Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

1-3-5-10-15-22 HM
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione................................................ 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual............................................................ 7
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien....................................................12
de
Montage-, Betriebs- und
Wartungshandbuch.................................... 18
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento............................................ 24
pt
Manual de Instalação, Operação e
Manutenção................................................. 29
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud................................................... 35
da
Installations-, betjenings- og
vedligeholdelseshåndbog ........................ 41
no
Installasjons-, drifts- og
vedlikeholdshåndbok................................. 46
sv
Installations-, drift- och underhållsmanual
....................................................................... 51
fi
Asennus-, käyttö- ja huolto-opas............... 57
is
Handbók um uppsetningu, rekstur og
viðhald.......................................................... 62
et
Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise
juhend...........................................................67
lv
Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās
apkopes rokasgrāmata............................... 72
lt
Montavimo, eksploatavimo ir techninės
priežiūros vadovas...................................... 77
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
pl
Podręcznik instalacji, eksploatacji i
konserwacji...................................................82
cs
Návod k instalaci, provozu a údržbě.........88
sk
Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu.... 94
hu
Beszerelési, működtetési és karbantartási
útmutató....................................................... 99
ro
Manual de instalare, exploatare şi
întreţinere ..................................................105
bg
Ръководство за Инсталиране,
Експлоатация и Обслужване................ 110
sl
Navodila za vgradnjo, delovanje in
vzdrževanje................................................ 116
hr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
..................................................................... 121
sr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
..................................................................... 127
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
συντήρησης................................................ 132
tr
Montaj, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu..... 138
ru
Руководство по установке, эксплуатации
и техническому обслуживанию.............143
uk
Посібник зі встановлення, експлуатації та
технічного обслуговування ...................149
ar
‫والصيانة‬
‫والتشغيل‬
‫التركيب‬
cod. 001080056 rev. C ed. 10/2013
.............................. 155
‫دليل‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lowara 1 HM

  • Page 1 Applicare qui il codice a barre 1-3-5-10-15-22 HM Apply the adhesive bar code nameplate here Manuale di installazione, uso e Podręcznik instalacji, eksploatacji i manutenzione..........2 konserwacji...........82 Installation, Operation, and Maintenance Návod k instalaci, provozu a údržbě..88 Manual............7 Manuel d'installation, d'utilisation et Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu..
  • Page 2 it - Istruzioni originali Livello di pericolo Indicazione 1 Introduzione e sicurezza • Un'azione che non 1.1 Introduzione comporta lesioni personali Finalità di questo manuale Questo manuale ha lo scopo di fornire le informa- Categorie di pericolo zioni necessarie per effettuare correttamente le se- Le categorie di pericolo possono corrispondere ai guenti operazioni: livelli di pericolo o, in alternativa, dei simboli speci-...
  • Page 3: Movimentazione E Stoccaggio

    (DIRETTORE ENGINEERING e R&D) scante. La pompa può venire utilizzata per pompa- rev.01 • Acqua fredda Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Uni- • Acqua calda personale, società controllata da Xylem Inc. Uso previsto La pompa è adatta per: 2 Movimentazione e stoccaggio •...
  • Page 4: Requisiti Dell'impianto

    it - Istruzioni originali lizzo con acqua potabile destinata all'uso umano. Per informazioni sulle prestazioni, vedere Figura 4 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle IRN R001 e R420 nel WRAS -Water Fitting and Ma- NOTA BENE: terials Directory (www.wras.co.uk). Non superare la capacità di aspirazione della pom- pa in quanto questo potrebbe causare cavitazione Marchio IMQ o altri marchi (solo per e danneggiare la pompa.
  • Page 5: Installazione Della Pompa

    it - Istruzioni originali 14. Assicurare una profondità di immersione suffi- Controllare che siano soddisfatti i seguenti requisi- ciente 1. Ancorare la pompa sul calcestruzzo o una • Il quadro elettrico deve proteggere il motore struttura di metallo analoga. da eventuali sovraccarichi e cortocircuiti. •...
  • Page 6: Adescamento Della Pompa

    it - Istruzioni originali 3. Controllare rapidamente la direzione di rota- Precauzioni zione attraverso il copriventola del motore. AVVERTENZA: 4. Fermare il motore. Fare attenzione al liquido scaricato in 5. Se il senso di rotazione è errato, attenersi alla modo che non possa arrecare danni a seguente procedura: cose o persone.
  • Page 7 en - Translation of the original instructions Può essere necessaria la manutenzione straordina- Problema Causa e soluzione ria per la pulizia delle parti idrauliche e/o sostitu- il dispositi- cuito o il dispositivo di protezione zione di altre parti usurate. vo di prote- termica o i fusibili non sono adatti zione ter- per la corrente del motore.
  • Page 8: Spare Parts

    (DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D) Electrical hazards are indicated by the following specific symbol: rev.01 Electrical Hazard: Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale, subsidiary of Xylem Inc. Hot surface hazard 2 Transportation and Storage Hot surface hazards are indicated by a specific 2.1 Inspect the delivery...
  • Page 9: Product Description

    en - Translation of the original instructions Precautions NOTICE: • Protect the product against humidity, dirt, heat WARNING: sources, and mechanical damage. • Observe accident prevention regu- • The product must be stored at an ambient tem- lations in force. perature from -40°C to +60°C (-40°F to 140°F).
  • Page 10: Electrical Requirements

    en - Translation of the original instructions technicians and in compliance with switch, float switch, sensors, or other suitable the regulations in force. device is connected. • The following devices are recommended for Piping checklist use on the suction side of the pump: •...
  • Page 11: Commissioning, Startup, Operation, And Shutdown

    en - Translation of the original instructions trol panel are isolated from the pow- Installations with liquid level above the pump er supply and cannot be energized. (suction head) 1. Close the on-off valve located downstream Grounding (earthing) from the pump. Electrical Hazard: 2.
  • Page 12: Troubleshooting Table

    fr - Traduction des instructions d'origine Problem Cause and solution Electrical Hazard: Disconnect and lock out electrical pow- • If the ground-fault protection de- er before installing or servicing the unit. vice or circuit breaker is trig- gered, then reset it. Replace any WARNING: blown fuses.
  • Page 13: Terminologie Et Symboles De Sécurité

    RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : (DIRECTEUR INGÉNIERIE ET R&D) rév.01 Risque de surface chaude Lowara est une marqué de commerce de Lowara Les risques de surface chaude sont signalés par un srl Unipersonale, filiale de Xylem Inc. symbole spécifique qui remplace les symboles...
  • Page 14: Directives Pour Le Transport

    fr - Traduction des instructions d'origine 6. Contrôler l'équipement afin d'établir si des REMARQUE : pièces sont endommagées ou manquantes. Ne pas utiliser cette pompe pour des liquides con- 7. Contacter le fournisseur en cas de problème. tenant des produits abrasifs, des solides ou sub- stances fibreuses, des liquides toxiques ou corro- 2.2 Directives pour le transport sifs, des liquides potables autre que l'eau ou des li-...
  • Page 15: Exigences De Canalisations

    fr - Traduction des instructions d'origine • S'assurer qu'aucune obstruction n'empêche le • Les canalisations ne doivent transmettre aucune débit normal d'air de refroidissement fourni par charge ni couple aux brides de la pompe. le ventilateur du moteur. Pour une illustration des exigences concernant les •...
  • Page 16: Installation De La Pompe

    fr - Traduction des instructions d'origine Type de pompe Protection RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : • S'assurer que toutes les connexions être fournie par sont effectuées par des techniciens l'installateur) qualifiés et qu'elles sont conformes • Le tableau de commande doit être équipé d'un aux réglementations en vigueur.
  • Page 17: Amorçage De La Pompe

    fr - Traduction des instructions d'origine passer la pression de service maximale autori- 3. Si la pompe ne démarre pas correctement sée (PN pression nominale) pour la pompe. dans les 30 secondes, procéder comme suit : • Ne pas utiliser la pompe si de la cavitation se a) Arrêter la pompe.
  • Page 18: Einführung Und Sicherheit

    de - Übersetzung vom Original Problème Cause et solution Problème Cause et solution réinitialise automatiquement ditions de fonctionnement de la après refroidissement du moteur. pompe. • Vérifier l'alimentation et s'assurer • Il manque une phase à l'alimenta- que le raccordement au secteur tion.
  • Page 19: Ec-Konformitätserklärung

