáž a použitie
x
sk
Pokyny pre montáž a použitie
15
hu
Telepítési és használati kézikönyv
hu
x
Telepítési és használati kézikönyv
20
ro
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
x
ro
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Ръководство за инсталация и
25
bg
Ръководство за инсталация и
употреба
bg
x
употреба
30
hr
Upute za montiranje i uporabu
x
hr
Upute za montiranje i uporabu
35
sr
Uputstva za montiranje i upotrebu
x
sr
Uputstva za montiranje i upotrebu
41
el
Oδηγίες εγκατάστασης και χρήσης
el
x
Oδηγίες εγκατάστασης και χρήσης
46
tr
Yerleştirme ve kullanım bilgileri
x
tr
Yerleştirme ve kullanm bilgileri
Инструкция по монтажу и
Инструкция по монтажу и
51
ru
ru
x
эксплуатации
эксплуатации
56
uk
Інструкція з монтажу та ксплуатації
x
uk
Інструкція з монтажу та ксплуатації
61
ar
x
ar
66
x
-
cod. 001075xxx rev. A ed. 11/2011
‫ﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻ‬
cod. 001075061 rev.A ed. 02/2013
71
x
76
x
81
x
86
x
91
x
96
x
101
x
106
x
111
x
116
x
121
x
126
x
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowara AFLC Serie

  • Page 1 AFLC Applica qui l’adesivo col codice a barre AFLCG Apply the bar code label here Istruzioni d’installazione ed uso Pokyny pro montáž a použití Istruzioni d’installazione ed uso Pokyny pro montáž a použití Installation and operating instructions Pokyny pre montáž a použitie Installation and operating instructions Pokyny pre montáž...
  • Page 2 Conservate con cura il manuale per future Návod pečlivě uschovejte pro budoucí consultazioni nahlédnutí Návod starostlivo uschovajte pre budúce Keep this manual for future reference Conservate con cura il manuale per future Návod pečlivě uschovejte pro budoucí nahliadnutie consultazioni nahlédnutí Conservez avec soin le manuel pour toute Hu Gondosan őrizze meg a kézikönyvet Návod starostlivo uschovajte pre budúce...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 30s.
  • Page 4 Power Fig. 3 Fig. 4 30s.
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    Italiano « Istruzioni originali » GENERALITÀ i punti relativi alla sicurezza del materiale per l’utente intermedio e finale. APPLICAZIONI SIMBOLI DELLE CONSEGNE DEL MA- La pompa di circolazione viene impiegata per NUALE far circolare dei liquidi negli impianti di riscalda- Consegna di sicurezza la cui inosservanza mento ad acqua calda.
  • Page 6: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE Fare attenzione a non danneggiare la guarni- Il personale adibito al zione del corpo e a ri- funzionamento, alla montarla correttamente. manutenzione, al con- Evitare in modo assoluto di trollo, all’installazione della pompa deve montare il circolatore con la essere in possesso delle necessarie qualifi- morsettiera rivolta verso il che per questo tipo di intervento.
  • Page 7: Factory Setting

    flowet øges i anlægget (fig. 4). Rød la ved udluftning. For at optimere energibesparelsen har alle SimFlex pumper Fejlm behov. indi I tilfæ indbygget trykfaldskompensering. Dette indebærer, at Røde l Ved hjælp af den røde dip switch på printet, kan man enten hurtigt igenne pumpen kompenserer for øget trykfald i rørsystemet når...
  • Page 8 MANUTENZIONE In seguito, si raccomanda di spegnere la pom- pa per almeno un minuto (fig. 3) Se la parte motore viene separata dal corpo della LED di segnala- Descrizione pompa durante le ope- zione razioni di manutenzione o di riparazione, Nessuna spia lumi- L'alimentazione prin- l’O-ring tra corpo della pompa e tubo di...
  • Page 9: Anomalie Di Funzionamento

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (DIRETTORE ENGINEERING e R&D) rev.00 Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc.
  • Page 10: Technical Characteristics

    « Original instructions » English GENERAL MANUAL WARNING SYMBOLS APPLICATIONS Safety warning which can cause danger to people if not observed. The circulation pump is used to circulate liquids in hot-water heating systems. Electricity warning which can cause dan- ger to people if not observed. TECHNICAL CHARACTERISTICS Warnings which...
  • Page 11: Electrical Connections

    INSTALLATION Never mount the circulator with the terminal block fac- Staff operating, servic- ing downwards (6 o'clock) in ATTENTION ing, inspecting and in- the presence of cold water (conditioning). stalling the pump must ELECTRICAL CONNECTIONS possess the necessary qualifications for this type of work.
  • Page 12: Pump Control

    Antal Dip switchen har følgende betydning: vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Kontakt 2 er ikke aktiv.
  • Page 13 Red light Error. (See Error Sig- nals) Red light flashes rap- Remote Start-Stop idly has been disconnect- ed. (see remote start- stop) Error signals The red light on the back of the terminal box will in case of an error, indicate the type of error de- tected by the electronics.
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, HEREBY DECLARES THAT THE PRODUCT CIRCULATOR (SEE LABEL ON FIRST PAGE) FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES • MACHINERY 2006/42/EC (ANNEX II: THE TECHNICAL FILE IS AVAILABLE FROM LOWARA SRL UNIPERSONALE). • ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 2004/108/EC •...
  • Page 15: Généralités

    « Traduction de la notice originale » Français GÉNÉRALITÉS SÉCURITÉ APPLICATIONS Les présentes directives doivent être lues atten- tivement avant l’installation et la mise en service Le circulateur est utilisé pour faire circuler des de l’appareil. Il est notamment indispensable de liquides dans les installations de chauffage à...
  • Page 16: Orientation Du Bornier

    ORIENTATION DU BORNIER Déplacer la pompe en prenant toutes les précau- tions nécessaires pour ne pas altérer la géomé- Le circulateur ne doit jamais être installé avec le trie et l’alignement des organes hydrauliques. bornier dirigé vers le bas. Si le bornier est repo- Ne jamais suspendre la pompe au moyen de son sitionné...
  • Page 17: Modes À Vitesse Fixe

    Normalindstilling kapacitet som har væ findes på klemkassen. SimFl som dækker ca. 90 % Reduceret pumpetryk garanterer fejlen både e af alle installationer. til anlæg med lille energibesparelse Automatisk diode 2). De Indstillingsmuligheder ved elektronisk regulering Fabriksindstilling trykfald. og øget komfort reguleret fejl-re den el...
  • Page 18: Entretien

