Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Der Link zu den Scotsman Barline Eiswürfelbereiter bei Kälte-Berlin
Ihr Scotsman Barline Fachhändler:
Kälte-Berlin
Am Pfarracker 41
12209 Berlin
Fon: +49 30 74 10 40 22
Fax: +49 30 74 10 40 21
Mail: info@kaelte-berlin.de
Internet: www.kaelte-berlin.com
MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG
18 - 21 - 31 - 40
50 - 65 - 90
-
R 134 A
Ice cubers
Fabbricatori
di ghiaccio a cubetti
Machines á glaçons
Eiswürfelbereiter
REV. 02/2010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scotsman B 21 WS

  • Page 1 Der Link zu den Scotsman Barline Eiswürfelbereiter bei Kälte-Berlin Ihr Scotsman Barline Fachhändler: Kälte-Berlin Am Pfarracker 41 12209 Berlin Fon: +49 30 74 10 40 22 Fax: +49 30 74 10 40 21 Mail: info@kaelte-berlin.de Internet: www.kaelte-berlin.com MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS PAGE INDICE TABLE DES MATIERES PAGE INHALT SEITE GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES UND AND INSTALLATION ED INSTALLAZIONE ET INSTALLATION INSTALLATION Introduction Introduzione Introduction Einleitung Unpacking and inspection Disimballaggio ed ispezione 11 Déballage et examen Auspacken und Kontrollieren 32 Location and levelling Posizionamento e livellamento 11...
  • Page 3 21 - 31 B 18 mm (inch) B 21 mm (inch) B 31 mm (inch) 334 (13 1/8) 389 (15 5/16) 465 (18 5/16) 457 (18) 515 (20 9/32) 586 (23 3/64) 597 (23 1/2) 640 (25 13/64) 690 (27 11/64)
  • Page 4 40 - 65 - 90 B 40 mm (inch) B 50 mm (inch) B 65-90 mm (inch) 529 (20 19/32) 529 (20 53/64) 699 (27 11/64) 525 (20 43/64) 535 (21 1/16) 536 (21 1/32) 815 (31 5/8) 796 (31 17/64) 885 (34 17/32)
  • Page 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS - SPECIFICHE TECNICHE - DONNÉES TECHNIQUE - TECHNISCHE ANGABEN Electric voltage Alimentazione elettrica 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 230/50/1 -10 ÷ +10% -10 ÷ +10% -10 ÷+10% -10 ÷ +10% -10 ÷ +10% -10 ÷ +10% -10 ÷ +10% Alimentation électrique Netzspannung Condensation...
  • Page 7 18 - 21 - 31 - 40 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA. REFROIDISSEMENT A AIR ET A EAU - LUFT- UND WASSERGEKÜHLT 230/50-60/1 B - WHITE BIANCO BLANC WEISS...
  • Page 8 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA. REFROIDISSEMENT A AIR ET A EAU - LUFT- UND WASSERGEKÜHLT 230/50-60/1 A - BLUE AZZURRO BLEU BLAU B - WHITE BIANCO TIMER BLANC...
  • Page 9 65 - 90 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA. REFROIDISSEMENT A AIR ET A EAU - LUFT- UND WASSERGEKÜHLT 230/50-60/1 A - BLUE AZZURRO BLEU BLAU B - WHITE BIANCO...
  • Page 10 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG °C °C K g . K g .
  • Page 11 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG K g . °C K g .
  • Page 12: General Information And Installation

    Page 1 GENERAL INFORMATION See data plate on the rear side of the unit and check that local main voltage corresponds AND INSTALLATION with the voltage specified on it. CAUTION. Incorrect voltage supplied to INTRODUCTION the icemaker will void your parts replacement program.
  • Page 13: Electrical Connection

    Page 2 ELECTRICAL CONNECTIONS fitting and a shut-off valve installed in an accessible position between the water supply See data plate for current requirements to line and the unit. determine wire size to be used on electrical connections. All icemakers require a solid earth wire.
  • Page 14: Final Check List