    Gefahr durch heiße Oberflächen Rev. 01 Gefahren durch heiße Oberflächen werden durch ein spezielles Symbol angezeigt, das die typischen Lowara ist eine Marke von Lowara srl Unipersonale, Symbole der Gefahrenstufen ersetzt. einer Tochtergesellschaft der Xylem Inc. VORSICHT: 2 Transport- und Lagerung 2.1 Überprüfung der Lieferung...
  • Page 20: Montage

    de - Übersetzung vom Original Die Einheit kann entweder horizontal oder vertikal nen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte transportiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Abbildung 1 Einheit während des Transports gesichert ist, damit WRAS-Label- Montageanforderungen und sie nicht wegrollen oder umfallen kann. Hinweise (nur für den GB-Markt) Weitere Informationen zum sicheren Anschlagen Ein WRAS-Label auf der Pumpe bedeutet, dass das...
  • Page 21 de - Übersetzung vom Original • Temperatur der Flüssigkeit • In den Stromversorgungsleitungen sind folgen- • Höhe über Meeresspiegel (in einem offenen de Komponenten vorzusehen: System) • Eine Sicherung gegen Kurzschlüsse • Systemdruck (in einem geschlossenen System) • Ein hoch empfindlicher Differenzialschalter •...
  • Page 22: Montage Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original 1. Schließen Sie die Stromversorgungskabel an 4.3 Montage der Pumpe wie im Schaltplan unter der Klemmenbox-Ab- 4.3.1 Montieren der Pumpe auf einem deckung gezeigt und befestigen Sie sie. Betonfundament a) Schließen Sie den Erdungsleiter an. Stellen Sie sicher, dass der Erdungsleiter län- Informationen zur Aufstellung der Pumpe finden ger ist als die stromführenden Leiter.
  • Page 23: Starten Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original 1. Schließen Sie das Auf-/Zu-Ventil hinter der GEFAHR DURCH ELEKTRIZITÄT!: Pumpe. Nehmen Sie die vor Installations- oder 2. Entfernen Sie den Füllstopfen und öffnen Sie Wartungsarbeiten vom Netz und si- das Auf-/Zu-Ventil vor der Pumpe, bis Wasser chern Sie sie gegen ein versehentliches aus der Öffnung austritt.
  • Page 24 es - Traducción del original Problem Ursache und Lösung Problem Ursache und Lösung Tempera- schutz bzw. die Sicherung ist nicht Fäden), das Laufrad ist ver- turschutz für den Motorstrom geeignet. klemmt. Reinigung der Pumpe (bzw. die Prüfen Sie die Komponenten und Die Pumpe •...
  • Page 25: Transporte Y Almacenamiento

    (DIRECTOR ENGINEERING Y R&D) rev.01 Uso previsto La bomba es adecuada para: Lowara es una marca comercial de Lowara SRL Uni- • Sistemas de distribución de agua civiles e in- personale, empresa filial de Xylem Inc. dustriales • Irrigación (por ejemplo, agricultura e instalacio-...
  • Page 26: Requisitos De La Instalación

    es - Traducción del original PELIGRO: PELIGRO: No utilice la bomba para trabajar con lí- No utilice esta unidad en entornos que quidos inflamables o explosivos. puedan contener gases o polvo infla- mables/explosivos o químicamente agresivos. ADVERTENCIA: El uso indebido de la bomba puede ori- Pautas ginar situaciones peligrosas y provocar Respete las siguientes directrices relativas a la ubi-...
  • Page 27: Requisitos De Electricidad

    es - Traducción del original de evitar el sobrecalentamiento del Tipo de bomba Protección agua dentro de la bomba. Bomba eléctrica trifási- • Protección térmica (debe ser facilitada Lista de verificación de las tuberías por el instalador) • El tamaño de las tuberías y válvulas debe adap- •...
  • Page 28: Instalación Eléctrica

    es - Traducción del original xima permitida (presión nominal PN) para la 4.3.2 Instalación eléctrica bomba. Precauciones • No utilice la bomba si se produce cavitación. La cavitación puede dañar los componentes inter- RIESGO ELÉCTRICO: nos. • Asegúrese de que técnicos de insta- lación cualificados realicen todas las Nivel de ruidos conexiones y que cumplan las nor-...
  • Page 29: Tabla De Solución De Problemas

    pt - Tradução do original En las condiciones de funcionamiento previs- Tabla de solución de problemas tas, la bomba debe funcionar de un modo sua- ve y silencioso. De no ser así, consulte Solu- Problema Causa y solución ción de problemas.
  • Page 30: Peças Sobressalentes

    pt - Tradução do original cos substituam os símbolos de nível de perigo co- 1.1 Introdução muns. Objectivo deste manual Os perigos eléctricos são indicados pelo seguinte O objectivo deste manual é fornecer as informa- símbolo específico: ções necessárias à: Risco de choque eléctrico: •...
  • Page 31: Limites De Aplicação

    Esta bomba é um modelo multifásico sem auto-es- corvamento. A bomba pode ser utilizada para bombear: Lowara é uma marca comercial da Lowara srl Uni- • Água fria pessoal, subsidiária da Xylem Inc. • Água quente 2 Transporte e armazenamento Uso previsto A bomba é...
  • Page 32: Instalação

    pt - Tradução do original rança eléctrica, esta refere-se exclusivamente à Precauções bomba eléctrica. ATENÇÃO: 4 Instalação • Utilize os canos adequados à pres- são máxima de funcionamento da Precauções bomba. Se não o fizer, o sistema po- de entrar em ruptura, com riscos de ATENÇÃO: ferimentos.
  • Page 33: Instalação Eléctrica

    pt - Tradução do original 1. Ancore a bomba no betão, ou estrutura metá- Tipo de bomba Protecção lica equivalente. Bomba eléctrica pa- • Protecção integra- • Se a temperatura do líquido exceder 50°C, drão monofásica ≤ 2,2 da térmica-ampe- a unidade deve ser ancorada pelo lado do rométrica de repo- suporte do motor e não pelo lado do su-...
  • Page 34 pt - Tradução do original 1. Localize as setas na bomba ou a tampa da ven- 5 Colocação em toinha do motor para determinar a direcção funcionamento, Iniciar, de rotação correcta. Operação e Encerramento 2. Inicie o motor. 3. Verifique rapidamente a direcção de rotação Precauções através da tampa da ventoinha do motor.
  • Page 35: Resolução De Problemas

    nl - Vertaling vanuit het origineel Contacte um representante de vendas e assistên- Problema Causa e solução cia para qualquer solicitação ou informação sobre mas o pro- curto-circuito ou os fusíveis ou o a assistência ou manutenção de rotina. tector tér- protector térmico não são adequ- Pode ser necessária uma manutenção extraordiná- mico é...
  • Page 36: Reserveonderdelen

    Gevaren voor een heet oppervlak worden aange- rev.01 geven door een speciaal symbool die de gebruike- lijke symbolen voor de mate van gevaar vervangt: Lowara is een merk van Lowara srl Unipersonale, VOORZICHTIG: dochteronderneming van Xylem Inc. 2 Transport en opslag...
  • Page 37: Productomschrijving

    nl - Vertaling vanuit het origineel drinkbare vloeistoffen anders dan water of vloei- 2.2 Richtlijnen voor transport stoffen die niet compatibel zijn met het constructie- Voorzorgsmaatregelen materiaal van de pomp. WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het product leidt tot garantie- verlies. •...
  • Page 38 nl - Vertaling vanuit het origineel • De omgevingstemperatuur moet liggen tussen en-of sprinklers), de plaatselijk geldende veror- -30°C (+22°F) en +50°C (+122°F) tenzij anders deningen. vermeld op het gegevensplaatje. Controlelijst elektrische aansluitingen • De relatieve vochtigheid van de omgevings- Controleer of aan de volgende vereisten is vol- lucht moet minder zijn dan 50% bij +40°C daan:...
  • Page 39: Elektrische Installatie

    nl - Vertaling vanuit het origineel • Gebruik een drukschakelaar wanneer de ningspaneel gescheiden zijn van de vloeistof gepompt wordt uit een watersys- elektrische voeding en niet kunnen teem. worden ingeschakeld. • Wanneer de vloeistof uit een opslagtank of Aardgeleiding reservoir wordt gepompt, maak dan gebruik van een vlotterschakelaar of sensoren.
  • Page 40: De Pomp Starten

    nl - Vertaling vanuit het origineel Voor een illustratie van de pomponderdelen, zie Zorg ervoor dat alle lucht in de pomp weg is. Als u Afbeelding 6 dit niet doet, kan het product beschadigd raken. 1. Vulplug 2. Afvoerplug 6 Onderhoud 3.
  • Page 41 da - Oversættelse fra original Probleem Oorzaak en oplossing Probleem Oorzaak en oplossing mechanisme en de bijbehorende de pomp waardoor de waaier is aansluitkabels. vastgelopen. De pomp reinigen De pomp • De stroomtoevoerkabel is be- De pomp • De pomp zuigt lucht aan. Contro- slaat wel schadigd, de motor maakt kort- slaat wel...
  • Page 42 (CHEF FOR TEKNISK AFDELING OG F&U) • Civile og industrielle vanddistributionssystemer rev.01 • Vanding (for eksempel landbrugs- og sportsfa- ciliteter) Lowara er et varemærke, der tilhører Lowara srl Forkert brug Unipersonale, datterselskab af Xylem Inc. FARE: 2 Transport og opbevaring Brug ikke pumpen til at håndtere...
  • Page 43: Elektriske Krav

