Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Návod k použití
Fritteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτ ζα
Фритюрница
Fritéza
D
GB
F
NL
E
I
DK
S
FIN
PL
GR
RUS
CZ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ideeo FR 0941

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Fritteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d'emploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica Οδηγ ες χρ σεως Φριτ ζα Руководство по эксплуатации Фритюрница Návod k použití Fritéza...
  • Page 3 Fritteuse Anschluss Gerät eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind. Aufbau 1. 1. Filterfach und Dampfaustrittsöffnungen 2. Sichtfenster 3. Deckel (abnehmbar) 4.
  • Page 4 sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. ✦ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ✦ Stellen Sie das Gerät frei auf eine temperaturbeständige, spritzun- empfindliche Unterlage und nicht unter Hängeschränke, direkt an eine Wand oder in eine Ecke.
  • Page 5 Anhang der Anweisung. Bedienelemente Deckel Der geschlossene Deckel wird durch Drücken der Deckelöffnungstaste entriegelt. Der Deckel öffnet durch Federkraft. Zum Schließen den Deckel herunterdrücken bis dieser einrastet. Der aufgeklappte Deckel kann in senkrechter Stellung nach oben zur Reinigung entnommen werden. Sichtfenster Durch das Sichtfenster im Deckel kann der Frittiervorgang beobachtet werden.
  • Page 6 Zum Anheben des Frittierkorbes aus dem Fett, den Korbgriff hochklappen bis er in der waagerechten Lage einrastet. Timer Wird der Timer im Uhrzeigersinn gedreht, wird eine bestimmte Zeit eingestellt, für die das Gerät eingeschaltet sein soll. Wird der Timer in die Position „...
  • Page 7 - Deckel öffnen - Frittierkorb entnehmen. - Frittiergut in den Frittierkorb füllen. - Frittierkorb in den Frittierbehälter setzen. - Deckel schließen und den Korb in das heiße Fett absenken. - Nachdem das Frittiergut gar ist, den Korb anheben und das Fett in der oberen Korbposition abtropfen lassen.
  • Page 8 oder dickflüssig ist, unangenehm riecht oder schäumt. 9. Häufig gebrauchtes und verschmutztes Fett kann sich leicht selbst entzünden, daher das Fett nach 3-4maliger Benutzung wechseln. Die Gebrauchsdauer hängt jedoch im Wesentlichen davon ab, was und wie viel frittiert wird. 10. Das Fett ist länger verwendbar, wenn es nach dem Gebrauch gefiltert wird.
  • Page 9 Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Ideeo gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Page 10: Deep Fryer

    Deep Fryer Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance.
  • Page 11 person responsible for their safety. ✦ Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ✦ Always place the unit on a level, heat-resistant work surface impervious to splashes and stains and with sufficient space around it. Do not place it underneath any wall-cupboards or hanging objects, nor directly by a wall or in a corner.
  • Page 12 Operating features The lid is opened by pressing the lid release button. The lid is spring- loaded and lifts up automatically once the button is pressed. To close the lid, press it down until it locks into place. When the open lid is in a vertical position, it may be removed for cleaning by pulling it gently upwards.
  • Page 13 Timer By turning the timer clockwise, the intended operating time can be set. With the timer set to position 'I', the appliance is permanently switched on. To switch off, turn the timer back to its '0'-position. When setting the cooking time to less than 10 minutes, turn the timer to a greater value first and then turn it slowly back to the desired setting.
  • Page 14 - Place the food to be fried into the basket. - Place the basket in the frying container. - Close the lid and lower the basket into the hot oil. - Once the food is fried, lift up the basket and allow the oil to drip off with the basket in its upper position.
  • Page 15 9. Old oil or fat (or oil containing a residue of particles from earlier use) is inflammable and tends to ignite easily. It is therefore best to change the oil or fat after it has been used three or four times, bearing in mind that its life-span depends mainly on the kind and quantity of food fried.
  • Page 16 with household tissue paper and then with a damp, lint-free cloth using a mild household detergent. The container must be thoroughly dried with a cloth afterwards ✦ The frying basket should be cleaned after use with hot, soapy water. ✦ The exterior of the housing may be cleaned with a damp, lint-free cloth.
