WERTHER INTERNATIONAL 209I/A Manuel D'instructions Pour L'utilisation page 31

Table des Matières

Publicité

Fig.24 Abb.24
Fig.25 Abb.25
Fig.26 Abb.26
Fig.27 Abb.27
RISCHIO DI CADUTA DEL VEICOLO DAL
SOLLEVATORE
Che può essere causato dal posizionamento non corretto del veicolo
sui piattelli dei bracci, da un posizionamento non corretto del vei-
colo rispetto al sollevatore (fig.24) o da dimensioni del veicolo
non compatibili con lo stesso sollevatore..
NON SALIRE MAI A BORDO DEL VEICOLO E/O ACCENDERE
IL MOTORE QUANDO IL SOLLEVATORE È ALZATO (FIG.25)
NON APPOGGIARE MAI OGGETTI ALLE COLONNE O
LASCIARLI NELL'AREA IN CUI VENGONO ABBASSATE LE
PARTI IN MOVIMENTO.
Questo potrebbe ostacolare l'abbassamento o causare la caduta
del veicolo (fig.26).
SCIVOLAMENTO
Tale rischio potrebbe presentarsi in caso di fuoriuscita di lubrifi-
canti nell'area circostante.
MANTENERE PULITA L'AREA INTORNO AL SOLLEVATORE
RIMUOVENDO TUTTE LE FUORIUSCITE D'OLIO.
Per evitare il rischio di scivolamento, indossare la protezione per-
sonale raccomandata (calzature antinfortunistiche).
RISK OF VEHICLE FALLING FROM LIFT
This risk could be caused by the incorrect positioning on the arm
disk support plates (Fig.24) or in incorrect position of the arm
disk support plates in relation to the lift.
NEVER BOARD THE VEHICLE AND/OR TURN
THE ENGINE ON WHEN LIFT IS RAISED (FIG.25)
NEVER LEAN OBJECTS AGAINST THE POSTS OR LEAVE
THEM IN THE AREA WHERE MOVING PARTS ARE
LOWERED.
This could hamper lowering or cause the vehicle to fall from the
rack(Fig.26)
SLIPPING
This risk may arise due to spillage of lubricants in the surroun-
ding area (Fig.27).
ALWAYS KEEP THE AREA SURROUNDING THE LIFT CLEAN
BY REMOVING ALL OIL SPILLS.
To avoid the risk of slipping, make use of the
recommended personal protection (anti-slip footwear)
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

209i/b

Table des Matières