    da - Oversættelse fra original Overhold de følgende retningslinjer vedrørende ADVARSEL: placering af produktet: Forkert brug af pumpen kan resultere i • Sørg for, at der ikke er obstruktioner, der hin- farlige tilstande, som kan forårsage per- drer den normale gennemstrømning af den kø- sonskade og skade på...
  • Page 44: Elektrisk Installation

    da - Oversættelse fra original kæmpelsessystemer (brandhaner og/eller versioner, og med 4 ledere (3+jordforbindelse) til sprinklere) skal du kontrollere de lokale gæl- trefasede versioner. dende forordninger. 4.3 Installation af pumpe Kontrolliste over elektriske forbindelser 4.3.1 Installér pumpen på et Kontroller, at følgende krav opfyldes: betonunderlag.
  • Page 45: Vedligeholdelse

    da - Oversættelse fra original 1. Forbind og spænd strømkablerne i overens- Installationer med et væskeniveau under stemmelse med kablingsdiagrammet under lå- pumpen (indsugningsløft) get på den termiske boks. 1. Åbn tænd-sluk-ventilen, der er placeret op- a) Forbind den jordforbundne leder. strøms fra pumpen, og luk tænd-sluk-ventilen nedstrøms.
  • Page 46 no - Oversettelse fra originalen • Vedligeholdelse og service må kun Problem Årsag og løsning udføres at kvalificeret personale. des den nulstilles. Udskift evt. • Sørg for at overholde alle gældende sprungne sikringer. bestemmelser for at forhindre ulyk- • Beskyttelsesrelæet mod tørkørsel ker.
  • Page 47: Eu-Samsvarserklæring

    (DIREKTØR FOR ENGINEERING OG R&D) Elektriske farer angis av følgende symbol: rev.01 Elektrisk fare: Lowara er et varemerke som tilhører Lowara srl Unipersonale, et datterselskap av Xylem Inc. Fare pga. varm flate 2 Transport og oppbevaring Fare pga. varm flate angis av et bestemt symbol som erstatter de typiske farenivåsymbolene:...
  • Page 48 no - Oversettelse fra originalen WRAS-merking på pumpen betyr at den er et god- Posisjon og feste kjent Water Regulations Advisory Scheme-produkt. Enheten kan transporteres enten horisontalt eller Dette produktet er egnet til bruk med drikkevann vertikalt. Forviss deg om at enheten er forsvarlig fe- som regnes som menneskeføde.
  • Page 49 no - Oversettelse fra originalen Overskrid ikke pumpens sugekapasitet da dette Pumpetype Beskyttelse kan forårsake kavitasjon og skade pumpen. Enkeltfaset standard • Innebygd termisk elektrisk pumpe ≤ 2,2 amperometrisk 4.1.2 Rørkrav vern som tilbake- Forholdsregler stilles automatisk (motorvern) ADVARSEL: • Vern mot kortslut- ning (må...
  • Page 50: Elektrisk Installasjon

    no - Oversettelse fra originalen utløpsstøtten i tillegg, dersom væsketem- • En uvirksom pumpe må ikke utsettes for fryse- peraturen overstiger 50 °C. forhold. Tapp av all væske inni pumpen. Hvis • Bruk vibrasjonsdempende støtter mellom dette ikke gjøres, kan væsken fryse og skade pumpen og fundamentet dersom overfø- pumpen.
  • Page 51 sv - Översättning från original Under forventede driftsforhold må pumpen gå Kontakt Salgs og service-avdelingen om andre si- jevnt og stille. Se Feilsøking dersom dette ikke tuasjoner som ikke dekkes i disse tabellene. skjer. Feilsøkingstabell 3. Dersom pumpen ikke starter som den skal in- nen 30 sekunder, skal du gjøre følgende: Problem Årsak og løsning...
  • Page 52 Elektriska faror indikeras med följande specifika rev.01 symbol: ELEKTRISK RISK: Lowara är ett varumärke som tillhör Lowara srl Uni- personale, dotterbolag till Xylem Inc. 2 Transport och förvaring Fara för het yta Fara för het yta indikeras med en specifik symbol 2.1 Inspektera leveransen...
  • Page 53 sv - Översättning från original 4. Ta bort fästskruvarna eller banden från träba- OBS!: sen (om sådan finns). Använd inte pumpen för att hantera vätskor som 5. Ta bort emballeringsmaterialet från produk- innehåller slipande, fasta eller fibrösa ämnen, gifti- ten. Ta hand om allt emballeringsmaterial i en- ga eller korrosiva vätskor, drickbara vätskor annat lighet med lokala föreskrifter.
  • Page 54: Elektriska Krav

    sv - Översättning från original • Kontrollera att inga hinder hejdar det normala • Gällande lokala föreskrifter upphäver följande flödet av kylande luft som levereras av motor- specifika krav. Kontrollera de gällande lokala fö- fläkten. reskrifterna när det gäller brandbekämpnings- •...
  • Page 55 sv - Översättning från original Använd kabel enligt reglerna med 3 ledare (2 + b) Anslut fasledarna. jord) för enfasversioner och med 4 kablar (3 + jord) för trefasversion. OBS!: Dra försiktigt åt kabelgenomföringarna för att 4.3 Installera pumpen säkerställa skydd mot att kabeln glider och att det kommer in fukt i kopplingsboxen.
  • Page 56 sv - Översättning från original Kontakta den lokala försäljnings- och servicerepre- 5.2 Kontrollera rotationsriktningen sentanten om du har frågor eller söker information (trefasmotor) angående rutinunderhåll och service. Följ den här proceduren före start. Specialunderhåll kan vara nödvändigt för att ren- göra vätskeänden och/eller byta ut slitna delar.
  • Page 57: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    fi - Alkuperäisen käännös Vaaraluokat voivat sisältyä vaaratasoihin tai tietyt 1 Johdanto ja turvallisuus symbolit voivat korjata tavalliset vaaratason symbo- lit. 1.1 Johdanto Sähköiset vaarat on osoitettu seuraavalla symbolil- Tämän ohjekirjan tarkoitus Tämän ohjekirjan tarkoituksena on antaa tarpeellis- SÄHKÖINEN VAARA: ta tietoa seuraavista asioista: •...
  • Page 58 (TEKNINEN JA TUTKIMUS- JA KEHITYSJOHTA- • Kuumaa vettä Käyttötarkoitus versio 01 Pumppu sopii seuraaviin tarkoituksiin: • Yhteiskunnan ja teollisuuden vedenjakelujärjes- Lowara on Xylem Inc:n tytäryhtiön Lowara srl Uni- telmät personalen tavaramerkki. • Kastelu (esimerkiksi maanviljely ja urheilutilat) 2 Kuljetus ja säilytys Epäasianmukainen käyttö...
  • Page 59 fi - Alkuperäisen käännös • Noudata voimassa olevia turvalli- • Älä sulje poistopuolen sulkuventtiiliä suussääntöjä. muutamaa sekuntia pidemmäksi • Käytä sopivaa laitetta ja suojausta. ajaksi. Jos pumpun täytyy toimia • Tarkista aina voimassa olevat paikal- poistopuoli suljettuna muutamaa se- liset ja/tai kansalliset asennuspaik- kuntia pidempään, täytyy asentaa kaa sekä...
  • Page 60 fi - Alkuperäisen käännös • Ohjauspaneelissa täytyy olla kuivakäynnin esto- • Liitä aina ulkoinen suojajohdin maa- järjestelmä, johon on liitetty painekytkin, uimuri- doitusliittimeen ennen muiden säh- kytkin, antureita tai muu sopiva laite. köliitäntöjen tekemistä. • Pumpun imupuolella suositellaan käytettäviksi Kaapelin liittäminen seuraavia laitteita: •...
  • Page 61: Vianmääritys