  • Page 17 Friteuse Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la fiche signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”.
  • Page 18 ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ✦ Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 19 ✦ Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi.
  • Page 20 pas surcharger le panier. La friteuse peut recevoir un maximum de 500g de frites. Reportez-vous aux Conseils utiles pour la friture. Lorsque le couvercle est fermé, le panier est immergé dans l’huile chaude à l’aide de sa poignée située à l’extérieur de l’appareil. Pour faire descendre le panier dans la cuve, poussez le bouton situé...
  • Page 21 Utilisation - Fermez le couvercle. - Branchez l’appareil. - Utilisez le minuteur pour mettre l’appareil en marche. Le voyant lumineux principal s’allume. - A l’aide du sélecteur de température, réglez la température de cuisson désirée. - Laissez la friteuse préchauffer. Une fois que la température désirée est atteinte, le voyant de température s’allume.
  • Page 22 important de bien régler la température. Si l’huile/graisse n’est pas assez chaude, les aliments peuvent absorber trop d’huile/graisse. Il vaut donc mieux attendre que le préchauffage soit terminé avant d’introduire le panier d’aliments. Si l’huile/graisse est trop chaude, une croûte se formera trop rapidement avant que l’intérieur des aliments ne soit cuit.
  • Page 23 Entretien et nettoyage ✦ Avant de la nettoyer ou de la ranger, assurez-vous que la friteuse soit débranchée de la prise de courant est qu’elle soit bien refroidie. ✦ Pour éviter le risque de choc électrique, ne nettoyez pas l’extérieur de l’appareil ou son cordon d’alimentation à...
  • Page 24 respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d'achat.
  • Page 25 Friteuse Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving 1.
  • Page 26 bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ✦ Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ✦...
  • Page 27 Gebruikskenmerken Deksel De deksel kan geopent worden door op de openknop te drukken. De deksel wordt door een veermechanisme automatisch geopent wanneer men op deze knop drukt. Om de deksel te sluiten moet men deze in het slot drukken. Wanneer de deksel open is in verticale positie, kan men deze uittillen en verwijderen om schoon te maken.
  • Page 28 schuiven totdat deze in horizontale stand op zijn plaats sluit. Tijdklok Door de tijdklok rechtsom te draaien, kan de gewenste gebruikstijd ingesteld worden. Met de tijdklok naar de 'I' gezet, zal het apparaat permanent aanblijven. Om uit te zetten, draai de tijdklok terug naar de '0'-stand.
  • Page 29 - Laat de friteuse opwarmen. Wanneer de voorgeprogrammeerde temperatuurlevel bereikt is, zal het temperatuurindicatielampje aangaan. - Open de deksel. - Til er het frituurmandje uit. - Plaats de te frituren voedsel in het mandje. - Plaats het mandje in de frituurpan. - Sluit de deksel en laat het mandje in de hete olie zakken.
  • Page 30 6. Frituur niet te veel voedsel in een keer. Het voedsel moet vrij kunnen drijven zonder met elkaar in aanraking te komen. 7. Wanneer men voedsel frituurt met beslag of bloem zorg dan dat deze dik genoeg is en op het voedsel blijft zitten. Verwijder overtollige bloem.
  • Page 31 of het frituurmandje te plaatsen. ✦ Giet nooit oude olie in de gootsteen. Wanneer deze koud is kan het weggegooid worden met het huisvuil. ✦ De deksel kan schoongemaakt worden met een vochtige doek. ✦ De deksel heeft een vetfilter welke vervangen moet worden na enkele malen frituren.
  • Page 32: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
  • Page 33 hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ✦ Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. ✦ Ponga la unidad siempre sobre una superficie estable y nivelada resistente al calor, insensible a las salpicaduras y manchas, y con suficiente espacio alrededor.
  • Page 34 Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Función de las piezas Tapa La tapa se abre pulsando el botón para la apertura de la tapa. La tapa funciona mediante un muelle y se alza automáticamente tras pulsar el botón.
  • Page 35 el aceite caliente mediante el mango que se encuentra en el exterior de la unidad. Para bajar la cesta, empuje el botón de retención integrado en el mango hacia delante y mueva el mango hacia abajo. Para sacar la cesta del aceite, mueva el mango hacia arriba hasta que quede sujeto en una posición horizontal.