    Signalisation des erreurs Relais de signalisation des erreurs Lorsque l’électronique détecte une anomalie, nap som Alarm relæ La pompe AFLC-AFLCG est équi- la diode rouge située à l'arrière du bornier in- SimFlex pumpen har et fejlrelæ. Relæet har pée d’un relais de signalisation dique le type de l'erreur en émettant un nombre både en NC og en NO udgang.
  • Page 19 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ « TRADUCTION » LOWARA SRL UNIPERSONALE, DONT LE SIÈGE EST SITUÉ 14 VIA VITTORIO LOMBARDI - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, DÉCLARE QUE LE PRODUIT CIRCULATEUR (VOIR L’AUTOCOLLANT SUR LA PREMIÈRE PAGE) EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES •...
  • Page 20: Technische Daten

    Material- rungen führen. und Betriebsstörungen Anm.: Bei anderen Flüssigkeiten als Wasser führen kann. wenden Sie sich bitte direkt an Lowara. • Stromdaten: siehe Datenschild. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Max. Betriebsdruck: 10 bar • Statische Mindestförderhöhe bei 80°C: 0,5 Die Außenfläche der Pumpe kann sehr heiß...
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    AUSRICHTEN DES KLEMMENBRETTS Beim Handling der Pumpe vorsichtig vorgehen, um die Geometrie und die Ausrichtung der hyd- Die Umwälzpumpe darf auf keinen Fall mit dem raulischen Teile nicht zu verändern. Klemmenbrett nach unten montiert werden. Bei Die Pumpe darf auf keinen Fall am Stromkabel einer Neupositionierung des Klemmenbretts durch angehoben oder aufgehängt werden.
  • Page 22 Fabriksindstilling reguleret fejl-re trykfald. og øget komfort den el Normalindstilling kapacitet som i anlæg med har væ Reduceret pumpetryk garanterer som dækker ca. 90 % variabelt behov. Kontro fejlen tilsl til anlæg med lille af alle installationer. energibesparelse Automatisk SimFl Forhøjet pumpetryk diode Nachdem das System befüllt und der erforder-...
  • Page 23: Fehlermeldungen

    Fehleranzeigerelais Anzahl Blinkzei- Fehler chen nap som Alarm relæ Die AFLC-AFLCG-Pumpe ist mit SimFlex pumpen har et fejlrelæ. Relæet har einem Alarmrelais ausgestattet. Zu hohe Temperatur der både en NC og en NO udgang. (se også g. Dieses hat sowohl Schließer- Elektronik 2).
  • Page 24: Betriebsstörungen

    Die Pumpe und/oder Anlage entlüften 8. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG « ÜBERSETZUNG » LOWARA SRL UNIPERSONALE, MIT SITZ IN VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, ERKLÄRT, DASS DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN PRODUKTE UMWÄLZPUMPE (SIEHE KLEBESCHILD AUF DER ERSTEN SEITE) DEN VORSCHRIFTEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN...
  • Page 25: Características Técnicas

    « Traducción del manual original » Español GENERALIDADES SEGURIDAD APLICACIONES Deberá leer cuidadosamente estas instrucciones antes de llevar a cabo el montaje y la puesta en La bomba de circulación se utiliza para hacer cir- servicio, respetando especialmente los puntos cular los líquidos en instalaciones de calefacción relacionados con la seguridad del material para por agua caliente.
  • Page 26: Conexión Eléctrica

    Desplace la bomba con precaución para respe- Si es necesario, es posible cambiar la orientación tar la geometría y la alineación de los órganos del motor, y por consiguiente de la caja de bornes, hidráulicos. destornillando los tornillos de fijación del motor No cuelgue nunca la bomba del cable eléctrico.
  • Page 27 mindre anlæg 4 - Til til systemer Forhøjet pumpetryk slukke af, at p Grø større anlæg, eller med konstant til anlæg med højt Installationsmuligheder med faste hastigheder fejl i e Rød ved udluftning. Kontro behov. trykfald (f.eks. anlæg Pump 1-4 trin.1 - Til Fast hastighed Intet ly med gulvvarme).
  • Page 28 5.4 SEÑALES Problema de tensión (sub o sobretensión) Las bombas AFLC-AFLCG están dotadas de dos LEDS en la caja de bornes para la indicación de (Prescindiendo de la causa, la bomba intentará estado. El estado de alimentación de la bomba mantener el funcionamiento normal) se indica con un LED de color verde (fig.
  • Page 29: Posibles Averías

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR ENGINEERING Y R&D) rev.00 Lowara es una marca registrada de Lowara srl Unipersonale, sociedad controlada por Xylem Inc.
  • Page 30: Dados Gerais

    Português « Tradução do manual original » DADOS GERAIS Preste particular atenção aos pontos que dizem respeito à segurança do equipamento em rela- APLICAÇÕES ção ao utilizador final e instalador. A bomba de circulação é utilizada para fazer cir- SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MA- cular líquidos em sistemas de aquecimento de NUAL água quente.
  • Page 31: Instalação

    Manuseie a bomba com cuidado para que a ge- posição correcta. ometria e o alinhamento da unidade hidráulica Se necessário, a orientação do motor e consecu- não sejam afectados. tivamente a da caixa de bornes pode ser altera- Nunca pendure a bomba pelo cabo eléctrico. da;...
  • Page 32: Factory Setting

    igen pumpen kompenserer for øget trykfald i rørsystemet når mindre anlæg 4 - Til til systemer Generelt Grøn la flowet øges i anlægget (fig. 4). større anlæg, eller med konstant For at optimere energibesparelsen har alle SimFlex pumper Fejlm indi Rød la ved udluftning.
  • Page 33 Advertência: qualquer intervenção necessária nas partes eléctricas internas da bomba deve ser Sinais de erro realizada pelo Serviço de Assistência da Lowara. Em caso de erro, o indicador luminoso vermelho na parte traseira da régua dos terminais indica o tipo de erro detectado pela electrónica. Como indicação, o indicador luminoso pisca um certo...
  • Page 34 Purgue a bomba e a instalação DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE « TRADUÇÃO » A LOWARA SRL UNIPERSONALE, COM SEDE EM VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTEC- CHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, DECLARA QUE O PRODUTO CIRCULADOR (VER O ADESIVO NA PRIMEIRA PÁGINA) ESTÁ...
  • Page 35: Technische Specificaties

    « Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing » Nederlands ALGEMEEN VEILIGHEID TOEPASSINGEN Deze aanwijzingen moeten aandachtig gelezen worden voordat het product gemonteerd en in De circulatiepomp wordt gebruikt om vloeistof- bedrijf gesteld wordt. Met name moet er aan fen in heetwaterverwarmingsinstallaties te laten de punten met betrekking tot de veiligheid van circuleren.
  • Page 36: Installatie

    Als het materiaal be- - Er wordt geadviseerd om zowel op de pers- LET OP als op de aanzuigleiding van de pomp goed stemd is om later geïn- stalleerd worden afdichtende afsluiters te monteren. - Alvorens de pomp te monteren moet de in- moet het materiaal in een droge ruimte opgeslagen worden en moet het materiaal stallatie goed doorgespoeld worden om...
  • Page 37: Inwerkingstelling

    Indstilling foretages ved at dreje på den blå knap som Alar findes på klemkassen. båd 2). D INWERKINGSTELLING Indstillingsmuligheder ved elektronisk regulering Wijze met vaste snelheid Indstilling foretages ved at dreje på den blå knap som Alarm Normalindstilling VULLING EN ONTGASSING 1-4 snelheid 1.
  • Page 38 SimFlex pumpen har en ekstern start-stop Service / vedligeholdelse funktion. Der skal være tilsluttet ”lus” i RUN Smedegaard SimFlex er en vedligeholdelsesfri kontakten før den kan sættes i drift. Hvis et pumpe som kører i mange år i et rent system. Hvis af stikkene er frakoblet, stopper pumpen og rotoren sidder sig fast, kan dette være fordi pumpen den røde diode vil blinke hurtigt.
  • Page 39 ONDERHOUD Als het motorgedeelte LET OP tijdens onderhouds- of reparatiewerkzaamhe- den van het pomphuis gescheiden wordt moet de O-ring tussen het pomphuis en de uitstroompijp door een nieuwe O-ring ver- vangen worden. Bij het opnieuw monteren van het motorgedeelte moet gecontro- leerd worden of de O-ring er goed in zit.
  • Page 40: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (DIRECTEUR ENGINEERING EN R&D) rev.00 Lowara is een geregistreerd handelsmerk van Lowara srl Unipersonale, een door Xylem Inc. gecon- troleerd bedrijf.
  • Page 41: Generelle Oplysninger

    « Oversættelse af den originale brugsanvisning » Dansk GENERELLE OPLYSNINGER SYMBOLER ANVENDT I MANUALEN ANVENDELSESOMRÅDER Symbol vedrørende sikkerhed: Manglen- de overholdelse af oplysningerne udgør Cirkulationspumpen benyttes til cirkulation af en fare for personerne. væsker i systemer til opvarmning af varmt vand. Symbol vedrørende strøm: Manglende TEKNISKE KARAKTERISTIKA overholdelse af oplysningerne udgør en...
  • Page 42: Tilslutning Af Strøm

    INSTALLATION Vær forsigtig for at und- ADVARSEL gå beskadigelse af pum- Pumpens drifts-, vedli- pehusets O-ring. Mon- ADVARSEL geholdelses- og kontrol- tér O-ringen korrekt. personale samt installa- Undgå under alle omstændig- tørerne skal have nødvendige heder at montere cirkulations- kvalifikationer til udførelse af denne form pumpen klembrættet for indgreb.
  • Page 43 drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Ved hjælp af den røde dip switch på printet, kan man enten Dip switchen har følgende betydning: Antal vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen.
  • Page 44: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Lysdiode til drift- Beskrivelse sangivelse Udskift O-ringen mel- ADVARSEL Intet lys Ingen strøm lem pumpehuset og af- gangsrøret, hvis motor- Grøn lysdiode lyser Normal drift - Der er delen adskilles pumpehuset tilsluttet strøm forbindelse med vedligeholdelse eller re- Rød lysdiode lyser Fejl (se Signalering af parationer.
  • Page 45: Ef-Overensstemmelseserklæring

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (CHEF FOR TEKNISK AFDELING OG F&U) rev. 00 Lowara er et registreret varemærke hos Lowara srl Unipersonale, der er en del af Xylem Inc.
  • Page 46: Generelle Data

    « Oversettelse av den originale bruksanvisningen » Norsk GENERELLE DATA SIKKERHET BRUK Før du installerer og starter pumpen opp må du lese disse instruksjonene nøye. Det er spesielt Sirkulasjonspumpen brukes slik at væskene i viktig at personalet og sluttbrukerne overholder oppvarmingssystemer med varmt vann sirkule- punktene vedrørende apparatets sikkerhet.
  • Page 47: Elektrisk Tilkopling

    INSTALLASJON Unngå absolutt å montere sir- kulasjonspumpen med klem- Kun kvalifisert persona- mebrettet vendt nedover (po- ADVARSEL le skal bruke, vedlike- sisjon kl. 6) når væsken som pumpes er holde, kontrollere og kald (kondisjoneringssystemer). installere pumpen. Personale som skal in- ELEKTRISK TILKOPLING stallere og/eller vedlikeholde pumpen må...
  • Page 48 Antal Dip switchen har følgende betydning: vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Kontakt 2 er ikke aktiv.
  • Page 49 VEDLIKEHOLD LED for varsling Beskrivelse Hvis motoren frakoples Ingen tente LED Hovedstrømforsynin- ADVARSEL fra pumpehuset når det gen er frakoblet utføres vedlikehold eller Grønn LED Normal funksjon - reparasjoner, må O-ringen mellom pumpe- strømforsyningen er huset og fordelingsrøret skiftes ut. Når tilkoblet motoren installeres igjen må...
  • Page 50: Ef-Samsvarserklæring

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (DIREKTØR FOR ENGINEERING OG R&D) rev. 00 Lowara er et registrert varemerke til Lowara srl Unipersonale, et datterselskap til Xylem Inc.
  • Page 51: Allmänna Data

    « Översättning av bruksanvisning i original » Svenska ALLMÄNNA DATA SÄKERHETSSYMBOLER I BRUKSAN- VISNINGEN ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Säkerhetssymbol. Försummelse av denna Cirkulationspumpen används för att cirkulera information kan medföra personfara. vätskor i uppvärmningssystem med varmvatten. Symbol angående elektricitet. Försum- melse av denna information kan medföra TEKNISKA DATA personfara.
  • Page 52: Påfyllning Och Avluftning