    fi - Alkuperäisen käännös Asennukset, joissa nesteen pinta on pumpun 6.1 Huolto alapuolella (imukorkeus) Pumppu ei tarvitse säännöllistä määräaikaishuol- toa. Jos käyttäjä haluaa määrittää määräaikaishuol- 1. Avaa pumpun vastasuunnassa oleva sulkuvent- tovälit, ne riippuvat pumpattavan nesteen tyypistä tiili ja sulje myötäsuunnassa oleva sulkuventtiili. ja pumpun käyttöolosuhteista.
  • Page 62 is - Þýðing af upprunalega eintakinu Ongelma Syy ja ratkaisu Ongelma Syy ja ratkaisu Pumpun • Tarkista putkien kuristus. • Pumppua ei ole esitäytetty oikein. tuotto on • Juoksupyörän väärä kiertosuunta Toista kohdan Esitäytä pumppu. alentunut. (kolmivaiheinen). Tarkista pyöri- ohjeet. missuunta.
  • Page 63 AR FYRIR RANNSÓKNIR OG ÞRÓUN) Dælan er gerð fyrir: rev.01 [endurskoðun 01] • Vatnsdreifikerfi fyrir almenning og iðnað. • Vökvun (t.d. akuryrkja og íþróttamannvirki) Lowara er vörumerki Lowara srl Unipersonale, dótt- Röng notkun urfélags Xylem Inc. HÆTTA: 2 Flutningur og geymsla Notið...
  • Page 64 is - Þýðing af upprunalega eintakinu IMQ eða önnur merki (eingöngu fyrir AÐVÖRUN: rafmagnsdælur) • Notið pípur sem ráða við hámark- Rafmagnsörygggisvottun á vörur með merki um svinnuþrýsting dælunnar. Ef það er slíkt, á aðeins við um rafknúna dælu, ef ekki er ann- ekki gert getur það...
  • Page 65 is - Þýðing af upprunalega eintakinu • Tryggið að allar tengingar séu gerð- Dælugerð Vörn ar af viðurkenndum tæknimönnum í Þrífasa rafmagns- • Hitaálagsvörn (skal uppsetningu og séu í samræmi við dæla fylgja frá uppsetn- gildandi reglur. ingaraðila) • Áður en farið er að vinna við eining- •...
  • Page 66 is - Þýðing af upprunalega eintakinu Til að sjá skýringarmynd með dæluhlutunum, 6 Viðhald sjáMynd 6 Varúðarráðstafanir 1. Áfyllingartappi 2. Afrennslistappi Spennuhætta: 3. Trekt Aftengja skal og lokið endanlega fyrir Uppsetningar þar sem vökvayfirborð er ofan við rafmagnið áður en samstæðan er sett dæluna (inntaksþrýstingur) upp eða þjónustuð.
  • Page 67 et - Tõlge originaalkeelest Vandamál Orsök og lausn Vandamál Orsök og lausn • Það vantar fasa í rafmagnssnúru. skilar eng- • Dælan var ekki rétt gangsett. end- Athugaðu raftenginguna um vökva. urtaktu fyrirmælin í Virkja dæluna. • Aðskotahlutir (föst efni, þræðir) Afköst dæl- •...
  • Page 68: Toote Kirjeldus

    (UURIMIS- JA ARENDUSDIREKTOR) • kodu- ja äriklientide veejaotussüsteemid; ver. 01 • niisutamine (nt põllumajandus, spordirajatised). Sobimatu kasutus Lowara on ettevõtte Xylem Inc. tütarettevõtte Lo- wara srl Unipersonale kaubamärk. OHT: Ärge kasutage pumpa tule- ja/või plah- 2 Transport ja hoiustamine vatusohtlike vedelike käitlemiseks.
  • Page 69 et - Tõlge originaalkeelest Ärge ületage pumba imivõimet, kuna see võib WRAS-märgis – paigaldamisnõuded ja märkused põhjustada kavitatsiooni ning pumpa kahjustada. (ainult Ühendkuningriigi turu jaoks) Pumbal olev WRAS-märgis tähendab, et tegemist 4.1.2 Torustikunõuded on veeregulatsioonide nõuandekava (Water Regu- lations Advisory Scheme) kinnitatud tootega. Seda Ettevaatusabinõud toodet sobib kasutada inimeste joogi- ja olmevee korral.
  • Page 70 et - Tõlge originaalkeelest Ettevaatusabinõud Pumba tüüp Kaitse triline kaitse (moo- Elektrilöögi oht: torikaitse) • Veenduge, et kõiki ühendustöid • Lühisekaitse (peab teostavad vastava väljaõppe saanud olema paigaldaja paigaldustehnikud, kes järgivad kõi- tarnitud) ki kohalduvaid nõudeid. • Enne seadmega töö alustamist Kolmefaasiline elektri- •...
  • Page 71 et - Tõlge originaalkeelest da pumba maksimaalset lubatud töörõhku (ni- MÄRKUS: misurve PN). Veenduge, et kogu pumbas olnud õhk on välju- • Kavitatsiooni ilmnemisel ei tohi pumpa kasuta- nud. Vastasel juhul võite pumpa vigastada. da. Kavitatsioon võib seadme sisekomponente kahjustada. 6 Hooldus Müranivoo Seadmete helirõhu tase on madalam kui 70 LpA.
  • Page 72 lv - Tulkojums no oriģināla Probleem Põhjus ja lahendus Probleem Põhjus ja lahendus med põle- komponente ja vahetage need vedelik ei • Pump ei ole õigesti eeltäidetud. vad läbi. vajadusel välja. liigu. Korrake jaotises Pumba eeltäitmi- • Kaitseseadme (kolmefaasiline) olevaid juhiseid. soojusamperomeetriline kaitse Pumba tar- •...
  • Page 73: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Šis sūknis ir daudzpakāpju modelis, bez pašuzpil- des. Sūkni var izmantot, lai sūknētu: red.01 • Aukstu ūdeni • Siltu ūdeni Lowara ir of Lowara srl Unipersonale, Xylem Inc meitasuzņēmuma tirdzniecības zīme. Paredzētā izmantošana Sūknis ir piemērots: 2 Transportēšana un • Komunālajām un rūpnieciskajām ūdensapgādes uzglabāšana...
  • Page 74 lv - Tulkojums no oriģināla Neizmantojiet šo sūkni, lai sūknētu uz- Neizmantojiet šo sūkni vidē, kas satur liesmojošus un/vai sprādzienbīstamus uzliesmojošas un sprāgstošas gāzes vai šķidrumus. ķīmiski bīstams gāzes vai pulverus. Vadlīnijas UZMANĪBU: Ievērojiet šīs vadlīnijas attiecībā uz produkta novie- Sūkņa neatbilstoša izmantošana var ra- tojumu: dīt bīstamus apstākļus un izraisīt trau-...
  • Page 75 lv - Tulkojums no oriģināla smidzinātājiem) - iepazīstieties ar vietējiem, spē- 4.3 Sūkņa uzstādīšana kā esošajiem noteikumiem. 4.3.1 Uzstādiet sūkni uz betona pamatnes Elektropieslēgumu kontrolsaraksts Detalizēti par sūkņa uzstādīšanu skatīt Skaitlis 5 Pārbaudiet, vai ir ievērotas šādas prasības: 1. Cauruļvadu balsti •...
  • Page 76: Sūkņa Ieslēgšana

    lv - Tulkojums no oriģināla Uzmanīgi pievelciet kabeļu blīvējumu, lai no- 5.2 Pārbaudiet ass rotācijas virzienu vērstu kabeļu izslīdēšanu un nepieļautu mitru- (trīsfāzu motoram) ma iekļūšanu sadales kārbā. Pirms iedarbināšanas veiciet zemāk aprakstīto pro- 2. Ja motors nav aprīkots ar automātiski atiestatā- cedūru.
  • Page 77 lt - Vertimas iš originalo skās apkopes grafiku, tas ir atkarīgs no sūknētā šķi- Problēma Cēlonis un risinājums druma tipa un sūkņa darba apstākļiem. sardzības ierīci un tās pieslēguma Sazinieties ar vietējo pārdošanas un servisa nodaļu kabeļus. ar prasībām vai pēc informācijas par profilaktisko apkope vai servisu.
  • Page 78: Eb Atitikties Deklaracija

    Karšto paviršiaus pavojus nurodomas specialiu sim- RIAUS DIREKTORIUS) boliu, kuris pakeičia įprasto pavojaus lygio simbo- rev.01 lius: ĮSPĖJIMAS: „Lowara“ yra „Xylem Inc.“ filialo „Lowara srl Uniper- sonale“ prekės ženklas Naudotojui ir montuotojui skirtų simbolių 2 Transportavimas ir aprašas sandėliavimas Specifinė informacija darbuotojams, tu- 2.1 Pristatyto gaminio patikra...
  • Page 79 lt - Vertimas iš originalo Pasižiūrėkite ant pakuotės nurodytą bendrąjį siur- WRAS žyma – montavimo reikalavimai ir blio svorį, kad pasirinktumėte tinkamą kėlimo įran- pastabos (skirta tik JK rinkai) gą. Ant siurblio esanti WRAS žyma reiškia patvirtinimą, kad gaminys atitinka „Water Regulations Advisory Padėtis ir tvirtinimas Scheme“...
  • Page 80 lt - Vertimas iš originalo • siurblio vidinis hidraulinis pasipriešinimas, Patikrinkite, ar tenkinami toliau nurodyti reikalavi- • aukščio skirtumai. mai. Daugiau informacijos apie našumą žr. 4 pav. • Valdymo skydas turi apsaugoti variklį nuo per- krovos ir trumpojo sujungimo. PASTABA: •...
  • Page 81 lt - Vertimas iš originalo 13. Neviršykite maksimalaus aukščių skirtumo PERSPĖJIMAS: 14. Pasirūpinkite, kad nardinimo gylis būtų tinka- Pasirūpinkite, kad išleistas skystis nesu- žalotų žmonių ir nesugadintų turto. 1. Pritvirtinkite siurblį prie betoninio pagrindo ar- ba atitinkamos metalo konstrukcijos. PASTABA: •...
  • Page 82: Techninė Priežiūra