  • Page 36 - Enchufe el cable eléctrico en una toma de corriente adecuada. - Utilice el temporizador para encender el aparato. La luz indicadora principal se iluminará. - Use el botón de control de temperatura para seleccionar el nivel de temperatura deseado. - Espere hasta que la freidora se haya calentado.
  • Page 37 razón es mejor introducir la cesta de comida en el aceite/margarina vegetal sólo una vez que haya pasado el período de calentamiento. Si el aceite/margarina vegetal está demasiado caliente, se formará con demasiada rapidez una corteza en el exterior de los alimentos mientras que el interior se quedará...
  • Page 38 Mantenimiento y limpieza general ✦ Antes de limpiar o guardar la freidora, asegúrese de que esté desconectada de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ✦ Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie el exterior del aparato ni su cable de alimentación con agua ni lo sumerja dentro del agua.
  • Page 39 autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
  • Page 40 Friggitrice Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
  • Page 41 (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. ✦ necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio. ✦...
  • Page 42 le riparazioni di un apparecchio elettrico - compresa la sostituzione del cavo di alimentazione – devono essere effettuate da personale specializzato. Nel caso in cui l’apparecchio richieda una riparazione, rinviatelo ad uno dei nostri Centri Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale.
  • Page 43 paragrafo Suggerimenti utili per la frittura. Tenendo il coperchio chiuso e utilizzando il manico esterno, potete calare il cestello nell’olio caldo. Per portare in basso il cestello, spingete in avanti il tasto di bloccaggio integrato sul manico e spingetelo verso il basso.
  • Page 44 - Chiudete il coperchio. - Collegate la spina a una presa di corrente a muro adatta. - Agite sul timer per accendere l’apparecchio. La spia luminosa principale si accende. - Agendo sulla manopola di regolazione della temperatura, impostate il livello di temperatura desiderato. - Aspettate che la friggitrice si riscaldi.
  • Page 45 cestello di cibo al termine del periodo di riscaldamento. Se invece l’olio/grasso vegetale è troppo caldo, la crosta si formerà troppo presto, mentre rimarrà cruda la parte interna del cibo. 4. Gli alimenti anche solo parzialmente surgelati dovrebbero essere immersi nell’olio/grasso vegetale caldo un paio di volte e per pochissimo tempo, prima della frittura vera e propria.
  • Page 46 presa di corrente e che si sia raffreddata completamente. ✦ Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite con acqua né immergete nell’acqua la superficie esterna dell’apparecchio o il cavo d’alimentazione. ✦ Non usate soluzioni abrasive o detergenti molto concentrati. ✦...
  • Page 47 Frituregryde El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele 1.
  • Page 48 deres sikkerhed. ✦ Børn bør være under opsyn for at sikre at de ikke leger med apparatet. ✦ Placer altid apparatet på en stabil, plan overflade, der kan tåle varme, sprøjt og pletter, og sørg for at der er tilstrækkelig plads udenom. Stil ikke frituregryden under vægskabe eller nedhængende genstande eller helt op imod en væg eller i et hjørne.
  • Page 49 Delenes funktioner Låg Låget åbnes ved at trykke på udløserknappen. Låget er fjederaktiveret og åbner automatisk så snart der trykkes på knappen. Låget lukkes ved at trykke dette ned indtil det låser fast. Når låget står åbent i oprejst position, kan man løfte det af for at rengøre det ved at trække det opad.
  • Page 50 Minutur Ved at dreje minuturet med uret kan man indstille den ønskede tilberedningstid. Når minuturet drejes hen på positionen 'I', er frituregryden tændt permanent. For at slukke for frituregryden drejes minuturet hen på positionen '0'. Hvis tilberedningstiden skal sættes til mindre end 10 minutter, drejes minuturet først hen på...
  • Page 51 - Placer friturekurven i friturebeholderen. - Luk låget og sænk friturekurven ned i den varme olie. - Så snart mad er friteret, løftes kurven op og hænges til afdrypning med kurven placeret i den øverste position. - Åbn låget og løft friturekurven ud. Efter friturestegningen sættes både termostatknappen og minuturet hen på...
