Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Hygoclave 90
FR
Notice de montage et d'utilisation
0297
6046100064L03
*6046100064L03*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Durr Dental Hygoclave 90

  • Page 1 Hygoclave 90 Notice de montage et d'utilisation 0297 6046100064L03 *6046100064L03*...
  • Page 3 Fonctionnalité ....Hygoclave 90 ....Informations importantes Dispositifs de sécurité...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Test de Bowie-Dick ... 18.6 Remplacer le filtre à air ..18.7 Mise à jour du micrologiciel ..10 Validation relative à...
  • Page 5: Concernant Le Présent Document

    Informations importantes Informations importan- La mention permet de différencier les avertisse- ments selon quatre niveaux de danger : – DANGER Danger immédiat de blessures graves ou de mort Concernant le présent – AVERTISSEMENT document Danger éventuel de blessures graves ou de mort La présente notice de montage et d'utilisation fait –...
  • Page 6: Remarque Relative Aux Droits De Propriété Intellectuelle

    Informations importantes Sécurité Utiliser des gants de protection. La société Dürr Dental a conçu et construit cet appareil de telle sorte que les risques sont quasi- ment exclus en cas d'utilisation conforme. Mettre l'appareil hors tension. Malgré cela, les risques résiduels suivants peu- vent survenir : –...
  • Page 7: Consignes Générales De Sécurité

    Informations importantes reils entre eux ou avec d'autres éléments d'instal- AVERTISSEMENT lations. Connecter les appareils uniquement si cela ne La stérilisation de liquides peut ❯ présente aucun risque pour l'utilisateur et le engendrer un risque d'explosion, un patient. risque de brûlure, un retard à l'ébulli- tion et des vapeurs présentant un Connecter les appareils uniquement si l'entou- ❯...
  • Page 8: Protection Contre Le Courant Électrique

    Informations importantes Tout utilisateur responsable de l'utilisation et de Ne transporter l'appareil que dans son embal- ❯ ❯ l'entretien de l'appareil doit suivre des forma- lage d'origine. tions régulières. Il doit être démontré que les Tenir l'emballage hors de portée des enfants. ❯...
  • Page 9: Protection Contre Les Menaces Provenant D'internet

    Informations importantes Vider le récipient d'eau et le désinfecter en l'es- ❯ suyant. 2.16 Protection contre les mena- ces provenant d'Internet L'appareil est relié à un ordinateur, qui peut être lui-même relié à Internet. Le système doit donc être protégé contre les menaces provenant d'In- ternet.
  • Page 10: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Cliché synoptique Stérilisateur à vapeur Hygoclave 90 Filtre à air Carte mémoire flash Câble de réseau Câble d'alimentation Joint de porte Poignée de plateau Plateau Support pivotant de 6 plateaux ou 3 cassettes de rangement standards Tuyau d'évacuation de l'eau fraîche et des eaux usées...
  • Page 11: Détail De Livraison

    : Désinfection rapide des surfaces . . CDF333C6150 Hygoclave 90 ....6046-01 FD 350 Classic – Support de plateaux ou de cassettes de ran- Lingettes de désinfection .
  • Page 12: Fr 4 Caractéristiques Techniques

    Description du produit Caractéristiques techniques Données électriques de l'appareil Tension nominale V CA Fréquence secteur Puissance nominale 2600 Fusible de protection 2 x T 12 AH / 250 V~ (IEC 60127) Caractéristiques techniques générales de l'appareil Dimensions(H x l x P) 58 x 54 x 47,5 Poids à...
  • Page 13 Description du produit Conditions ambiantes lors du stockage et du transport Température °C -10 à +60 Hygrométrie relative < 75 Conditions ambiantes en service Température °C de +15 à +35 Hygrométrie relative 30 - 75 Pression de l'air de 750 à 1060 Altitude au-dessus du niveau de la mer <...
  • Page 14 Description du produit Compatibilité électromagnétique (CEM) Perturbations haute fréquence rayonnées selon la norme CEI 61000-4-3 6046100064L03 2007V003...
  • Page 15: Plaque Signalétique