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji 4. Sustabdykite variklį. 7 Trikčių šalinimas 5. Jei sukimosi kryptis netinkama, atlikite toliau Įvadas nurodytus veiksmus. Kreipdamiesi į pardavimo ir techninės priežiūros a) Atjunkite nuo maitinimo šaltinio. skyrių dėl informacijos ar atsarginių dalių, visada b) Variklio gnybtų skyde arba skyde, kuris yra nurodykite konkretų...
  • Page 83: Deklaracja Zgodności We

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Poziom zagrożenia Znaczenie 1 Wstęp i bezpieczeństwo • Potencjalna sytuacja, UWAGA: 1.1 Wprowadzenie która może prowa- dzić do powstania Cel niniejszej instrukcji niepożądanych sta- Niniejsza instrukcja ma dostarczyć niezbędnych in- nów, jeśli nie podej- formacji dotyczących następujących czynności: mie się...
  • Page 84: Opis Produktu

    (DYREKTOR ENGINEERING i R&D) 3.1 Konstrukcja pompy Wer. 01 Pompa jest zespołem wielostopniowym, bez funkcji samozasysania. Pompę można używać do pompo- Lowara jest znakiem handlowym firmy Lowara srl wania: Unipersonale, filii firmy Xylem Inc. • zimnej wody, • ciepłej wody.
  • Page 85: Wymagania Elektryczne

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji Tabliczka znamionowa to etykieta umieszczona na Teoretyczna, maksymalna wysokość ssania wynosi pompie. Na tabliczce znamionowej podano głów- 10,33 m. W praktyce, na wysokość ssania pompy ne dane techniczne produktu. Aby uzyskać dodat- mają wpływ następujące czynniki: kowe informacje, patrz Rysunek 1 •...
  • Page 86: Instalacja Elektryczna

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji • Przewody elektryczne są zabezpieczone przed • Gdy woda jest pompowana ze zbiornika ma- wysoką temperaturą, drganiami i uderzeniami. gazynowego lub rezerwuaru, użyć wyłączni- • Linia zasilania energią elektryczna jest wyposa- ka pływakowego lub czujników. żona w: •...
  • Page 87: Zalewanie Pompy

    pl - Tłumaczenie oryginalnej publikacji żu, zgodnie z obowiązującymi prze- ciśnienia roboczego (ciśnienia nominalnego pisami. PN) pompy. • Przed rozpoczęciem pracy przy jed- • Nie używać pompy, jeśli występuje kawitacja. nostce należy sprawdzić, czy jed- Kawitacja może spowodować uszkodzenie ele- nostka i panel sterowania są...
  • Page 88: Rozwiązywanie Problemów

    cs - Překlad z originálu 3. Jeśli pompa nie uruchomi się poprawnie w cią- Problem Przyczyna i rozwiązanie gu 30 sekund, wykonać ponizsze czynności: Pompa nie • Zostało uaktywnione zabezpiecze- a) Wyłączyć pompę. uruchamia nie termiczno-prądowe, w jakie b) Napełnić ponownie pompę. się.
  • Page 89: Náhradní Díly

    cs - Překlad z originálu Rizika související s elektřinou jsou označena násle- 1.1 Úvod dujícím specifickým symbolem: Účel této příručky Nebezpečí úrazu elektrickým pro- Účelem této příručky je poskytnout potřebné infor- udem: mace pro: • Instalace • Provoz Nebezpečí horkého povrchu •...
  • Page 90: Kontrola Dodávky

    MU A VÝVOJE) čerpadlo. Toto čerpadlo lze používat k čerpání: rev.01 • studené vody, • teplé vody. Lowara je ochranná známka společnosti Lowara srl Určené použití Unipersonale, dceřiné společnosti společnosti Xy- lem Inc. Tato čerpadlo je vhodné pro: • komunální a průmyslové systémy distribuce vo- 2 Přeprava a skladování...
  • Page 91: Umístění Čerpadla

    cs - Překlad z originálu • Ujistěte se, že veškeré zapojení bylo UPOZORNĚNÍ: provedeno kvalifikovanými instalač- • Dodržujte platné předpisy pro pre- ními techniky a je v souladu s platný- venci nehod. mi předpisy. • Používejte vhodné vybavení • Nezavírejte uzavírací ventil na výtlač- a ochranné...
  • Page 92: Elektrická Instalace

    cs - Překlad z originálu Typ čerpadla Ochrana Nebezpečí úrazu elektrickým pro- udem: Třífázové elektrické • Tepelná ochrana • Ujistěte se, že veškeré zapojení bylo čerpadlo (musí být dodána provedeno kvalifikovanými instalač- montážní firmou) ními techniky a je v souladu s platný- •...
  • Page 93: Plnění Čerpadla

    cs - Překlad z originálu pracovní tlak (jmenovitý tlak pro číslo součásti) a) Vypněte čerpadlo. čerpadla. b) Čerpadlo znovu naplňte. • Pokud dojde ke kavitaci, nepoužívejte čerpadlo. c) Čerpadlo znovu spusťte. Kavitace by mohla poškodit vnitřní součásti. 4. Vypněte a zapněte čerpadlo (asi 30 sekund souvislého běhu) a opakujte postup 2krát až...
  • Page 94 sk - Preklad z originálu Problém Příčina a řešení Problém Příčina a řešení • Pokud se aktivovala zemnicí • Uvnitř čerpadla se nachází cizí tě- ochrana nebo jistič, obnovte je. lesa (pevné látky, vlákna), došlo Vyměňte spálené pojistky. k zaseknutí oběžného kola. Vyči- •...
  • Page 95 Čerpadlo je viacstupňové, nesamoplniace. Čerpad- lo môže byť použité na čerpanie: rev.01 • Studenej vody • Teplej vody Lowara je ochranná známka spoločnosti Lowara srl Unipersonale, ktorá je dcérskou firmou spoločnosti Zamýšľané použitie Xylem Inc. Toto čerpadlo je vhodné pre:...
  • Page 96 sk - Preklad z originálu • Občianske a priemyselné systémy distribúcie 4.1.1 Umiestnenie čerpadla vody • Zavlažovanie (napríklad v poľnohospodárstve NEBEZPEČENSTVO: alebo na športoviskách) Nepoužívajte toto čerpadlo v prostredí, ktoré môže obsahovať horľavé alebo Nesprávne používanie chemicky agresívne plyny alebo prášky. NEBEZPEČENSTVO: Pokyny Nepoužívajte toto čerpadlo na manipu-...
  • Page 97: Inštalácia Čerpadla

    sk - Preklad z originálu Použite káble podľa smerníc s 3 žilami (2+zem) pre 4.2 Elektrické zariadenia jednofázové verzie, a so 4 žilami (3+zem) pre trojfá- • Platné miestne predpisy majú prednosť pred tu zové verzie. stanovenými požiadavkami. V prípade požiar- nych systémov (hydrantu a/alebo rozstrekova- 4.3 Inštalácia čerpadla čov) skontrolujte platné...
  • Page 98 sk - Preklad z originálu 1. Pripojte a upevnite napájacie káble podľa Montáž čerpadla nad hladinu kvapaliny (sacia schémy zapojenia pod krytom skrinky svorkov- výška). nice. 1. Otvorte dvojpolohový ventil, ktorý sa nachádza a) Pripojte zemniace vedenie. v smere proti toku z čerpadla, a zatvorte dvoj- polohový...
  • Page 99 hu - Fordítás az eredetiből Problém Príčina a riešenie VAROVANIE: • Údržba a servis musia vykonávať iba istič, vypnite ho. Vymeňte vypále- zaškolení a kvalifikovaní pracovníci. né poistky. • Rešpektujte platné predpisy na • Je spustené ochranné zariadenie predchádzanie haváriám. proti behu naprázdno.
  • Page 100: Tartalék Alkatrészek