    - Pumpen ska alltid installeras så att axeln är Se motorns märkplåt för elektriska data (frek- horisontell. Respektera flödesriktningen som vens, spänning, märkström). anges av pilen på pumphuset (fig. 1). Inget externt skydd krävs för pumpen, men den - Kontrollera att rören är korrekt placerade samt ska dock jordanslutas.
  • Page 53 af alle installationer. Automatisk Indstilling foretages ved at dreje på den blå knap som Alarm relæ diode kan godt blinke uden den elektroniske styring ikke Fabriksindstilling Normalindstilling  reguleret SimFlex pumpen har et fejlrelæ. Relæet har findes på klemkassen.  fejl-relæ...
  • Page 54 Överspänning Hastighetsproblem Över-/underspänning (Oavsett fel försöker pumpen att köra normalt.) UNDERHÅLL Om motorn nedmonte- VARNING ras från pumphuset vid underhåll eller repara- tion, ska O-ringen mellan pumphuset och fördelningsröret ersättas med en ny O- ring. När motorn monteras tillbaka ska du se till att pumphusets O-ring sitter korrekt.
  • Page 55: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 2012-12-21 AMEDEO VALENTE (TEKNISK CHEF OCH FoU-CHEF) rev. 00 Lowara är ett registrerat varumärke som tillhör Lowara srl Unipersonale, ett dotterbolag till Xylem Inc.
  • Page 56: Tekniset Tiedot

    Suomi « Alkuperäisten ohjeiden käännös » YLEISTÄ TURVALLISUUS KÄYTTÖTAVAT Lue ohjeet huolellisesti ennen asennusta ja käyt- töönottoa. Käyttäjän ja henkilökunnan tulee Kierrätyspumppua käytetään nesteiden kierrä- ehdottomasti noudattaa turvallisuutta koskevia tykseen kuumaa vettä käyttävissä lämmitysjär- kohtia. jestelmissä. KÄYTTÖOPPAASSA KÄYTETYT SYM- TEKNISET TIEDOT BOLIT •...
  • Page 57 ASENNUS Älä missään tapauksessa asen- kierrätyspumppua lii- Pumpun käyttö-, huol- tinalusta alaspäin (klo 6 koh- HUOMIO to-, asennus- ja tarkis- dalle), järjestelmässä kylmää tustöihin valtuutetuilla nestettä (ilmastointi). henkilöillä tulee olla työhön tarvittava pä- tevyys. Lisäksi asentajan ja/tai huoltohen- SÄHKÖLIITÄNTÄ kilön ja heidän henkilökuntansa tulee tun- Ainoastaan valtuutettu asentaja saa tea käyttöoppaan sisältö.
  • Page 58 drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Ved hjælp af den røde dip switch på printet, kan man enten Dip switchen har følgende betydning: Antal vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen.
  • Page 59 Jos moottoriakseli on jumissa pitkän käyttötau- Merkkivalo Kuvaus on tai epäpuhtauksien kerääntymisen seurauk- Ei syttynyttä merkki- Pääsähkö on katkais- sena, vapauta se. Työnnä ruuvimeisseli ilmaus- valoa venttiilin aukon kautta akselin päässä olevaan rakoon ja pyöritä akselia. Vihreä merkkivalo Normaalitoiminta - sähkö...
  • Page 60: Vianetsintä

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (TEKNINEN JA TUTKIMUS- JA KEHITYSJOHTAJA) tark. 00 Lowara on Lowara srl Unipersonale -yhtiön, Xylem Inc.:n valvoman yhtiön, rekisteröity tavaramerkki.
  • Page 61: Bendroji Informacija

    « Originalios instrukcijos vertimas » Lietuvių BENDROJI INFORMACIJA ĮSPĖJAMIEJI NAUDOJIMO VADOVO SIMBOLIAI NAUDOJIMAS Įspėjamasis simbolis dėl saugumo, į kurį neatsi- Cirkuliacinis siurblys naudojamas skysčių cirkuliacijai žvelgus asmenims gali kilti pavojus. šildymo sistemose vykdyti. Įspėjamasis simbolis dėl elektros, į kurį neatsi- TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS žvelgus asmenims gali kilti pavojus.
  • Page 62: Elektros Jungtys

    MONTAVIMAS Nemontuokite cirkuliatoriaus, jei kontaktinė jungtis yra nu- Darbuotojai, paskirti kreipta žemyn (6 valandos pa- DĖMESIO darbui su siurbliu, jo dėtis laikrodyje) esant šaltam vandeniui priežiūrai, montavimui ir (klimatizacija). patikrai privalo turėti tokio tipo darbams tinkamą kvalifikaciją. Montuotojas ir/arba ELEKTROS JUNGTYS eksploataciją...
  • Page 63: Gamykliniai Nustatymai

    Dip switchen har følgende betydning: når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af ON= Eksternstyring drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. OFF= Manuelstyring Dip switchen har følgende betydning: Kontakt 2 er ikke aktiv. ON= Eksternstyring (Uans (fig.
  • Page 64 Šviečia raudonai ir greitai Nuotolinis įjungimas – iš- mirksi jungimas buvo atjungtas (žr. nuotolinį įjungimą – išjungimą) Klaidų signalai Klaidos atveju kitoje kontaktų dėžutės pusėje švies rau- dona lemputė, nurodydama elektronikos aptiktos klaidos tipą. Maždaug kas minutę lemputė sumirksės tam tikrą kartų...
  • Page 65: Gedimų Šalinimas

    PRODUKTAS: CIRKULIACINIS SIURBLYS (ŽR. ETIKETĘ PIRMAJAME PUSLAPYJE) ATITINKA SUSIJUSIAS TOLIAU NURODYTŲ EUROPOS DIREKTYVŲ NUOSTATAS • MAŠINŲ 2006/42/EB (II PRIEDAS: TECHNINĮ FAILĄ GALIMA GAUTI IŠ „LOWARA SRL UNIPERSONALE“). • ELEKTROMAGNETINIO SUDERINAMUMO 2004/108/EB • EKOLOGINIS PROJEKTAVIMAS 2009/125/EB, REGLAMENTO (EB) Nr. 641/2009, REGLA- MENTAS (ES) Nr.
  • Page 66: Informacje Ogólne

    « Tłumaczenie instrukcji oryginalnej » Polski INFORMACJE OGÓLNE ZNAKI OSTRZEGAWCZE ZASTOSO- WANE W PODRĘCZNIKU ZASTOSOWANIE Znak odnoszący się do bezpieczeństwa, którego Pompa cyrkulacyjna jest stosowana do cyrkulacji cieczy brak przestrzegania może stanowić zagrożenie w instalacjach grzewczych z ciepłą wodą. dla osób. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Znak odnoszący się...
  • Page 67: Podłączenie Elektryczne