  • Page 52 ubehagelig lugt eller har tendens til at skumme. 9. Gammel olie/fedt (eller olie der indeholder bundfald af rester fra tidligere brug) er brændbar og letantændelig. Det er derfor mest hensigtsmæssigt at skifte olien/fedtet efter at den har været brugt tre eller fire gange, idet man tager hensyn til at oliens egnethed hovedsageligt afhænger af mængden samt hvilken slags fødevarer der er blevet tilberedt.
  • Page 53 oliefilteret ud. Nye filtre kan anskaffes gennem SEVERIN Kundeservice. Sæt et nyt oliefilter i og monter dækslet over filterrummet igen. ✦ Indersiden af frituregryden kan rengøres ved først at tørre den af med køkkenrulle og derefter med en fugtig, fnugfri klud med et mildt opvaskemiddel.
  • Page 54 Frityrgryta Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är gällande för CE-märkning. Komponenter 1.
  • Page 55 apparatens användning. ✦ Se till att barn inte leker med apparaten. ✦ Placera alltid apparaten på ett stabilt, jämnt och värmetåligt underlag som tål stänk och fläckar och se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt omkring. Ställ inte apparaten under väggskåp eller hängande föremål, direkt intill en vägg eller i ett hörn.
  • Page 56 Frityrgrytans delar Lock Locket öppnas genom att du trycker på utlösningsknappen. Locket är försett med fjäder och lyfts upp automatiskt när man trycker på knappen. För att stänga locket, tryck ned locket tills det låses på plats. När det öppna locket är i vertikal position kan det tas bort för rengöring genom att man drar det uppåt.
  • Page 57 funktionstiden. Med timern inställd på position 'I' är apparaten påkopplad permanent. Stäng av timern genom att vrida den tillbaka till dess '0'-position. När du ställer in tillagningstiden på mindre än 10 minuter bör du först vrida timern till en högre inställning och därefter långsamt vrida den tillbaka till den önskade inställningen.
  • Page 58 - Stäng locket och sänk ner korgen i den heta oljan. - När maten är friterad lyfter du upp korgen och låter oljan droppa av med korgen i dess övre position. - Öppna locket och lyft ut korgen. När friteringen är klar ställer du både temperaturkontrollen och timern på...
  • Page 59 10. Hållbarheten kan förlängas om friteringsoljan filtreras efter varje användningstillfälle. 11. Kvaliteten på begagnad olja kan inte fräschas upp om den blandas med färsk olja. Tvärtom skulle den färska oljan också snart bli förstörd. Detsamma gäller även för fett i fast form! 12.
  • Page 60 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Ideeo Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 61 Rasvakeitin Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. Osat 1. Suodatinosa ja höyrynpoistoaukot 2. Ikkuna 3. Lukittava kansi (irrotettavissa) 4.
  • Page 62 ✦ Pidä laitetta lämmön, roiskeiden ja tahran kestävällä työalustalla. Älä aseta laitetta seinäkaapin tai muun riippuvan esineen alle, eikä myöskään aivan seinän viereen tai nurkkaan. ✦ Liian useaan kertaan käytetty öljy saattaa syttyä tuleen, jos se kuumenee liikaa. Jos niin käy, irrota pistoke pistorasiasta ja laita kansi paistotilan päälle, jotta tuli sammuu.
  • Page 63 Laitteen toiminta Kansi Avaa kansi painamalla avauspainiketta. Kannessa on jousitoiminto ja se nousee automaattisesti ylös painiketta painettaessa. Sulje kansi painamalla sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu paikoilleen. Kun avonainen kansi on pystysuorassa asennossa, sen voi irrottaa puhdistusta varten ylöspäin vetämällä. Ikkuna Uppopaistoprosessia voidaan valvoa ikkunan kautta.