    Description du produit Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve au dos de l'ap- pareil. Évaluation de conformité L'appareil a été soumis à une procédure d'éva- luation de conformité selon les directives applica- bles de l'Union Européenne. L'appareil satisfait aux exigences fondamentales requises par cette disposition.
  • Page 16 Tige du mécanisme d'ouverture de la porte Pieds réglables pour ajuster la hauteur de l'appareil Le petit stérilisateur à vapeur Hygoclave 90 per- met de stériliser des objets sous pression avec de la vapeur d'eau à des températures de 121 °C ou 134 °C.
  • Page 17 Description du produit Le support peut recevoir jusqu'à 6 plateaux ou 3 Phase de séchage cassettes de rangement standards, orientées à Le produit à stériliser est séché sous vide dans la 90°. chambre de stérilisation. La chambre de stérilisa- tion est ensuite aérée à travers le filtre à air et la Récipients d'eau porte peut être ouverte.
  • Page 18: Dispositifs De Sécurité

    Description du produit Le protocole peut être édité dès la fin d'un cycle Installation de traitement d'eau ou plus tard pour documenter efficacement les Une installation de traitement d'eau permet d'ob- lots et pour contrôler ultérieurement un pro- tenir une eau fraîche de qualité optimale, desti- gramme achevé.
  • Page 19 Description du produit Pilotage électronique des paramètres L'appareil travaille avec un pilotage électronique de paramètres. La pression, la température et la durée sont surveillées automatiquement tout au long des programmes. Le temps de fonctionne- ment total d'un programme est ainsi optimisé en fonction de la charge.
  • Page 20 Description du produit Aperçu des programmes Examens de type Pro- Pro- Pro- Pro- gramme gramme gramme gramme Universel rapide doux anti-prions Type de programme d'après la norme Type B Type B Type B Type B DIN EN 13060 Contrôle dynamique de la pression de la chambre de stérilisation Fuite d'air Contrôle de la chambre vide...
  • Page 21: Montage

    Montage Installation Montage Porter l'appareil Ne porter l'appareil qu'à deux personnes. Conditions préalables ❯ Utiliser des accessoires appropriés à cette fin, ❯ Local d'installation le cas échéant. Le local d'installation doit remplir les conditions suivantes : – Sol stable et horizontal –...
  • Page 22: Retirer Le Film Protecteur De L'écran Tactile

    Montage Ajuster l'appareil à l'horizontale dans les deux ❯ axes à l'aide des deux pieds rétractables anté- rieurs. Le dessous de l'appareil est pourvu à l'avant de 2 pieds rétractables et à l'arrière de 2 pieds à roulettes facilitant le positionnement de l'ap- pareil.
  • Page 23: Vérifier La Carte Mémoire Flash

    Montage Vérifier la carte mémoire flash Raccorder l'appareil Du fait du transport, il se peut que la carte Exemples d'installation mémoire flash ne se trouve plus dans la position Exemple d'installation standard exacte. Ouvrir le couvercle : appuyer brièvement sur le ❯...
  • Page 24 Montage Avant la mise en service, comparer la tension Exemple d'installation d'une unité de traitement ❯ d'eau du réseau avec celle figurant sur la plaque signalétique (voir aussi "4 Caractéristiques techniques"). Ne remplacer des cordons d'alimentation amo- ❯ vibles que par des câbles d'alimentation équi- valents adéquats présentant les mêmes carac- téristiques, voir l'inscription sur la fiche de sec- teur et le câble d'alimentation.
  • Page 25: Connecter L'appareil Au Réseau

    Montage Connecter l'appareil au Remplir manuellement le récipient pour l'eau fraîche réseau L'appareil peut être connecté au réseau avec un AVERTISSEMENT câble de réseau. L'utilisation de l'eau du robinet com- Objectif de la connexion au réseau promet la stérilisation La connexion au réseau permet l'échange d'in- L'utilisation de l'eau du robinet peut formations ou de signaux de commande entre causer les erreurs suivantes : cycles de...
  • Page 26: Raccorder L'étiqueteuse