    Page 3 FINAL CHECK LIST 1 bar (14 psi). Is the unit in a room where ambient Check all refrigerant lines and conduit lines temperatures are within a minimum of 10°C to guard against vibrations and possible failure. (50°F) even in winter months? Have the bin liner and cabinet been wiped Is there at least a 15 cm (6") clearance clean?
  • Page 15: Operating Instruction

    Page 4 OPERATING INSTRUCTIONS Set the master switch to the ON position. START UP The compressor switch must stay in the OFF position. This will close the electrical circuit to the After having correctly installed the ice maker and water inlet valve and to the hot gas valve. completed the plumbing and electrical connections, perform the following “Start-up”...
  • Page 16 Page 5 Freezing time will range between 20 and 22 It should, however, be remembered that if the minutes in a 21°C ambient temperature, longer if room temperature returns later to the 20 ÷ 30°C above this temperature and shorter if below. The range, the knob indicator must once again be average complete cycle time is between 23 and turned to point to the dot (see fig.
  • Page 17: Principle Of Operation

    Page 6 PRINCIPLE OF OPERATION How it works drown through the air cooled condenser by the fan motor. The above values are in relation as In the ice makers the water used to make the ice well to the ambient temperature of the ice maker is kept constantly in circulation by a water pump site and they are subject to rise with the increase which primes it to the spray system nozzles from...
  • Page 18 Page 7 On 18-21-31-40 when the temperature of the CUBE SIZE CONTROL (EVAPORATOR evaporator thermostat bulb reaches the value of THERMOSTAT) +3÷4°C their electrical contacts move back to the 18-21-31-40 previous position activating a new freezing cycle and deenergizing both the hot gas and the water The cube size control (evaporator thermostat) inlet valves (closed).
  • Page 19 Page 8 CLEANING SWITCH (only 18-21-31-40) Consequently any variation made at the timer cam setting requires a compensation adjustment, Located on the bottom left side of the control box very fine and very accurate, of the evaporator is used to energize the water inlet and the hot gas thermostat.
  • Page 20: Maintenance And Cleaning Instructions

    Page 9 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS Allow the ice maker to operate for about 20 CLEANING INSTRUCTIONS OF WATER SYSTEM minutes. Then turn the cleaning toggle switch to the "cleaning" position (II) till the release of the Remove the front and top panels to gain ice cubes from their cups.
  • Page 21 Page 10 Pour on the upper side of the evaporator 50-65-90 platen fresh water with a capfull of disinfectant On 50-65-90 slowly rotate the clock knob solution then put again the master switch in ON clockwise with the aid of a screwdriver until the position so to sanitize all the water system for microswitch actuator arm is at the start position of approx.
  • Page 22: Informazioni Generali Ed Installazione

    Pagina 11 INFORMAZIONI GENERALI Controllare che le tubazioni del circuito refrigerante non tocchino altre tubazioni o super- ED INSTALLAZIONE fici, e che il ventilatore giri liberamente. Usando un panno pulito e umido, pulire le INTRODUZIONE pareti interne del contenitore del ghiaccio e le superfici esterne dell’apparecchio.
  • Page 23: Collegamenti Elettrici

    Pagina 12 Una bassa pressione dell’acqua di alimentazio- Livellare l’apparecchio in entrambe le dire- zioni, dall’anteriore alla posteriore e da sinistra a ne, inferiore ad 1 bar, può causare dei disturbi di destra mediante i piedini. funzionamento dell’apparecchio. L’uso di acque contenenti una quantità...
  • Page 24: Controllo Finale

    Pagina 13 CONTROLLO FINALE refrigerante e del circuito idraulico verificando se esistono vibrazioni o sfregamenti. Controllare L’apparecchio è stato installato in un locale inoltre che le fascette stringitubo siano ben ser- dove la temperatura ambiente è di almeno 10°C rate e che i cavetti elettrici siano fermamente anche durante i mesi invernali? collegati.
  • Page 25: Istruzioni Di Funzionamento