  • Page 64 Ajastin Haluttu käyttöaika voidaan säätää kääntämällä ajastinta myötäpäivään. Ajastimen asento "I" tarkoittaa, että laite on pysyvästi päällä. Laite kytketään pois päältä kääntämällä ajastin takaisin asentoon "0". Kun valmistusajaksi asetetaan alle 10 minuuttia, käännä ajastin ensin suurempaan arvoon ja käännä se sitten hitaasti haluttuun säätöön. Esiohjelmoidun ajan kuluttua kuuluu äänimerkki ja laitteesta sammuu automaattisesti virta.
  • Page 65 - Kun ruoka on valmista, nosta kori ylös ja anna öljyn valua pois korin ollessa yläasennossaan. - Avaa kansi ja nosta kori ulos. uppopaistaminen valmista, aseta sekä lämmönsäädinnappula että ajastin asentoon "0" ja irrota pistoke seinäpistorasiasta. Hyödyllistä tietoa rasvakeittimestä Öljyssä kypsennetty ruoka on erityisen maittavaa ja ravitsevaa. Kuuma öljy sulkee öljyyn laitetun ruoka-aineen huokoset heti, joten ruoka ei ime itseensä...
  • Page 66 10. Öljyn/rasvan käyttöikää voidaan pidentää valuttamalla se suodattimen läpi jokaisen käyttökerran jälkeen. 11. Käytetty öljy/rasva ei parane siihen uutta lisäämällä; uusikin öljy/rasva pilaantuu tuolloin lyhyessä ajassa. 12. Paistoöljyn tai -rasvan voi säilyttää rasvakeittimessä, jos keitin pidetään suljettuna ja viileässä. Terveellinen paistotapa Runsaasti tärkkelystä...
  • Page 67 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Ideeo Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA...
  • Page 68 Frytkownica Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu.
  • Page 69 umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ✦ Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ✦...
  • Page 70 wykwalifikowany i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu zasilającego. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, prosimy wysłać je do jednego z naszych działów obsługi klienta. Odpowiednie adresy znajdują się w karcie gwarancyjnej w języku polskim. Elementy czynnościowe Pokrywa Pokrywę otwiera się za pomocą przeznaczonego do tego celu przycisku. Mechanizm sprężynowy sprawia, że pokrywa podnosi się...
  • Page 71 Przy zamkniętej pokrywie, koszyk można zanurzyć w gorącym oleju, posługując się uchwytem wystającym z przodu frytkownicy. W tym celu należy nacisnąć przycisk znajdujący się w uchwycie i przesunąć uchwyt w dół. Aby podnieść koszyk, wystarczy przesunąć uchwyt w górę, aż się zatrzaśnie w górnej pozycji.
  • Page 72 - Poczekać, aż frytkownica się rozgrzeje. Kiedy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, włączy się lampka kontrolna temperatury. - Otworzyć pokrywę. - Wyjąć koszyk. - Włożyć do koszyka potrawę przeznaczoną do smażenia. - Włożyć koszyk do pojemnika do smażenia. - Zamknąć pokrywę i opuścić koszyk do rozgrzanego oleju. - Kiedy potrawa jest już...
  • Page 73 Przy smażeniu artykułów panierowanych należy zwrócić uwagę, aby panierka ściśle do nich przylegała. Resztki mąki lub bułki tartej nie powinny dostawać się do pojemnika. Zużyty olej/tłuszcz można łatwo rozpoznać po gęstej konsystencji, ciemnym kolorze, nieprzyjemnym zapachu i tendencji do pienienia się. Zużyty olej/tłuszcz (lub zanieczyszczony resztkami z wcześniejszych smażeń) jest łatwopalny i niebezpieczny.
  • Page 74 ✦ Pokrywę można czyścić wilgotną ściereczką. ✦ W pokrywie znajduje się filtr tłuszczu, który należy wymieniać po kilku cyklach smażenia. W tym celu otworzyć pokrywę komory na filtr i wyjąć filtr tłuszczu. Zapasowe filtry można nabyć w punktach obsługi SEVERIN. Włożyć...
  • Page 75 Φριτ ζα Σ νδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρε ματος Η συσκευ αυτ πρ πει να συνδ εται μ νο με γειωμ νη πρ ζα, εγκατεστημ νη σ μφωνα με τις ισχ ουσες διατ ξεις. Βεβαιωθε τε τι η τ ση του...