    Raccorder le routeur à l’alimentation électrique. ❯ Connecter le routeur à l’Hygoprint Plus au ❯ moyen du câble de réseau. Connecter le routeur à l’Hygoclave 90 au ❯ moyen du câble de réseau. Mettre en marche l’Hygoprint Plus. ❯ Interrupteur Marche / Arrêt Touche verte d’alimentation...
  • Page 27 >Réseau>Étiqueteuse du Hygoclave 90. Activer sur l’Hygoclave 90 Étiqueteuse (voir ❯ "8.8 Configurer l'étiqueteuse"). Attribuer une adresse IP fixe à l’Hygoclave 90. ❯ Pour ce faire, sélectionner Paramétrages > Paramétrages système > Réseau > Appareil. Désactiver le DHCP, attribuer une adresse IP propre à...
  • Page 28: Sélectionner Le Niveau D'accès

    Montage Configuration de l'appareil Effleurer la ligne 1. ❯ Saisir les informations et confirmer avec ❯ Les réglages suivants doivent être vérifiés ou rajustés par un administrateur ou un technicien. Le texte apparaît sur la ligne 1. Ces paramétrages se font sur l'écran tactile de Saisir d'autres lignes si besoin est.
  • Page 29: Sélectionner Les Paramètres

    Montage Régler la date et confirmer avec OK. Condition préalable : ❯ ü Sélection du niveau d'accès Administrateur ou Appuyer légèrement sur Heure. ❯ Technicien Régler l'heure et confirmer avec OK. ❯ Appuyer légèrement sur Paramétrages > Para- ❯ Recueillir l'heure/la date d'un serveur de métrages système >...
  • Page 30: Configurer Le Lecteur De Réseau

    Montage Modifier le port, le cas échéant Connecter les appareils de manière sûre ❯ Confirmer le réglage avec OK. – La sécurité et les caractéristiques essentielles ❯ Activer les paramètres: de performance sont indépendantes du Appuyer légèrement sur Paramétrages > réseau.
  • Page 31: Gestion Des Utilisateurs

    Montage 8.12 Aménager le calendrier Pour le stockage en mémoire des proto- coles sur le lecteur réseau, l’Hygoclave 90 Dans le calendrier, vous pouvez définir des pério- utilise le protocole réseau SMBv1. des auxquelles l'appareil doit être activé. Chaque zone marquée en bleu dans le calendrier repré- Selon la version de Windows, il peut arri- sente une période d'activation.
  • Page 32: Écran Tactile

    Montage 8.13 Écran tactile Confirmer avec OK. ❯ La date de la prochaine maintenance est La luminosité et le calibrage tactile (précision au automatiquement actualisée et affichée toucher) de l'écran tactile peuvent être réglés. conformément au plan de maintenance La valeur de luminosité préréglée est 35 %. ("18.1 Plan de maintenance").
  • Page 33: Programmes De Test

    Montage Programmes de test Test de Bowie-Dick Le test de Bowie-Dick sert à prouver que la Test de vide vapeur pénètre dans la charge de test. Celle-ci est réalisée de manière à pouvoir admettre en Le test de vide permet de vérifier que l'appareil cas de pénétration avérée de vapeur dans la ne présente aucune fuite dans la chambre de charge de test que la vapeur pénètre dans une...
  • Page 34: Validation Relative À La Première Mise En Service

    Montage 10 Validation relative à la pre- 11 Protocole de remise mière mise en service Réaliser et documenter l’initiation et la récep- ❯ tion de l’appareil. L'appareil a été soumis à un examen de type Un modèle de protocole de remise se d'après la norme DIN EN 13060.
  • Page 35: Éteindre / Allumer L'appareil

    Utilisation Informations sur le programme Utilisation Ouvrir/fermer la porte Démarrer/arrêter Actions 12 Utilisation Paramètres Le bouton de commande Aide vous per- 12.1 Éteindre / allumer l'appareil met d'obtenir de plus amples informa- Mettre l’appareil en marche : ❯ tions et instructions sur un aperçu. actionner le bouton marche/arrêt pendant au moins 2 secondes.
  • Page 36 Utilisation Programme anti-prions 6046100064L03 2007V003...
  • Page 37 Utilisation Aperçu des programmes Le choix du programme dépend de la charge et de sa résistance aux températures extrêmes, ainsi que du mode d'emballage. Programme Paramètres de pro- Séchage Charge Test Clas cessus/ temps de fonctionne- ment 134 °C, 5,5 min/ 16 min pour instruments de Test Helix...
  • Page 38: Présélection De L'heure