    (ENGINEERING IGAZGATÓ ÉS R&D) rev.01 A forró felület veszélyére a szokásos veszélyességi szinteket jelző szimbólumokat helyettesítő speciális szimbólum jelzi: A Lowara a Lowara srl Unipersonale, az Xylem Inc. leányvállalatának a védjegye. VIGYÁZAT: 2 Szállítás és tárolás Felhasználói és telepítői szimbólumok jelentései 2.1 Ellenőrizze a szállított terméket...
  • Page 101: Tárolási Útmutató

    hu - Fordítás az eredetiből • Tartsa be a hatályos baleset-mege- A maximális üzemi nyomással és a folyadék hőmér- lőzési előírásokat. sékleti intervallumaival kapcsolatban lásd: Táblázat • Becsípődésveszély! A berendezés és alkotóelemei nehezek lehetnek. Al- 3.3 Az adattábla kalmazza a megfelelő emelési mód- szereket és viseljen acélorrú...
  • Page 102 hu - Fordítás az eredetiből • Ha az adatlapon másként nem szerepel, az elő- berendezések) esetén ellenőrizze a hatályos írt környezeti hőmérséklet -30 °C (-22 °F) – +50 jogszabályokat. °C (+122 °F). Elektromos bekötés ellenőrzőlistája • A környezeti levegő relatív páratartalmának +40 Ellenőrizze, hogy a következő...
  • Page 103 hu - Fordítás az eredetiből a) Kösse be a földvezetéket. A motor ellenőrzőlistája Használjon szabályszerű 3 eres (2+földelés) kábelt Gondoskodjon róla, hogy a földvezeték hosz- az egyfázisú, és 4 erest (3+földelés) a háromfázisú szabb legyen a fázisvezetékeknél. változathoz. b) Csatlakoztassa a fázisvezetékeket. 4.3 A szivattyú...
  • Page 104: Hibaelhárítás

    hu - Fordítás az eredetiből 1. Nyissa meg a szívóoldali elzárószelepet és zár- • Tartsa be a hatályos baleset-mege- ja el a nyomó oldali zárószelepet. lőzési előírásokat. • Használjon megfelelő védőfelszere- 2. Távolítsa el a feltöltő dugót, és egy tölcsérrel lést.
  • Page 105 ro - Traducere din original Probléma Ok és megoldás Probléma Ok és megoldás A szivattyú • A szivattyú levegőt szív. Ellenőriz- tott meny- • A járókerék forgásiránya nem jár, de nem ze a folyadékszintet, a szívócsövek nyiség megfelelő (háromfázisú változat). szállít.
  • Page 106: Piese De Schimb

    (DIRECTOR ENGINEERING şi R&D) a pompa: rev.01 • Apă rece • Apă caldă Lowara este o marcă comercială a Lowara srl Uni- Utilizarea conform proiectului personale, subsidiară a Xylem Inc. Pompa este adecvată pentru: • Sisteme civile şi industriale de distribuţie a apei 2 Transportul şi depozitarea...
  • Page 107 ro - Traducere din original Nu utilizați această pompă pentru a pompa lichide • Asiguraţi-vă că niciun obstacol nu împiedică flu- care conțin substanțe abrazive, solide sau fibroase, xul normal al aerului de răcire furnizat de venti- lichide toxice sau corozive, lichide potabile altele latorul motorului.
  • Page 108: Instalarea Pompei

    ro - Traducere din original împotriva incendiilor (hidranţi sau stropitori), ve- Lista de verificare a motorului rificaţi normele locale în vigoare. Utilizaţi cabluri conform normelor, cu 3 conductori (2+masă/împământare) pentru versiunile monofa- Verificarea conexiunilor electrice zate şi cu 4 conductori (3+masă/împământare) Verificaţi dacă...
  • Page 109: Pornirea Pompei

    ro - Traducere din original înainte de a efectua alte conexiuni 1. Închideţi supapa pornit-oprit localizată în aval electrice. faţă de pompă. 2. Scoateţi buşonul de umplere şi deschideţi su- Conectarea cablului papa pornit-oprit aflată în amonte până când 1. Conectați și fixaț i cablurile de alimentare în apa curge prin orificiu.
  • Page 110 bg - Превод от оригинала Problemă Cauză și soluție Pericol de electrocutare: Deconectaţi şi blocaţi alimentarea elec- • Dacă este declanșat dispozitivul trică înainte de a instala pompa sau de protecție pentru curentul de înainte de a supune pompa operaţiuni- fugă...
  • Page 111: Резервни Части

    Опасност от гореща повърхност. ревизия 01 Опасностите от гореща повърхност са посочени със специфичен символ, който заменя тези ти- Lowara е търговска марка на Lowara пични символи за ниво на опасност: Unipersonale, филиал на Xylem Inc. ВНИМАНИЕ: 2 Транспорт и Съхранение...
  • Page 112 bg - Превод от оригинала 1. Проверете пакета отвън. • Напояване (например селскостопански и спортни съоръжения) 2. Уведомете дистрибутора ни до осем дни след доставката, ако продуктът има видими Неправилна употреба признаци на повреда. ОПАСНОСТ: 3. Отстранете скобите и отворете кутията. Не...
  • Page 113 bg - Превод от оригинала трябва да работи със затворена 4.1.1 Място на помпата. нагнетателна страна за повече от няколко секунди, трябва да се ин- ОПАСНОСТ: сталира обходна веига, за да се из- Не използвайте това оборудване в бегне пренагряване на водата в по- среда, която...
  • Page 114: Електрическа Инсталация

    bg - Превод от оригинала само от страната на конзолата, а не и от Тип помпа Защита страната на носещата конзола на входа. то, извършващо • Ако предаването на вибрации може да монтажа) предизвика смущения, осигурете подпори, спиращи вибрацията, между помпата и Трифазна...
  • Page 115 bg - Превод от оригинала Проверете дали няма опасност дрени- 4. Спрете мотора. раната течност да причини наранява- 5. Ако посоката на въртене е неправилна, на- ния или щети. правете както следва: a) Изключете електрозахранването. ОБЯВЛЕНИЕ: b) В клемното табло на мотора или в електри- •...
  • Page 116 sl - Prevod originala 7 Разрешаване на възникнали Повреда Причина и решение проблеми мичнт про- или стопяемите предпазители не тектор се са подходящи за тока на мотора. Въведение задейства Проверете и сменете компонен- Винаги посочвайте точния тип помпа и идентифи- след...
  • Page 117: Rezervni Deli

    AMEDEO VALENTE njim posebnim simbolom: (DIREKTOR R&D IN ENGINEERING) rev. 01 Nevarnost električnega udara: Lowara je blagovna znamka podjetja Lowara srl Unipersonale, podružnice družbe Xylem Inc. Nevarnost vroče površine Nevarnosti vroče površine so označene s poseb- 2 Prevoz in skladiščenje nim simbolom, ki nadomesti običajne simbole za...
  • Page 118 sl - Prevod originala Če ni določeno drugače, se pri izdelkih z oznako za OPOMBA: atest električne opreme ta atest nanaša zgolj na • Izdelek zaščitite pred vlago, umazanijo, vročino električno črpalko. in mehanskimi poškodbami. • Izdelek mora biti skladiščen pri temperaturi 4 Namestitev okolja od –40 °C do +60 °C (od –40 °F do 140 °F).
  • Page 119: Električne Zahteve

    sl - Prevod originala • Uporabite cevi, ki ustrezajo maksi- Vrsta črpalke Zaščita malnemu delovnemu tlaku črpalke. viti jo mora inštala- V nasprotnem primeru lahko pride ter) do poškodb sistema in telesnih po- škodb. Trifazna električna čr- • Toplotna zaščita •...
  • Page 120: Električna Napeljava

    sl - Prevod originala 4.3.2 Električna napeljava Raven hrupa Raven zvočnega tlaka enot je nižja od 70 LpA. Varnostni ukrepi 5.1 Črpalko napolnite z vodo. Nevarnost električnega udara: Za sliko, ki prikazuje dele črpalke, si oglejte Slika 6 • Priključitve naj izvajajo samo uspo- sobljeni tehniki v skladu z veljavnimi 1.
  • Page 121: Odpravljanje Težav

    hr - Prijevod s izvornog jezika Prepričajte se, da v črpalki ni več ujetega zraka. V Težava Vzrok in rešitev nasprotnem primeru lahko pride do poškodb iz- Črpalka se • Napajalni kabel je poškodovan, v delka. zažene, motorju je prišlo do kratkega stika vendar pa ali pa toplotno varovalo oz.
  • Page 122: Zamjenski Dijelovi

    hr - Prijevod s izvornog jezika Kategorije opasnosti 1 Uvod i sigurnost Kategorije opasnosti mogu potpadati pod razine 1.1 Uvod opasnosti ili specifični simboli mogu zamijeniti uobičejene simbole razina opasnosti. Svrha priručnika Električne opasnosti označene su sljedećim speci- Svrha ovog priručnika je da pruži potrebne in- fičnim simbolom: formacije u vezi s: •...
  • Page 123 (DIREKTOR ENGINEERING R&D) • Tople vode rev.01 Namjena Pumpa je pogodna za: Lowara je zaštitni znak tvrtke Lowara srl Uniperso- • Civilne i industrijske sustave za distribuciju vode nale, podružnice tvrtke Xylem Inc. • Navodnjavanje (na primjer, poljoprivredu i sportske objekte) 2 Transport i skladištenje...
  • Page 124: Električni Zahtjevi