  • Page 76 διανοητικ ς ικαν τητες, απ τομο που δεν χει πε ρα και γν σεις, εκτ ς αν επιτηρε ται αν του χουν δοθε οδηγ ες για τη χρ ση της συσκευ ς απ τομο το οπο ο ε ναι υπε θυνο για την ασφ λει του. ✦...
  • Page 77 ✦ Η συσκευ αυτ προορ ζεται για οικιακ και χι για επαγγελματικ χρ ση. ✦ Για να τηρε τε τους καν νες ασφαλε ας και να αποφε γετε πιθανο ς κ νδυνους, να φροντ ζετε οι επισκευ ς των ηλεκτρικ ν συσκευ ν και η αντικατ...
  • Page 78 Καλ θι τηγαν σματος Το καλ θι χει σχεδιαστε για τη συγκρ τηση των τροφ μων που θα τηγαν σετε. Φροντ στε να μη γεμ ζετε υπερβολικ το καλ θι. Η φριτ ζα μπορε να χωρ σει το μ γιστο 500 γραμμ ρια τηγανητ ς πατ τες. Ανατρ ξτε στην...
  • Page 79 παν . Για να αποφ γετε την αν μιξη τυχ ν νερο με λ δι, βεβαιωθε τε τι λα τα εξαρτ ματα χουν στεγν σει καλ . ✦ Γεμ στε το δοχε ο με περ που 2,5 λ τρα φυτικ λ δι. Λειτουργ...
  • Page 80 υγρασ α μει νει τη δι ρκεια ζω ς του λαδιο του λ πους τηγαν σματος. Για να χετε καλ αποτελ σματα, η σωστ ρ θμιση της θερμοκρασ ας πα ζει αποφασιστικ ρ λο ταν τηγαν ζετε στη φριτ ζα. Αν το λ δι το λ...
  • Page 81 Σωστ διατροφ και τηγ νισμα στη φριτ ζα Για θρεπτικ , υγι ς τηγ νισμα στη φριτ ζα, συνιστ ται η ρ θμιση της θερμοκρασ ας να μην υπερβα νει τους 175°C ταν τηγαν ζετε αμυλ δη τρ φιμα, δηλαδ τρ φιμα που περι χουν τιμ ς αμ λου που ε ναι υψηλ τερες απ...
  • Page 82 Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να τις απορρ πτετε μ νο μ σω δημ σιων σημε ων συλλογ ς. Εγγ ηση Το προϊ ν αυτ ε ναι εγγυημ νο για μ α περ οδο δ ο ετ ν απ την ημ ρα της αγορ...
  • Page 83 Фритюрница Включайте электроприбор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ. 1. Отделение фильтра с отверстиями для выпуска пара 2.
  • Page 84 ✦ Этот электроприбор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению с данным электроприбором. ✦...
  • Page 85 не допускается. ✦ Изготовитель не несет никакой ответственности за повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или нарушением настоящих указаний. ✦ Данный электроприбор предназначен исключительно для домашнего применения и не должен использоваться в коммерческих целях. ✦ В соответствии с требованиями правил техники безопасности и для...
  • Page 86 Нельзя смешивать масла или жиры разных сортов. ✦ . Однако твердый жир можно добавлять непосредственно в чашу для масла, если имеющийся в ней жидкий жир достигает отметки минимального уровня. В жарочную корзину помещаются продукты для жарки. Следите за тем, чтобы корзина не была переполнена. Во фритюрницу входит не более...
  • Page 87 Нужная температура нагрева устанавливается при помощи ручки регулировки температуры. ✦ Полностью удалите все упаковочные материалы. ✦ Перед применением электроприбора в первый раз необходимо тщательно очистить чашу для масла и жарочную корзину. Внутреннюю поверхность крышки нужно протереть влажной тканью. Чтобы не допустить смешивания воды с маслом, необходимо...
  • Page 88 тем самым проникновение масла в продукт или потерю соков. Это предотвращает потерю протеинов, витаминов, минералов и т.д. 1. Не переполняйте жарочную корзину: иначе температура масла (жира) понизится, что приведет к тому, что пища впитает избыточное количество масла (жира). 3. Выбор правильной температуры для жарки пищи во фритюрнице...