    Utilisation Résultat : Utiliser l'écran tactile Le programme choisi démarre à l'heure présélec- tionnée. AVIS Une fois la présélection de l'heure com- Détériorations de l'écran tactile dues mencée, plus aucun autre menu ne peut à une utilisation erronée être choisi. Ne toucher l'écran tactile qu'avec le ❯...
  • Page 39: Préparation En Vue De La Stérilisation À La Vapeur

    Utilisation Si une installation de traitement d'eau est ❯ AVIS employée : Vérifier que l'arrivée d'eau soit bien ouverte et Détérioration du mécanisme de ver- l'ouvrir, le cas échéant. rouillage de la porte à cause d'une mauvaise manipulation Si le réservoir de l'installation de traite- ment d'eau est vide, ouvrir le robinet au L'appareil possède un verrouillage de moins 1 heure avant la stérilisation à...
  • Page 40 Utilisation Les cassettes de rangement standards fermées Mettre à disposition des plateaux doivent être perforées au moins sur une face, de AVERTISSEMENT préférence en dessous, ou être munies de cla- pets. Il est ainsi possible de garantir la pénétra- Les résidus de désinfectant sur le pla- tion de vapeur et l'écoulement du condensat.
  • Page 41: Charger À Nouveau L'appareil Avec Les Objets À Stériliser

    Utilisation Rincer les instruments après avoir achevé le ❯ AVERTISSEMENT traitement manuel avec de l'eau adéquate (de préférence de l'eau déminéralisée ou distillée). Stérilisation compromise Bien sécher les instruments avec un chiffon ❯ Suivant la charge textile, une condensa- propre non pelucheux si nécessaire. tion hygroscopique peut se produire N'employer que des produits d'entretien se ❯...
  • Page 42 Utilisation Ne poser les plateaux ou les cassettes de ran- ❯ gement standards que dans le support à l'inté- rieur de la chambre de stérilisation. Ce moyen permet d'optimiser la pénétration de vapeur et le séchage. Si plusieurs cassettes de rangement standards ❯...
  • Page 43: Stérilisation À La Vapeur

    Utilisation 12.7 Stérilisation à la vapeur Fractionnement Démarrer le programme Fermer la porte (voir "12.4 Ouvrir et fermer la ❯ porte"). Appuyer légèrement sur le programme sélec- ❯ tionné, par ex. Programme rapide. Effleurer Démarrage. ❯ L'appareil contrôle automatiquement la quan- tité...
  • Page 44 Utilisation Le séchage sous vide assure des résultats opti- ATTENTION maux, même en présence de produits à stériliser emballés. Le produit à stériliser, la chambre et la porte intérieure sont très chauds. Fin du programme Le contact avec des objets chauds peut entraîner des brûlures cutanées.
  • Page 45 Utilisation Retirer le produit à stériliser Référence de lot Elle comprend la vérification à l'aide d'indicateurs ATTENTION associés, par ex. indicateur individuel ou système d'indicateurs (mire de résolution et indicateur) Le produit à stériliser, la chambre et la durant le cycle. porte intérieure sont très chauds.
  • Page 46: Stocker Le Produit Stérile

    Utilisation 12.8 Stocker le produit stérile 13 Documenter la stérilisa- Utiliser exclusivement des emballages confor- ❯ tion mes à la norme pour envelopper le produit à stériliser. 13.1 Documentation concernant Respecter les conditions de stockage suivan- ❯ les lots tes : La documentation du lot est indispensable pour –...
  • Page 47: Éditer Automatiquement Des Protocoles Sur Le Champ