    INSTALOWANIE Uważać, aby nie uszko- UWAGA dzić uszczelnienia kor- Pracownicy wyznaczeni pusu i dopilnować jego UWAGA do obsługi, konserwacji, prawidłowego zamontowania. instalowania pompy mu- W żadnym wypadku nie mon- szą posiadać kwalifikacje odpowiednie do tować cyrkulatora z tabliczką wykonania tego typu interwencji. Ponadto zaciskową...
  • Page 68 Antal Dip switchen har følgende betydning: vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Kontakt 2 er ikke aktiv.
  • Page 69 Jeżeli wał silnika byłby zablokowany z powodu dłuższe- Dioda sygnaliza- Opis go okresu nieużywania lub z powodu nagromadzenia cyjna zanieczyszczeń, należy go odblokować. W tym celu wło- Żadna lampka zapalona Główne zasilanie jest żyć śrubokręt przez otwór odpowietrznika do szczeliny odłączone znajdującej się...
  • Page 70: Deklaracja Zgodnosci We

    Odpowietrzyć pompę i instalację układzie DEKLARACJA ZGODNOSCI WE « TŁUMACZENIE » LOWARA SRL UNIPERSONALE, Z SIEDZIBĄ W VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MON- TECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, NINIEJSZYM OŚWIADCZA, ŻE NASTĘPUJĄCE URZĄ- DZENIA CYRKULATOR (PATRZ NAKLEJKA NA PIERWSZEJ STRONIE) SĄ...
  • Page 71: Technické Údaje

    Česky « překlad původního návodu k používání » VŠEOBECNĚ Symbol vztahující se na elektřinu, jehož nedodr- žení může mít za následek vznik nebezpečí pro POUŽITÍ osoby. Cirkulační čerpadlo se používá pro cirkulaci kapalin v Symboly, jejichž nedo- topných zařízeních na horkou vodu. POZOR držení...
  • Page 72: Elektrické Připojení

    - Čerpadlo musí být nainstalované vždy s hřídelem ve Pokud jde o technické údaje, konzultujte štítek na moto- vodorovné poloze. Respektujte směr proudění ozna- ru (kmitočet, napětí, jmenovitý proud). čený šipkou na tělese (viz obr. 1). Čerpadlo nepotřebuje vnější ochranu, ale musí být pro- - Zkontrolujte, zda jsou trubky správně...
  • Page 73 fejlen . Dvs. at, den røde kapacitet som af alle installationer. den elektroniske styring ikke Automatisk Normalindstilling  diode kan godt blinke uden Reduceret pumpetryk garanterer Fabriksindstilling har været i stand til at rette Kontrollamper reguleret  som dækker ca. 90 % fejl-relæ...
  • Page 74 K tomuto účelu vložte šroubovák přes otvor odvzdušňovacího ventilu do drážky na konci hřídele a otočte jím. Poznámka: jakýkoli zásah na vnitřních elektrických částech čerpadla musí být proveden servisním středis- kem Lowara.
  • Page 75: Prohlášení Es O Shodě

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, dne 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (ŘEDITEL ENGINEERING A R&D) rev.00 Lowara je registrovanou značkou společnosti Lowara srl Unipersonale, která je dcerskou spo- lečností firmy Xylem Inc.
  • Page 76: Bezpečnostné Predpisy

    Slovenský « preklad pôvodného návodu na použitie » VŠEOBECNĚ SYMBOLY NACHÁDZAJÚCE SA V PRÍRUČKE POUŽITIE Bezpečnostný symbol, ktorého nedodržanie Cirkulačné čerpadlo sa používa pre cirkulačné kvapalinz môže mať za následok vznik nebezpečenstva í vo vykurovacích zariadeniach na teplú vodu. pre osoby. TECHNICKÉ...
  • Page 77: Elektrické Pripojenie

    INŠTALÁCIA V žiadnom prípade nemontujte cirkulátor svorkovnicou Osoby určené k práci s otočenou smerom dole (na 6 POZOR čerpadlom, k jeho údrž- hodin) za prítomnosti studenej vody (kli- be, kontrole a inštalácii, matizácie). musia mať kvalifikáciu potreb ú pre tieto zásahy.
  • Page 78: Elektronický Spôsob Nastavenia

    drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Ved hjælp af den røde dip switch på printet, kan man enten Antal Dip switchen har følgende betydning: vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen.
  • Page 79 Poznámka: akýkoľvek zásah na vnútorných elektric- zadnej strane svorkovnice uvádzať typ chyby zistený kých častiach čerpadla musí byť vykonaný servisným elektronikou. Svetelná kontrolka vo všeobecnosti bliká strediskom Lowara. istý počet krát každú minútu. Počet blikaní Chyba Príliš vysoká teplota elek- troniky Príliš...
  • Page 80 • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, dňa 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (RIADITEĽ ENGINEERING A R&D) rev.00 Lowara je registrovanou značkou spoločnosti Lowara srl Unipersonale,ktorá je dcérskou spo- ločnosřou firmy Xylem Inc.
  • Page 81: Biztonsági Előírások

    « Eredeti használati utasítás fordítása » Magyar ÁLTALÁNOSSÁGOK KÉZIKÖNYV UTASÍTÁSAINAK JELZÉSEI ALKALMAZÁSOK Biztonsági utasítás, melynek be nem tartása ve- A keringető szivattyú a meleg vizű fűtési berendezések- szélyes lehet emberek számára. ben történő folyadékok keringetésére használható. Elektromosságra vonatkozó utasítás, melynek MŰSZAKI JELLEMZŐK be nem tartása veszélyes lehet emberek szá- mára.
  • Page 82: Elektromos Csatlakoztatás

    TELEPÍTÉS Ügyeljen arra, hogy ne FIGYELEM okozzon sérüléseket a A működtetésre, karban- test tömítésein illetve, FIGYELEM tartásra és a szivattyú be- hogy megfelelően szerelje vissza. szerelésekor végezendő Mindenképpen kerülje a kerin- ellenőrzésre beosztott személyzetnek megfe- gető szivattyú felszerelését lelő képesítéssel kell rendelkeznie ezen típu- úgy, hogy a kapocsléc lefelé...
  • Page 83 Antal Dip switchen har følgende betydning: vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Kontakt 2 er ikke aktiv.
  • Page 84 KARBANTARTÁS Jelző LED Leírás Semmilyen égő jelzőfény A fő tápellátás meg van Ha a motor részt elkülö- FIGYELEM szakítva nítik a szivattyú testtől a karbantartási vagy javí- Zöld színű jelzőfény Normál működés - tápel- tási műveletek alatt, a szivattyú test és ki- látás csatlakoztatva vezető...
  • Page 85 ÉS MEGFELEL AZ ALÁBBI MŰSZAKI NORMÁKNAK • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 2012.12.21. AMEDEO VALENTE (ENGINEERING IGAZGATÓ ÉS R&D) rev.00 Lowara a Xylem inc. által ellenőrzött, Lowara srl unipersonale társaság regisztrált márkajelzése.
  • Page 86: Instrucţiuni De Securitate