    Pagina 14 ne il compressore tramite il relativo interruttore ISTRUZIONI DI (posizione ON). FUNZIONAMENTO CICLO DI SBRINAMENTO AVVIAMENTO CICLO DI CONGELAMENTO Dopo aver correttamente installato l'apparec- chio ed averlo collegato alla rete elettrica ed idraulica, seguire la seguente procedura per l'avviamento.
  • Page 26 Pagina 15 Il ciclo di congelamento prosegue per altri 12 Chi lo ritenesse necessario, può migliorare le minuti finchè il microinterruttore raggiunge la sopra illustrate situazioni di cubetti ruotando nel parte bassa della camma. primo caso in senso orario il volantino di coman- A questo punto il microinterruttore del timer in- do e, nel secondo caso, in senso antiorario.
  • Page 27: Principio Di Funzionamento

    Pagina 16 PRINCIPIO DI Nei modelli 65-90 raffreddati ad acqua la pres- sione di mandata é mantenuta a 9.5 bar tramite FUNZIONAMENTO l'ausilio di una valvola pressostatica. Con apparecchi installati in condizioni normali (21°C ambiente) la pressione di aspirazione o Nei fabbricatori di ghiaccio l’acqua usata per la bassa pressione scende rapidamente a 1 bar produzione del ghiaccio è...
  • Page 28 Pagina 17 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI do la temperatura scende (ciclo di congelamento) e li apre chiudendo i contatti 3-4 quando la temperatura sale (ciclo di sbrinamento). POMPA Questo controllo determina la durata del ciclo di La pompa opera in continuazione soltanto du- congelamento e di conseguenza la dimensione rante il ciclo di congelamento dirigendo l'acqua dei cubetti di ghiaccio.
  • Page 29 Pagina 18 al motorino del timer. La camma consiste di due PRESSOSTATO (18-21-31-40-50) dischetti in plastica che possono essere regolati Usato nei modelli raffreddati ad acqua ha il nel caso si desiderasse diminuire o aumentare il compito di mantenere la pressione di mandata ciclo di sbrinamento.
  • Page 30: Istruzioni Per La Pulizia Del Circuito Idraulico

    Pagina 19 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA NOTA. La quantità di disincrostante così come il tempo necessario per la DEL CIRCUITO IDRAULICO disincrostazione dipendono dalle condizioni del circuito idraulico (incrostazioni). Togliere il pannello frontale e superiore per Spegnere l'apparecchio ruotando il termo- accedere sia alla scatola elettrica che stato evaporatore in senso antiorario, scaricare all’evaporatore.
  • Page 31 Pagina 20 Risciacquare il serbatoio e rimettere il trop- su "funziona" (18-21-31-40) e accendere il com- po pieno. pressore ponendo l'interruttore specifico su ON (50-65-90) al fine di rimettere l'apparecchio nelle 10. Versare sulla parte superiore dell'evapo- condizioni di funzionamento normale. ratore una caraffa d'acqua contenente della so- stanza battericida, quindi rimettere in funzione 15.
  • Page 32: Informations Generales Et Installation

    Page 21 INFORMATIONS GÉNÉRALES Nettoyer les parois intérieures de la cabine de stockage et les parois extérieures du meuble. ET INSTALLATION S’assurer que la tension d’alimentation correspond bien aux indications mentionnées sur la plaque signaletique fixée à l’arrière sur le INTRODUCTION chassis.
  • Page 33: Branchement Électrique

    Page 22 Une pression trop basse, inférieure à 1 bar, peut BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES être une cause de mauvaise fabrication de la glace. Déterminer en fonction des indications mention- Une eau trop fortement chlorée peut être nées sur la plaque signalétique (puissance, améliorée en utilisant des filtres au charbon de intensité) la dimension du cable nécessaire pour bois ou au charbon actif.
  • Page 34: Liste De Contrôle Final

    Page 23 Avez-vous vérifié que toutes les tuyauteries LISTE DE CONTRÔLE FINAL frigorifiques et autres sont à l’abri des vibrations, de l’usure et d’un éventuel défaut? Est-ce que la machine a été placée dans une pièce où la température ambiante ne descend Les boulons de blocage du compresseur jamais au dessous de +10°C durant les mois ont-ils été...
  • Page 35: Démarrage