    Utilisation Les données d'un cycle se trouvant sur la Si l'édition de protocole automatique ne carte mémoire-SD doivent être sauvegar- permet pas de générer un protocole, par dées en plus, à intervalles réguliers, sur ex. parce que le support d'édition activé un ordinateur.
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation Modèle de protocole de stérilisation S te rilis a tion log 1 5 Jul 2 0 2 0 H y goc la v e 9 0 2 0 6 5 9 D e v i c e d a t a C y c l e l o g T i m e P r e s s u r e Te m p...
  • Page 49 Utilisation Modèle de protocole de test de vide Va c uum te s t 1 5 Jul 2 0 2 0 H y goc la v e 9 0 1 6 1 9 D e v i c e d a t a C y c l e l o g T i m e P r e s s u r e Te m p...
  • Page 50: Imprimer Des Étiquettes

    Utilisation 13.5 Imprimer des étiquettes Condition préalable : Paramétrages > Paramétrages système > Para- mètres> Étiqueteuse doit être activé. Effleurer le bouton Actions. ❯ Effleurer Imprimer des étiquettes. ❯ Sélectionner le protocole. ❯ Effleurer le bouton Imprimer. ❯ À la fin d’un cycle, le nombre d’étiquettes à...
  • Page 51: 14 Messages Sur L'écran Tactile

    Utilisation 14 Messages sur l'écran tactile Affichages des messages Attention et Défaillance, voir"Recherche des défauts". 14.1 Remarque Information pour l'utilisateur. L'appareil continue de fonctionner. Message : remarque Le cycle de programme démarre après une phase de préchauffage. Le cycle de type B est en cours. Cycle terminé...
  • Page 52: Information

    Utilisation 14.2 Information Information importante pour l'utilisateur, par ex. sur l'état de l'appareil. L'appareil continue de fonctionner. Message : information Sélectionner les jours, pour lesquels une nouvelle durée de préchauffage doit être paramétrée. Critères de contrôle : intégrité, absence d'humidité, étanchéité Séchage interrompu manuellement Séchage interrompu 6046100064L03 2007V003...
  • Page 53: 15 Pauses

    Utilisation 16 Mise hors service 15 Pauses Si l'appareil doit être mis hors service pendant une période prolongée, par ex. en raison de con- 15.1 Temps de repos gés, procéder comme suit : Brèves pauses entre les stérilisations Débrancher la fiche de secteur de la prise élec- ❯...
  • Page 54: Remise En Service Après Des Pauses Prolongées

    Utilisation 17 Remise en service après des pauses prolongées Remplir manuellement le récipient pour l'eau ❯ fraîche. Dans le cas de l'emploi d'une installation de ❯ traitement d'eau, ouvrir l'arrivée d'eau. Réaliser un test de vide. ❯ Effectuer un test de Bowie-Dick. ❯...
  • Page 55: 18 Maintenance

    Utilisation 18 Maintenance Il est nécessaire d'effectuer minutieusement les opérations de nettoyage et de maintenance afin de maintenir un fonctionnement parfait et la durée de vie de l'appareil. Si les opérations de maintenance ne sont pas effectuées ou sont réalisées de manière insuffi- sante, alors des défauts prématurés peuvent apparaître.
  • Page 56 Utilisation Intervalle de maintenance Opérations de maintenance Après 4000 cycles ou 2 ans – Quelques semaines avant une nouvelle évaluation de perfor- mance (Revalidation) : Maintenance par un technicien qualifié. Les modifications apportées au système doivent être éva- luées et elles peuvent impliquer une nouvelle évaluation de performance (voir ci-dessous).
  • Page 57: Nettoyage Complet

    Utilisation Nettoyer le couvercle 18.2 Nettoyage complet Rincer et sécher régulièrement des deux côtés ❯ le couvercle des récipients pour l'eau fraîche et Nettoyer l’écran tactile les eaux usées. Pour nettoyer l’écran tactile, nous recomman- ❯ dons d’utiliser les désinfectants listés sous "3.4 Consommables".
  • Page 58 Utilisation Après le nettoyage, veiller à utiliser le bouchon ❯ AVIS dans le récipient collecteur d'eaux usées. L'eau dans le récipient collecteur d'eaux usées est contaminée. Prendre des mesures de précaution ❯ appropriées lors de l'évacuation. Procéder à leur élimination conformé- ❯...
  • Page 59: Nettoyer Ou Remplacer Le Joint De Porte