    « Traducere a instrucţiunilor originale » Română GENERALITĂŢI SIMBOLURI PREZENTE ÎN MANUAL APLICAŢII Indicaţii privind securitatea, a căror nerespectare poate genera pericole pentru persoane. Pompa de circulaţie se utilizează pentru vehicularea li- chidelor în instalaţiile de încălzire cu apă caldă. Indicaţii privind electricitatea, a căror nerespecta- re poate genera pericole pentru persoane.
  • Page 87: Conexiunile Electrice

    INSTALAREA Fiţi atenţi să nu deterio- ATENŢIE! raţi garnitura corpului şi Personalul care efectu- să o remontaţi corect. ATENŢIE! ează instalarea, exploa- Evitaţi cu stricteţe montarea tarea, întreţinerea şi ve- pompei cu cutia de borne ori- rificarea pompei trebuie să aibă o calificare entată...
  • Page 88 Dip switchen har følgende betydning: når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af ON= Eksternstyring drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. OFF= Manuelstyring Dip switchen har følgende betydning: Kontakt 2 er ikke aktiv. ON= Eksternstyring (Uans (fig.
  • Page 89 se face în felul următor: se introduce o şurubelniţă prin LED de semnalizare Descriere orificiul aerisitorului în crestătura de pe capătul arborelui Nici un indicator luminos Alimentarea principală şi se roteşte. este oprită. Nota bene: toate intervenţiile asupra părţilor electrice Indicator luminos de culoa- Funcţionare normală, ali- interioare ale pompei trebuie să...
  • Page 90: Declaraţie De Conformitate

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR ENGINEERING şi R&D) rev.00 Lowara este o marcă înregistrată a companiei Lowara srl Unipersonale, societate controlată de Xylem Inc.
  • Page 91: Технически Характеристики

    B''lgarski « Превод на оригиналната инструкция » OБЩА ИНФОРМАЦИЯ ЛЕГЕНДА НА СИМВОЛИТЕ ИЗ- ПОЛЗВАНИ В РЪКОВОДСТВОТО УПОТРЕБА Неспазването на препоръките за сигурност е Помпата се използва за циркулация на течностти в опасно за живота. отоплителните инсталации. Неспазването на препоръките свързани с електрическото...
  • Page 92: Пълнене И Обезвъздушаване

    ИНСТАЛИРАНЕ Внимавайте да не по- ВНИМАНИЕ вредите уплътнението Персоналът отговорен на тялото и се уверете, ВНИМАНИЕ за функционирането, че е правилно монтирано. поддръжката, контро- В никакъв случай не монти- ла по инсталирането на помпата, трябва райте помпата с ориентира- да бъде квалифициран за осъществява- на...
  • Page 93 drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Ved hjælp af den røde dip switch på printet, kan man enten Dip switchen har følgende betydning: Antal vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen.
  • Page 94 ПОДДРЪЖКА Сигнален LED Описание Няма светлинен сигнал Липса на централно за- В случай на демонти- хранване ВНИМАНИЕ ране на мотора от тя- лото на помпата при Зелена светлина Нормално функциони- поддръжка или ремонт, уплътнението ране- между тялото на помпата и водната тръ- наличие...
  • Page 95 • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D) rev.00 Lowara е регистрирана марка на Lowara srl Unipersonale, подопечна на Xylem Inc.
  • Page 96: Opće Informacije

    hr Hrvatski « Prijevod originalnih uputa » OPĆE INFORMACIJE ZNAKOVI UPOZORENJA OVOG PRI- RUČNIKA PODRUČJE PRIMJENE Nepoštivanje ovog općeg znaka upozore- Cirkulacijska pumpa se koristi za cirkulaciju te- nja može predstavljati opasnost za ljude. kućina u sustavima za grijanje toplom vodom. Nepoštivanje ovog znaka upozorenja koji TEHNIČKE OSOBINE se odnosi na elektricitet, može predstav-...
  • Page 97: Električno Spajanje

    INSTALCIJA Budite oprezni da ne UPOZORENJE oštetite brtvilo bloka Osoblje zaduženo motora i da ga ponovo UPOZORENJE rad, održavanje i kon- pravilno namjestite. trolu instalacije pumpe, Ni u kom slučaju nemojte mora imati potrebnu stručnu kvalifikaciju. montirati cirkulacijsku pum- Osim toga, majstor instalater i/ili serviser i pu sa stezaljkom okrenutom njihovo osoblje moraju obavezno biti upo- prema dole (u smjeru 6 sati) u prisutnosti...
  • Page 98 Antal Dip switchen har følgende betydning: vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Kontakt 2 er ikke aktiv.
  • Page 99 stajanja ili nakupljanja nečistoća, treba ga de- LED dioda signali- Opis blokirati. Umetnite odvijač preko rupe ispušnog zacije ventila do utora na krajnjem dijelu vratila i okre- Svjetlosni indikatori su Glavno napajanje je nite ga. ugašeni isključeno Zeleni svjetlosni Normalan rad - glavno Napomena: ako je potrebna bilo koja operacija indikator napajanje je uključeno...
  • Page 100 I U SKLADU SA SLIJEDEĆIM TEHNIČKIM ODREDBAMA: • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012.g. AMEDEO VALENTE (DIREKTOR ENGINEERING R&D) rev.00 Lowara je registrirani zaštitni znak tvrtke Lowara srl Unipersonale, podružnica Xylem Inc.
  • Page 101: Opšte Informacije