    Page 24 INSTRUCTIONS DE NOTA. Pendant la phase de remplissage d'eau ainsi que pendant le cycle de demoulage FONCTIONNEMENT la vanne d'arrive d'eau est alimenté electriquement. L'eau arrive sur la platine évaporateur et s'écoule par les trous bien dans le réservoir d'eau pour être utilisé dans DÉMARRAGE le prochain cycle de congelation.
  • Page 36 Page 25 Après un temps de 18÷20 min. de congélation, Il est possible de remédier aux inconvénients dans une ambiance avec une température illustrés ci-dessus en tournant, dans le premier hypotetétique de 21°C a lieu le cycle de dégivrage cas, le bouton légérement dans les sense de la avec l'activation simultanée des vannes de gaz montre et dans le second cas, ou contraire.
  • Page 37: Principe De Fonctionnement

    électrovanne d’arrivée d’eau logée sur le tube d’entrée d’eau du condenseur, le flux d’eau de refroidissement. Dans les machines à glaçons SCOTSMAN l’eau Pour les modeles 50, 60 et 90 refroidis par air pour la fabrication de la glace est continuellement pendant le cycle de congélation, la haute préssion...
  • Page 38: Vanne Gaz Chauds Temporisateur (50, 65 Et 90)

    Page 27 Le composants électriques en fonctionnement NOTA. Dans les modéles 18, 21, 31 et 40 la pendant ce cycle sont: durée du cycle de dégivrage (non réglable) est reliée a la temperature ambiante (plus COMPRESSEUR courte avec temperature ambiante chaud et BOBINE DU CONTACTEUR (65 et 90) plus long avec ambiante froid).
  • Page 39: Description Des Composants

    Page 28 Une coupure plus basse produira un plus gros DESCRIPTION DES COMPOSANTS cube, alors qu'une coupure plus haute donnera un cube plus petit. Pompe a eau En tournant dans le sens des aiguilles d'une La pompe à eau fonctionne en permanence montre, la coupure se fait sur + froid, inversement pendant la phase de congélation et réfoule l’eau sur - froid avec en butée, une position "STOP".
  • Page 40 Page 29 manque d'eau se produirait au niveau du ATTENTION. Pour éviter d'endommager condenseur. Arrêt la machine quand la tempera- irréparablement le compresseur il ne faut ture du condenseur montes a 70°C. pas exagérer avec la durée du cycle de dégivrage et la limiter a un temps de 4 Interrupteur de nettoyage.
  • Page 41: Instructions De Nettoyage Du Circuit D'eau

    Page 30 INSTRUCTIONS durant 3 minutes et faire le demoulage des glaçons. DE NETTOYAGE DU CIRCUIT D’EAU NOTE. La quantité de CLEANER à employer et le temps nécéssaire pour le nettoyage du circuit sont liés aux caractéristiques de l'eau utilisée (dureté et propreté). Enlevez les panneaux de dévant et supérieur de manière à...
  • Page 42 Page 31 Apres ça mettre l'interrupteur général sur "I-ON". Laissez la machine à glace fonctionner Si faisant, ont vient d'activer la vanne d'arrivée dans cette position pendant environ 20-25 d'eau pour permettre un correct remplissage. minutes puis arrêter la machine avec l'interrupteur général.
  • Page 43: Allgemeines Und Installation

    Seite 32 ALLGEMEINES UND Stellen Sie sicher, daß die Kühlschlangen nicht gegeneinander scheuern oder sich INSTALLATION gegenseitig oder andere Oberflächen berühren. Darüber hinaus müssen sich die Ventilatorflügel frei bewegen können. A. EINLEITUNG Benutzen Sie ein sauberes, feuchtes Tuch, um die Oberflächen auf der Innenseite des Dieser Eiswürfelbereiter wurde mit hoher Qualität Vorratsbehälters sowie die Außenseite der gestaltet, entworfen und hergestellt.
  • Page 44: Elektrische Anschlüsse

    Seite 33 Richten Sie das Gerät sowohl von links Wasserversorgung nach rechts, als auch von vorn nach hinten aus. Schließen Sie das 3/4“ Steckverbindungsstück des Wassereinlaß – Magnetventils unter HINWEIS. Dieser Eisbereiter besteht aus Verwendung der im Lieferumfang enthaltenen, empfindlichen Prezisionsbestandteilen so biegsamen Schlauch an den regulären dass eventuelle Stösse vermeidet werden Sanitäranschlüssen...
  • Page 45: Endkontrolle