    Utilisation Retirer le couvercle des récipients pour l'eau Si la rainure est sale, la nettoyer méticuleuse- ❯ ❯ fraîche et les eaux usées. ment à l'eau claire avec une éponge. Essuyer encore la rainure d'étanchéité avec un ❯ chiffon de coton doux. Poser le nouveau joint de porte à...
  • Page 60: Huiler Les Charnières Et Le Mécanisme De La Porte

    Utilisation 18.4 Huiler les charnières et le En cas d'encrassement ou de besoin, rempla- ❯ cer le filtre d'eau du récipient pour l'eau usée et mécanisme de la porte l'eau fraîche. Utiliser l'aide au montage pour l'insertion du filtre d'eau. Filtre d'eau dans le récipient pour l'eau fraîche Filtre d'eau dans le récipient collecteur...
  • Page 61: 18.8 Contrôle De Fonctionnement

    Utilisation 18.6 Remplacer le filtre à air Après une mise à jour, nous recomman- dons : Remplacer le filtre à air. ❯ Lors de l'insertion du filtre à air, s'assurer qu'il de contrôler les réglages des paramètres est bien mis en place jusqu'en butée. et de les régler à...
  • Page 62: Recherche Des Défauts

    Recherche des défauts Recherche des défauts 19 Conseils aux utilisateurs et aux techniciens Les réparations plus complexes que la maintenance normale ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié ou par notre service après-vente. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil ou en cas de danger, mettre l'appareil hors tension. Défaut Cause possible Dépannage...
  • Page 63: Message Défaillance

    Recherche des défauts 19.2 Message Défaillance L'appareil a cessé de fonctionner. Quand l'anomalie est corrigée, celle-ci doit être acquittée, le cas échéant. Message : défaillance Remède Le processus de stérilisation a échoué Répéter le processus de stérilisation, réembal- ❯ ler l'objet à stériliser, le cas échéant. Redémar- rer le programme.
  • Page 64 Recherche des défauts Message : défaillance Remède Durée de phase de programme dépassée. Il est possible que l'appareil soit surchargé. Vérifier la quantité de la charge et le mode ❯ d'emballage. En aviser le service clientèle, le cas échéant. ❯ La mention dans le calendrier est caduque.
  • Page 65: Ouverture D'urgence De La Porte

    Recherche des défauts Enlever les caches de l'arbre du moteur et du ❯ 20 Ouverture d'urgence de la manomètre au dos de l'appareil. porte Si le stérilisateur à vapeur vient à être mis hors tension par un incident en cours de service, par ex.
  • Page 66: Annexe

    Annexe Annexe 21 Structure du menu 21.1 Paramètres Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Utilisateur Niveaux d'accès Administrateur Technicien (code PIN) Informations sur l'ap- Données sur l'appareil pareil Infos distributeur Réglages de sys- Deutsch (DE) Langue tème English (EN) ... Date Heure / Date Heure...
  • Page 67: Actions

    Annexe Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Paramétrages sys- Alimentation en eau Paramètre tème (poursuite) Présélection de l'heure Calendrier Préchauffage Carte SD Lecteur de réseau Imprimante pour protocoles Étiqueteuse Luminosité Écran tactile Calibrage tactile Calendrier Choisir un utilisateur Gestion des utilisateurs Joint de porte Maintenance...
  • Page 68 Annexe Imprimer des étiquettes Démarrer le test de Bowie-Dick Réaliser un test de vide 6046100064L03 2007V003...
  • Page 69: Protocole De Remise

    Annexe 22 Protocole de remise Ce protocole confirme la remise et l'initiation qualifiées du produit médical. Ceci doit être réalisé par un conseiller qualifié en produits médicaux qui vous initie à manipuler correctement ce produit médical. Nom du produit Référence (RÉF) Numéro de série (SN) o Contrôle visuel d'éventuelles détériorations sur l'emballage o Déballage du produit médical en contrôlant d'éventuelles détériorations...
  • Page 72 Hersteller/Manufacturer: DÜRR DENTAL SE Höpfigheimer Str. 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerrdental.com...

Table des Matières