    Srpski « Prevod originalnih uputstava » sr sr OPŠTE INFORMACIJE ZNAKOVI OPASNOSTI OVOG PRIRUČ- NIKA PODRUČJE PRIMENE Nepoštovanje ovog opšteg znaka opasno- Cirkulaciona pumpa se koristi za cirkulaciju teč- sti može predstavljati opasnost za ljude. nosti u sistemima za grejanje toplom vodom. Nepoštovanje ovog znaka opasnosti koji TEHNIČKE KARAKTERISTIKE se odnosi na elektricitet, može predstav-...
  • Page 102 INSTALCIJA Budite oprezni da ne UPOZORENJE oštetite brtvilo bloka Osoblje zaduženo motora i da ga ponovo UPOZORENJE rad, održavanje i kon- pravilno namestite. trolu instaliranja pum- Ni u kom slučaju nemojte pe, mora imati potrebnu stručnu kvalifika- montirati cirkulacionu pum- ciju.
  • Page 103 drejeknappen. Og når den styres eksternt, styres den analogt. Ved hjælp af den røde dip switch på printet, kan man enten Dip switchen har følgende betydning: Antal vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at ON= Eksternstyring når pumpen køres manuelt, styres hastighederne ved hjælp af OFF= Manuelstyring drejeknappen.
  • Page 104 Ako je vratilo motora blokirano zbog dužeg LED dioda signali- Opis stajanja ili nakupljanja nečistoća, treba ga de- zacije blokirati. Umetnite odvijač preko rupe ispušnog Svetlosni indikatori su Glavno napajanje je is- ventila do utora na krajnjem delu vratila i okre- ugašeni ključeno nite ga.
  • Page 105 I U SKLADU SA SLEDEĆIM TEHNIČKIM ODREDBAMA: • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012.g. AMEDEO VALENTE (DIREKTOR ENGINEERING R&D) rev.00 Lowara je registrovani zaštitni znak kompanije Lowara srl Unipersonale, podružnica Xylem Inc.
  • Page 106: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    «Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης» Elleniká Ειδικότερα, ελέγξτε την τήρηση των σημείων των σχε- ΓΕΝΙΚΑ τικών με την ασφάλεια του υλικού έναντι του χρήστη ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ενδιάμεσου ή τελικού. Η αντλία κυκλοφορίας χρησιμοποιείται για την κυκλο- ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΗΜΑΝΣΕΩΝ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙ- φορία...
  • Page 107: Ηλεκτρικη Συνδεση

    Αν χρειαστεί, μπορείτε να αλλάξετε τον προσανατολισμό ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ του κινητήρα και κατόπιν της συστοιχίας ακροδεκτών, ξε- Το προσωπικό αρμόδιο βιδώνοντας τις βίδες στερέωσης του κινητήρα και στρέφο- ΠΡΟΣΟΧΗ για τη λειτουργία, τη συ- ντάς τον στην επιθυμητή θέση. ντήρηση, τον έλεγχο...
  • Page 108 igenne pumpen kompenserer for øget trykfald i rørsystemet når Ved hjælp af den røde dip switch på printet, kan man enten Generelt minut flowet øges i anlægget (fig. 4). vælge at styre pumpen i manuelt eller eksternt. Det vil sige at For at optimere energibesparelsen har alle SimFlex pumper Fejlm indike...
  • Page 109 LED επισήμανσης Περιγραφή Αν ο άξονας κινητήρα προκύπτει μπλοκαρισμένος εξ Κανένα ενδεικτικό φωτάκι Η κύρια τροφοδοσία είναι αιτίας μακράς αχρησίας ή εξ αιτίας συσσώρευσης ρύ- φωτεινό αποσυνδεδεμένη πων, θα πρέπει να ξεμπλοκαριστεί. Για το σκοπό αυτό βάλτε ένα κατσαβίδι διαμέσου της βαλβίδας απαέρω- Φωτεινό...
  • Page 110: Δηλωση Συμμορφωσησ Ce

    στημα ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE « ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ» Η LOWARA SRL UNIPERSONALE, ΜΕ ΕΔΡΑ ΣΤΗΝ VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗΣ (ΒΛΕΠΕ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΕΛΙΔΑ) ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Page 111: Teknik Özellikler

    « Orijinal kullanma talimatının tercümesi » Türkçe GENEL BİLGİLER GÜVENLİK UYGULAMALAR Bu talimat el kitabı pompa kurulup çalıştırılma- dan önce dikkatli ve titiz bir şekilde okunması Sirkülasyon pompası sıcak sulu ısıtma tesisatla- gerekir. Özellikle malzemenin orta ve son kulla- rında sıvıların sirkülasyonu için kullanılır. nıcılar için güvenliği ile ilgili noktalara özen gös- terilmelidir.
  • Page 112 BAĞLANTI KUTUSUNUN KONUMU Hidrolik elemanların geometrisini ve hizasını değiştirmemek için pompanın yerini dikkatlice Sirkülatör bağlantı kutusu aşağıya bakacak şekilde değiştirin. monte edilmemelidir. Eğer bağlantı kutusu kafa Pompayı elektrik kablosunu kullanarak hiç asma- döndürülerek konumuna yeniden getirilirse göv- yın. denin O-ringinin doğru pozisyonunda bulunması- POMPANIN KURULMASI na dikkat edin.
  • Page 113 fejl i e større anlæg, eller med konstant Installationsmuligheder med faste hastigheder trykfald (f.eks. anlæg Pump Rød ved udluftning. Kontro behov. med gulvvarme). 1-4 trin.1 - Til Fast hastighed gange Intet ly Rød mindre anlæg 4 - Til til systemer slukke hurt Grøn la...
  • Page 114 5.4 SİNYALLER (Sebepten bağımsız olarak, pompa normal çalış- masını korumaya çalışacaktır) AFLC-AFLCG pompalarının terminal kutusu üze- BAKIM rinde durum göstergesi iki LED lambası mevcut- tur. Pompanın besleme durumu yeşil ışıklı bir LED Bakım veya onarım iş- lambası (res. 3 - A) ile gösterilir. Kırmızı renkli DİKKAT! lemleri sırasında motor LED lambası...
  • Page 115: Ariza Arama

    • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE, 21.12.2012 AMEDEO VALENTE (MÜHENDİSLİK ve AR-GE MÜDÜRÜ) rev.00 Lowara, Xylem Inc tarafından kontrol edilen, Lowara srl Unipersonale şirketinin tescilli bir markasıdır.
  • Page 116: Перевозка И Хранение

    « ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИЙ » Russkij ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Следует внимательно прочитать настоящие инструк- ции перед монтажом и пуском в эксплуатацию изде- Циркуляционный насос используется для циркуля- лия. ции жидкостей в отопительных установках горячей Проверить строгое соблюдение всех пунктов, отно- воды.
  • Page 117: Электрическое Соединение