    hr - Prijevod s izvornog jezika • Obratite pažnju da li se poštivaju • Pobrinite se da sve spojeve propisi za sprječavanje nezgoda. formiraju kvalificirani tehničari za in- • Koristite prikladnu opremu i zaštite. stalaciju i da su u skladu s propisima •...
  • Page 125 hr - Prijevod s izvornog jezika 4.3.2 Električne instalacije Vrsta pumpe Zaštita Mjere opreza resetiranja (zaštita motora) Električna opasnost: • Zaštita od kratkog spoja (mora je osi- • Pobrinite se da sve spojeve gurati instalater) formiraju kvalificirani tehničari za in- stalaciju i da su u skladu s propisima Trofazna električna •...
  • Page 126: Rješavanje Problema

    hr - Prijevod s izvornog jezika • Zbroj tlaka na usisnoj strani (vodovod, a) Isključite pumpu. gravitacijski spremnik) i najvećeg tlaka koji b) Ponovno napunite pumpu. pumpa predaje ne smije preći najveći radni tlak c) Ponovno pokrenite pumpu. (nazivni tlak PN) koji je dopušten za pumpu. 4.
  • Page 127 sr - Prevod originala Problem Uzrok i rješenje Problem Uzrok i rješenje ran, resetirajte ga. Zamijenite sve • Nedostaje faza u napajanju. pregorjele osigurače. Provjerite napajanje. • Aktiviran je uređaj za zaštitu od ra- • Unutar pumpe postoje strana da na suho. Provjerite razinu vode tijela (krute tvari, vlakna), rotor je u spremniku, uređaj za zaštitu i zaglavljen.
  • Page 128 Pumpa je pogodna za: rev.01 • Civilne i industrijske sisteme za distribuciju vode • Navodnjavanje (na primer, poljoprivredu i Lowara je zaštitni znak kompanije Lowara srl Uni- sportske objekte) personale, podružnice kompanije Xylem Inc. Nepravilno korišćenje 2 Transport i skladištenje OPASNOST: 2.1 Proverite isporuku...
  • Page 129 sr - Prevod originala Nepravilno korišćenje pumpe može • Uverite se da je područje instalacije zaštićeno stvoriti opasne uslove i uzrokovati lične od bilo kakvih curenja tečnosti ili poplava. povrede i oštećenje imovine. • Ako je moguće, postavite pumpu malo više iz- nad nivoa poda.
  • Page 130: Električna Instalacija

    sr - Prevod originala • Električni izvodi su zaštićeni od visoke tempera- 4.3.1 Instalacija pumpe u betonski temelj ture, vibracija i sudara. Za informacije o tome kako da instalirate pumpu, • Vod za napajanje je opremljen: pogledajte Slika 5 • Uređajem za zaštitu od kratkog spoja 1.
  • Page 131 sr - Prevod originala Pažljivo zategnite uvodnice kabla kako bi se 5.2 Proverite smer rotacije (trofazni motor) obezbedila zaštita od klizanja kabla i prodora Pre pokretanja sledite ovu proceduru. vlage u priključnu kutiju. 1. Pronađite strelice na pumpi ili poklopcu ven- 2.
  • Page 132: Rešavanje Problema

    el - Μετάφραση από αρχικό Kontaktirajte lokalnog predstavnika prodaje i servi- Problem Uzrok i rešenje sa u vezi bilo kakvih zahteva ili informacija koje se odgovarajuće kablove za odnose na redovno održavanje ili servisiranje. povezivanje. Vanredno održavanje može biti neophodno radi čišćenja kraja s tečnošću i/ili zamene istrošenih Pumpa se •...
  • Page 133: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    συγκεκριμένο σύμβολο που αντικαθιστά τα τυπικά (ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ENGINEERING και R&D ) σύμβολα του επιπέδου του κινδύνου: αναθ.01 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ονομασία Lowara είναι εμπορικό σήμα της Lowara srl Unipersonale, θυγατρική της Xylem Inc. Περιγραφή συμβόλων για χρήστη και υπεύθυνο εγκατάστασης 2 Μεταφορά και αποθήκευση...
  • Page 134: Απαιτήσεις Εγκατάστασης

    el - Μετάφραση από αρχικό ανύψωσης και, πάντοτε, να φοράτε Για τη μέγιστη πίεση εργασίας και τα διαστήματα παπούτσια με μεταλλική μύτη. θερμοκρασίας, δείτε Πίνακας 3 3.3 Η πινακίδα στοιχείων Ελέγξτε το μεικτό βάρος που δηλώνεται στη συ- σκευασία για να επιλέξετε τον σωστό εξοπλισμό ανύ- Η...
  • Page 135: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    el - Μετάφραση από αρχικό • Οι ισχύοντες τοπικοί κανονισμοί υπερισχύουν αυ- κι αν ορίζεται διαφορετικά στην ετικέτα τεχνικών πληροφοριών. τών των συγκεκριμένων απαιτήσεων. Σε περίπτω- • Η σχετική υγρασία του αέρα περιβάλλοντος ση πυροσβεστικών συστημάτων (πυροσβεστικοί πρέπει να είναι λιγότερη από 50% στους +40°C κρουνοί...
  • Page 136: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    el - Μετάφραση από αρχικό • Οι ακόλουθοι μηχανισμοί και αισθητήρες συν- από την ηλεκτρική τροφοδοσία και ότι ιστώνται για χρήση στην πλευρά αναρρόφησης δεν υπάρχει περίπτωση να τεθούν της αντλίας: υπό τάση. • Όταν το υγρό αντλείται από ένα σύστημα νε- Γείωση...
  • Page 137: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    el - Μετάφραση από αρχικό a) Απενεργοποιήστε την αντλία. Επίπεδο θορύβου b) Ετοιμάστε ξανά την αντλία. Το επίπεδο πίεσης ήχου των μονάδων είναι μικρότε- c) Εκκινήστε ξανά την αντλία. ρο των 70 LpA. 4. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε την αντλία 5.1 Ετοιμάστε την αντλία (για...
  • Page 138 tr - Orijinal metnin çevirisidir Πρόβλημα Αιτία και λύση Πρόβλημα Αιτία και λύση φορά της αφού πέσει η θερμοκρα- τις συνθήκες λειτουργίας της αν- σία του κινητήρα. τλίας. • Ελέγξτε την παροχή ισχύος και βε- • Λείπει μία φάση στην παροχή ισχύος.
  • Page 139 - Orijinal metnin çevirisidir Lowara, Xylem Inc. iştiraki olan Lowara srl Uniper- Elektrik Tehlikesi: sonale'nin bir ticari markasıdır. 2 Taşıma ve Depolama Sıcak yüzey tehlikesi 2.1 Sevkiyatı kontrol etme Sıcak yüzey tehlikeleri, tipik tehlike seviyesi sem- bollerinin yerine geçen özel bir sembol tarafından 1.
  • Page 140 tr - Orijinal metnin çevirisidir • Kamusal ve endüstriyel su dağıtım sistemleri TEHLİKE: • Sulama (örneğin tarım ve spor tesisleri) Bu üniteyi alevlenebilir/patlayabilir veya kimyasal olarak aşındırıcı gazlar veya Nizami olmayan kullanım tozlar içeren ortamlarda kullanmayın. TEHLİKE: Yönergeler Bu pompayı alev alabilir ve/veya patla- yıcı...
  • Page 141: Elektrik Montajı

    tr - Orijinal metnin çevirisidir Motor kontrol listesi 4.2 Elektriksel gereklilikler Tek fazlı modeller için 3 tel (2+şase/toprak) ve üç • Yürürlükteki yerel yönetmelikler bu özel gerekli- fazlı modeller için de 4 tel (3+şase/toprak) kuralları- liklerin yerine geçer. Yangın sistemleri için (hid- na göre kablo kullanın.
  • Page 142 tr - Orijinal metnin çevirisidir a) Topraklama ucunu bağlayın. 2. Dolum tapasını çıkarın ve delikten su çıkana dek bir huni ile pompayı doldurun. Toprak ucunun faz uçlarından daha uzun olma- sını sağlayın. 3. Dolum tapasını değiştirin. b) Faz uçlarını bağlayın. 5.2 Dönüş...
  • Page 143: Sorun Giderme

    ru - Перевод с оригинала Pompa programlı rutin bakım gerektirmez. Kullanı- Sorun Sebep ve çözüm cı düzenli bakım tarihleri planlamak istiyorsa, bun- seviyesini ve koruma cihazı ve ilgi- lar pompalanan sıvının türüne ve pompanın çalış- li bağlantı kablolarını kontrol edin. ma şartlarına bağlıdır.
  • Page 144: Декларация Соответствия Ес