    Seite 34 ENDKONTROLLE: Scheuern eventuelle Störungen auszuschliessen. Uberpüfen Sie auch alle Rohrklemmen (gut Befindet sich die Einheit in einem Raum, in befestigt) und elektrische Kabel (gut dem die Mindesttemperatur 10°C beträgt, auch angeschlossen). in den Wintermonaten? Wurden die Befestigungsschrauben des Ist um die Einheit herum ein Mindestabstand Kompressors überprüft? von wenigstens 15 cm für eine gute Luftzirkulation...
  • Page 46: Betriebsanleitung

    Seite 35 Nach Beendung der Abtauphase (etwa 3 Betriebsanleitung Minuten) den Kompressorschalter auf ON stellen. Inbetriebnahme ABTAUPHASE Nachdem Sie den Eisbereiters korrekt installiert GEFRIERPHASE haben und alle Rohre und elektrischen Verbindungen verlegt sowie alle Anschlüsse vorgenommen haben, führen Sie die folgenden Schritte zur Inbetriebnahme durch.
  • Page 47 Seite 36 Es soll bemerkt werden dass wenn die Überprüfen Sie während des ersten Abtau- Raumtemperatur später wieder auf 20÷30°C / Ausgabezyklus‘, daß das Wasser korrekt in die sinkt, bei soll der Knopf wieder auf dem weissen Auffangvorrichtung fließt und diese korrekt Punkt gedreht werden (siehe Ab.
  • Page 48: Betrieb

    Seite 37 der Maschine in einer Raumtemperatur von 21°C. Betrieb Das Sinken des Drucks hängt mit der Reduzierung Verdunstungsdrucks zusammen, der von dem progressiven Funktionsweise des Eisbereiters Wachstum der Eisstärke in den Kegelformern und dem vom Ventilator kommenden Luftstroms Im Eisbereiter wird das Wasser, das zur durch den luftgekühlten Kondenser verursacht Eisherstellung benötigt wird, ständig von einer wird.
  • Page 49 Seite 38 Der Heißgasumlauf in die Verdunsterschlange thermostats während des Abtauzyklus aktiviert. erwärmt die Kupferformen, so daß die Eiswürfel Während des Abtauzyklus wird das die Heißgas ausgeworfen werden. Die aus den Kegelformern – Ventilspule aktiviert, und zieht somit den Kolben ausgeworfen en Eiswürfel fallen durch die des Heißgas –...
  • Page 50 Seite 39 den richtigen Druck durch die Luftzirkulation Timer (Zeituhr - nur 50-65-90) durch die Kondenserrippen zu gewährleisten. Ist mit 2 Mikroschalter ausgerüstet und befindet Bei 50-65-90 der Betrieb des Ventilatormotors ist sich in dem Schaltkasten. durch ein Pressostat, an vorherbestimmten Werte Der Betrieb des Timers beginnt wenn der eingestellt, kontrolliert.
  • Page 51: Anweisungen Zur Wartung Und Reinigung

    Seite 40 Anweisungen zur Wartung Lassen Sie den Eisbereiter ungefähr 20 Minuten lang arbeiten. Drehen Sie dann den Reinigungs- und Reinigung schalter in die Position "Reinigen", bis die Eiswürfel aus ihren Kegelformen gelöst sind (II). Anweisungen zur Reinigung des Wassersystems HINWEIS: Die Menge an Reinigungsmittel und die Zeit, die für die Reinigung des Entfernen Sie die vordere und obere...
  • Page 52 Seite 41 50-65-90 HINWEIS: Mischen sie die Reinigungs-bzw. Der Timerknopf langsam mit einem Entkalkungslösung nicht Schraubenzieher im uhrzeigersinn drehen bis Desinfektionslösung, es könnte sich ansosten der Mickroschalter die Start Position der eine seht agressive Säure bilden. Gefrierphase erreicht. Die Desinfizierungslösung vom Reservoir/ Behälter rausfliessen lassen.

Table des Matières