    ОРИЕНТАЦИЯ КЛЕММНИКА Если поставляемый ВНИМАНИЕ материал должен быть Циркуляционный насос никогда не должен монти- установлен позднее, роваться с клеммником, обращенным вниз. Если следует хранить его в сухом помещении клеммник устанавливается, поворачивая головку, склада и защищать от ударов и внешнего следует обратить внимание на то, чтобы кольцевое воздействия...
  • Page 118 fejl-re kontro af, a kapacitet som i anlæg med til anlæg med højt pump fejl Reduceret pumpetryk garanterer variabelt behov. trykfald (f.eks. anlæg tilslut Kontro til anlæg med lille energibesparelse Forhøjet pumpetryk med gulvvarme). SimFl af, at p trykfald. og øget komfort til anlæg med højt kontro После...
  • Page 119: Техобслуживание

    Реле подачи сигналов об ошибках Количество Ошибка nap som Alarm relæ миганий Насос AFLC-AFLCG оснащён реле SimFlex pumpen har et fejlrelæ. Relæet har неисправности. Данное реле рас- Слишком высокая темпе- både en NC og en NO udgang. (se også g. полагает...
  • Page 120 стеме СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE « ПЕРЕВОД » LOWARA SRL UNIPERSONALE С МЕСТОМ НАХОЖДЕНИЯ ПО АДРЕСУ: VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС (СМ. НАКЛЕЙКУ НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ) СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ СЛЕДУЮЩИХ ЕВРОПЕЙСКИХ ДИРЕКТИВ: •...
  • Page 121: Технічні Дані

    Ukraïns'ka « Переклад з оригіналу » ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ БЕЗПЕКА СФЕРА ВИКОРИСТАННЯ Уважно прочитайте цю інструкцію перед тим, як роз- почати монтаж або експлуатацію обладнання. Циркуляційний насос використовується для забезпе- Зверніть особливу увагу на інформацію щодо техніки чення циркуляції рідин у системах опалення і гарячо- безпеки...
  • Page 122: Електричне Підключення

    - Перед тим як здійснювати монтаж насоса, слід Якщо встановлення УВАГА ретельно промити обладнання, щоб видалити з обладнання має здій- системи сторонні предмети, які можуть призвести снюватись пізніше, не- до заклинювання або пошкоджень. обхідно захистити його від механічних пошкоджень та забезпечити зберігання у РОЗМІЩЕННЯ...
  • Page 123 større anlæg, eller med konstant med gulvvarme). Kontro gange Rød 1-4 trin.1 - Til ved udluftning. Fast hastighed behov. Intet ly slukke mindre anlæg 4 - Til til systemer Rød Installationsmuligheder med faste hastigheder Grøn la hurt større anlæg, eller med konstant Kontro Generelt...
  • Page 124 (Незалежно від причини, насос намагатиметься під- 5.4 СИГНАЛИ тримувати нормальне функціонування) Насоси AFLC-AFLCG оснащено двома LED- ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ індикаторами на клемній панелі, що вказують на робочий статус. Статус живлення насоса відобра- Якщо будь-яка деталь жається індикатором LED зеленого кольору (мал. УВАГА...
  • Page 125 • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-51, EN 62233 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 • EN 16297-2 MONTECCHIO MAGGIORE (М. МОНТЕККЬО МАДЖОРЕ), 21.12.2012 Р. AMEDEO VALENTE (КЕРІВНИК ТЕХНІЧНОГО ТА ДОСЛІДНО-КОНСТРУКТОРСЬКОГО ВІДДІЛУ) релiз 00 Lowara є зареєстрованою маркою Lowara srl Unipersonale й підпорядковується Xylem Inc.
  • Page 126 ‫يجب قراءة ھذه التعليمات بعناية قبل البدء في التركيب‬ ‫واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت‬ ΔϳΑέόϟ΍ ΔϳϠλϷ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΕΎϣϳϠόΗΔϣΟέΗ ΔϳΑέόϟ΍ ‫التطبيقات‬ ‫والتشغيل‬ ‫والتشغيل‬ ‫التطبيقات‬ ‫والتشغيل‬ ‫التطبيقات‬ ‫العربية‬ ‫اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺧﺎص اﺣﺘﺮام اﻟﻨﻘﺎط اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻻﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ ﻟﺘﺪوﻳﺮ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 127 ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣ ُﻄﻠﻖ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣ ُﻄﻠﻖ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣ ُﻄﻠﻖ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣ ُﻄﻠﻖ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﻣ ُﻄﻠﻖ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ‬...
  • Page 128 ‫دﻗﻴﻘﺔ وآﻞ‬ ‫ﺘﻮاﻓ��ﻖ ﻣ��ﻊ أي‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺻ��ﻠ‬ ‫ﻮ اﻟ‬ ‫إن‬ ‫ﻋﺪد ﻣﺮا‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ رﻗﻢ‬ ‫ﺧﺎﺻﻴﺔ‬ ‫ﻤﻀﺨﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﺪ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣ � �ﻦ ﺻ � ��ﺮ إﻟ��ﻰ‬ ‫ﺟﻬ � �ﺪ�ﺎ‬ �‫اﻟﺘ � �ﻲ ﻳﺘ � �ﺮاو‬ ‫اﻹﺷ...
  • Page 129 ‫اﻹﻳﻘﺎف ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻌ�ﺪ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻮﻣﺾ ﺳﺮﻳ ﻌ ًﺎ‬ ُ ‫ﻳ‬ ‫ﻮن‬ ‫ﺪاﺋﺮة‬ ‫ﺗ�����������ﻢ ﻓﺼ�����������ﻞ ﺧﺎﺻ���������� � �ﻴﺔ‬ ‫اﻟﻠ� � �ﻮن‬ ‫اﻟﻤﺆﺷ� � �ﺮ اﻷﺣﻤ� � �ﺮ‬ ‫اﻹﻳﻘﺎف ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻌ�ﺪ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻮﻣﺾ ﺳﺮﻳ ﻌ ًﺎ‬ ُ ‫ﻳ‬ ‫ﻤﻤﻜ�ﻦ‬ ‫أﻧﻈ������������ﺮ إﻟ������������ﻰ ﻓﻘ������������ﺮة‬ ‫ﺋﺮة‬...
  • Page 130 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺲ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫( ج‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ اﻻﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻲ‬ ‫( ب‬ ‫والمنظومة‬ ‫منخفض للغاية‬ Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc. ‫واﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ‬ ‫ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫وجود ھواء في النظام‬ ‫( ج‬ ‫وﺟﻮد هﻮاء ﻓﻲ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫( ج‬...
  • Page 132 Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. Lowara si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso.

Ce manuel est également adapté pour:

Aflcg serie

Table des Matières