    особым символом, который используется вместо (ДИРЕКТОР ИНЖИНИРИНГА И ИССЛЕДОВА- стандартных этикеток о рисках. НИЙ И РАЗВИТИЯ) ред. 01 ОСТОРОЖНО: Lowara является торговой маркой компании Описание символов для пользователей и Lowara srl Unipersonale, дочерней компании монтажника Xylem Inc. Специальная информация для персо- 2 Транспортирование...
  • Page 145 ru - Перевод с оригинала 6. Осмотрите изделие на предмет возможных Не используйте насос для огнеопас- повреждений. Проверьте комплектность по ных и/или взрывоопасных жидкостей. комплектовочной ведомости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 7. Если комплектация не соответствует заказу, обратитесь в торговое представительство, у При неправильном использовании на- которого...
  • Page 146 ru - Перевод с оригинала ми национального и местного уров- тажниками в соответствии с дей- ня. ствующими нормами. • Не использовать закрытый двухпо- 4.1 Требования на объекте зиционный клапан на выпускной стороне более, чем на несколько 4.1.1 Расположение насоса секунд. Если насос должен рабо- тать...
  • Page 147: Установка Насоса

    ru - Перевод с оригинала но не только со стороны кронштейна дви- Тип насоса Защита гателя, но также и со стороны опорного ранителя (защита кронштейна на впуске. двигателя) • Если передача вибрации может поме- • Защита от корот- шать, обеспечьте опоры, абсорбирующие кого...
  • Page 148: Техническое Обслуживание

    ru - Перевод с оригинала 3. Быстро проверьте направление вращения Меры предосторожности через крышку вентилятора двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 4. Отключите двигатель. Убедитесь в том, что сливаемая жид- 5. Если направление вращения неправильное, кость не может вызвать повреждений выполните следующие действия: и травм. a) Обесточьте...
  • Page 149 uk - Переклад оригіналу Относительно информации о регулярном техоб- Проблема Причина и способ устранения служивании или ремонте обращайтесь в отдел щиты и соответствующие соеди- продаж и обслуживания. нительные кабели. Дополнительное техобслуживание может понадо- биться для очистки проточной части и/или заме- Насос...
  • Page 150: Декларація Відповідності Єс

    Небезпека враження електричним (КЕРІВНИК ТЕХНІЧНОГО ТА ДОСЛІДНО-КОН- струмом: СТРУКТОРСЬКОГО ВІДДІЛУ) ред.01 Ризик нагрівання поверхні Lowara є торговельною маркою компанії Lowara Ризик нагрівання поверхні позначається спеціаль- srl Unipersonale, дочірньої компанії Xylem Inc. ним символом, який замінює символи стандарт- них ризиків: 2 Транспортування та...
  • Page 151 uk - Переклад оригіналу дрізняються від води, або рідинами, які несумісні ПОПЕРЕДЖЕННЯ: з матеріалами конструкції насоса. • Дотримуйтеся діючих норм запобі- гання нещасним випадкам. Використання виробу не за призначенням призво- • Небезпека роздавлювання. Блок та дить до анулювання гарантії. компоненти можуть бути важкими. Використовуйте...
  • Page 152 uk - Переклад оригіналу • Температура оточуючого середовища повинна Список перевірок електричного підключення бути у межах від -30°C (+22°F) до +50°C Дотримуйтеся наступних правил: (+122°F), якщо інше не вказане у табличці з • електричні провідники захищені від високих технічними даними. температур, вібрації...
  • Page 153 uk - Переклад оригіналу a) Під'єднайте провід заземлення. Використання кабелю відповідно до правил з 3 контактами (2+заземлення/корпус) для версій з Переконайтеся, що провід заземлення до- однією фазою та з 4 контактами (3+ заземлення/ вший, ніж проводи фаз. корпус) для трьохфазної версії. b) Приєднайте...
  • Page 154: Запуск Насоса

    uk - Переклад оригіналу 1. Відкрийте двопозиційний клапан, розташова- • Дотримуйтеся діючих норм запобі- ний перед насосом, і закрийте двопозиційний гання нещасним випадкам. клапан після насоса. • Використовувати придатне облад- нання та захист. 2. Зніміть пробку заливання та використайте воронку для заповнення насоса, поки вода не 6.1 Технічне...
  • Page 155: Ec Declaration Of Conformity

    ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ Проблема Причина та спосіб усунення Проблема Причина та спосіб усунення • Відсутня фаза джерела живлен- рекачує рі- • Насос неправильно заповнений. ня. Перевірити джерело живлен- дину. повторіть інструкції в Виконати ня. початкове заливання насоса.. • Сторонні тіла (тверді тіла, волок- Поставка...
  • Page 156 ‫تحذير‬ rev.01 ‫خطرة‬ ‫أوضاع‬ ‫إلى‬ ‫للمضخة‬ ‫السليم‬ ‫غير‬ ‫الاستخدام‬ ‫يؤدى‬ ‫قد‬ ‫بالممتلكات‬ ‫وتلف‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫في‬ ‫ويتسبب‬ ، Lowara srl Unipersonale ‫لشركة‬ ‫تجارية‬ ‫علامة‬ ‫هي‬ Lowara Xylem Inc ‫لشركة‬ ‫تابعة‬ ‫شركة‬ ‫وهي‬ ‫ملاحظة‬ ‫أو‬ ‫كاشطة‬ ‫مواد‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫التي‬ ‫السوائل‬...
  • Page 157 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ • ‫بالتيار‬ ‫تعمل‬ ‫أداة‬ ‫أمبير‬ ‫مللي‬ ‫الحساسية‬ ‫عالي‬ ‫تفاضلي‬ ‫مفتاح‬ ‫خطر‬ ‫الكهربائية‬ ‫الصدمة‬ ‫ضد‬ ‫الحماية‬ ‫من‬ ‫مزيد‬ ‫لتوفير‬ ‫المتبقي‬ ‫غازات‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫قد‬ ‫بيئات‬ ‫في‬ ‫الوحدة‬ ‫هذه‬ ‫استخدام‬ ‫تجنب‬ ‫مم‬ ‫عن‬ ‫تقل‬ ‫لا‬ ‫توصيل‬ ‫بفجوة‬ ‫مزود‬...
  • Page 158 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ • ‫من‬ ‫أقل‬ ‫هو‬ ‫للوحدات‬ ‫الصحيح‬ ‫الضغط‬ ‫مستوى‬ ‫تثبيت‬ ‫فيجب‬ ،‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫عن‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫زادت‬ ‫إذا‬ ‫سند‬ ‫دعامة‬ ‫جانب‬ ‫من‬ ‫وليس‬ ‫الموتور‬ ‫دعامة‬ ‫جانب‬ ‫من‬ ‫فقط‬ ‫الوحدة‬ ‫المضخة‬ ‫تحضير‬ ‫المدخل‬ ،‫مزعجً ا‬ • ‫فقم‬ ‫الاهتزازات‬...
  • Page 159 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ‫والحل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫تحذير‬ • ‫الصيانة‬ ‫بعمليات‬ ‫فقط‬ ‫ومدربين‬ ‫مؤهلين‬ ‫أفراد‬ ‫قيام‬...
  • Page 160 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Campo della portata • Capacity range • Plage de capacité • Leistungsbereich • Rango de capacidad • Intervalo de capacidade •...
  • Page 161 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar výška (EN 60335–2–41) • Minimális nyomómagasság (EN 60335–2–41) • Presiune hidrostatică minimă (EN 60335–2–41) •...
  • Page 162 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar sketemperatur vid drift (användningsområden enligt EN 60335–2–41) • Nesteen korkein käyttölämpötila (EN 60335–2–41) •...
  • Page 163 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 20 Peso unità elettropompa • Electric pump unit weight • Type de groupe de pompage électrique • Ge- wicht der elektrischen Pumpe •...
  • Page 164 1 HM (2 ↔ 16) S … - 1 HM (2 ↔ 16) N …...
  • Page 165 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Q [Imp gpm] Q [US gpm] 50 Hz 60 Hz Q [m Q [l/min] Q [Imp gpm] Q [US gpm]...
  • Page 166 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Q [Imp gpm] Q [US gpm] 50 Hz Q [m Q [l/min] Q [Imp gpm] Q [US gp m] 50 Hz...
  • Page 167 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar H>0 H<0 HM122_M014_A_sc (m) * (m) * 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 1HM02P...
  • Page 168 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar (m) * (m) * 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 1HM17S/N 147,5 149,5...
  • Page 169 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar • Također vrijedi za ostale verzije • Takođe važi za ostale verzije • Επίσης ισχύει στις άλλες εκδόσεις • Diğer versiyonlar için de geçerlidir •...
  • Page 172 Xylem Service Italia S.r.l. Via Vittorio Lombardi 14 Montecchio Maggiore VI 36075 Italy Tel: (+39) 0444-707111 Fax: (+39) 0444-492166 © 2013 Xylem Inc...

Ce manuel est également adapté pour:

3 hm5 hm10 hm15 hm22 hm

Table des Matières