  • Page 89 его фильтрования после каждого применения. 11. После многократного использования масла (жира) его качество нельзя улучшить, перемешивая со свежим маслом (жиром), так как в этом случае свежее масло (жир) также очень скоро станет непригодным для жарки. 12. Можно оставить масло (жир) во фритюрнице, если она плотно закрыта...
  • Page 90 Не выбрасывайте старые или неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы “Ideeo” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Page 91 Fritéza Připojení k síti Přístroj připojujte jen k zásuvce s ochrannými kontakty, která je instalovaná podle přepisů. Sí ové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku přístroje. Přístroj odpovídá směrnicím, které jsou závazné pro označení Složení Přihrádka na filtr s průduchem pro páru Průzor Víko (odnímatelné) Indikátor napájení...
  • Page 92 dostatečně velkou a odolnou vůči postříkání a skvrnám. Přístroj neumís ujte pod žádnou nástěnnou skříňku nebo jiné zavěšené předměty, ani přímo proti zdi nebo do rohu. ✦ Vícekrát použitý olej se může při přehřátí vznítit. Pokud tato situace nastane, vytáhněte vidlici přívodní šňůry ze sí ové zásuvky a fritézu přiklopte víkem, které...
  • Page 93 Je-li otevřené víko ve svislé pozici, lze jej odejmout vytažením nahoru a vyčistit. Průzor Průzor najde uplatnění při kontrole průběhu fritování. Kondenzaci vodních par na průzoru zamezíte tak, že jej zevnitř potřete trochou oleje. Fritovací nádoba ✦ Množství náplně: Během předehřívání musí být hladina oleje mezi značkami minimální a maximální...
  • Page 94 Indikátory Indikátor napájení signalizuje, zda je spotřebič v provozu. Svítí po dobu jeho připojení k síti a po dobu aktivního časovače. Po dosažení předem nastavené teploty se rozsvítí indikátor teploty. Jakmile teplota klesne pod určitou úroveň, obnoví se vyhřívání, které je signalizováno indikátorem.
  • Page 95 Dbejte, prosím, následujících pokynů: Nepřeplňujte fritovací koš, jinak teplota fritovací lázně příliš poklesne a v důsledku toho potraviny absorbují příliš mnoho oleje nebo tuku. Aby olej nepřekypěl, ujistěte se, že potraviny jsou naprosto suché. Zvláštní pozornost věnujte hluboce zmrazeným potravinám, které jsou před fritováním úplně...
  • Page 96 Čištění a údržba ✦ Před zahájením čištění se ujistěte, že je přístroj zcela vychladlý a odpojený od sí ového napětí. ✦ Z důvodu nebezpečí úrazu elektrickým proudem nepoužívejte k čištění spotřebiče vodu a spotřebič ani do vody neponořujte. ✦ Nepoužívejte koncentrované brusné čistící přípravky. ✦...
  • Page 97 právních předpisů při zakoupení zboží náleží. Pokud je produkt poškozen a je nezbytná oprava, pečlivě jej zabalte, přiložte jméno, adresu a důvod odevzdání. Pokud se to stane v záruční době, prosím přiložte také záruční list a doklad o zaplacení.
  • Page 98 176 75 Kallithea, Athens Szerviz Larnaca, Cyprus Κεντρικ σ ρβις Tel.: 0030-210 9478700 Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992 Philippos Business Center IDEEO Service Agias Anastasias & Laertou, Pilea Am Brühl 27 Danmark 59846 Sundern Scandia Serviceteknik A/S Service Post of Thermi Telefon (02933) 982-460...
  • Page 99 Norway Schweiz Korea VB Handels Sàrl GmbH Jung Shin Electronics co., ltd. Løkken Trading AS 501, Megaventuretower 77-9, Trollåsveien 34, 1414 Trollåsen Postfach 306 Moonrae-Dong 3ga, Tlf. 40 00 67 34 1040 Echallens Fax: 66 80 45 60 Tel: 021 881 60 45 Yongdeungpo-Gu Fax: 021 881 60 46 Seoul, Korea...
  • Page 100 I/M No.: 8305.0000...