Télécharger Imprimer la page

Operation And Maintenance - WAMGROUP VLQ0150 Série Mode D'emploi

Vannes guillottine

Publicité

LUBRICATION
No lubrication required.
N.B.:only for CRG and AR-type gear mo-
tor actuators regular lubrication once
every 300 cycles (openings-closings) ap-
proximately is recommended.
NOISE
Noise level depends on handled materi-
al and on actuator type.
DISMANTLING AND DISPOSAL
Storage of equipment for longer periods
Clean the equipment thoroughly.
Store the equipment in a container.
Scrapping
Recycle plastic materials (e.g. seals, coat-
ings etc.) and dispose according to regu-
lations.
Dispose of metal parts at the scrap yard.
FAULT FINDING
Minor problems can be resolved without
consulting a specialist.
Item PROBLEM
Item
REASON
1
Valve does not open
1.1
Material has formed
or stays always open
a block
1.2
Material weight
too high
1.3
Insufficient air
pressure
1.4
Drive unit too weak
2
Valve leaks
2.1
Valve stays always
completely or partly
open
3
Valve opens and
3.1
See item 1.1 - 1.2
closes with difficulty
1.3 - 1.4
4
Excessive presence
4.1
Fluidization nozzles
of dust
too close to valve
4.2
Material column
always too high
4.3
St. steel 304 blade,
thickness
9.4 ± 0.1 mm
5
Infiltration of powder or
5.1
Guard incorrectly
water in the rear part
positioned
of the valve
Pos. PROBLEME
Pos.
CAUSE
1
Vanne n'ouvre pas ou
1.1
Produit à l'intérieur
reste toujours ouverte.
a formé un bloc
1.2
Poids élevé du
produit
1.3
Pression d'air
insuffisante
1.4
Motoréducteur
insuffisant
2
Vanne perd
2.1
Vanne reste toujours
ouverte (complètement
ou partiellement)
3
Vanne s'ouvre et
3.1
Voir au point 1.1 - 1.2
se ferme avec peine
1.3 - 1.4
4
Présence excessive
4.1
Buses de fluidification
de poussière
trop près de la vanne
4.2
Colonne de matériau
élevée toujours présente
4.3
Guillotine AISI304
épaisseur
9.4 ± 0.1 mm
5
Entrée de produit ou
5.1
Tôle de protection ne pas
d'eau dans la partie
positionnée correctement
arrière de la vanne
N.B.: VL-type Slide Valves are dust proof but
NOT pressure proof.
-

OPERATION AND MAINTENANCE

-
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VL
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
SCHMIERUNG
Keine Schmierung erforderlich.
N.B.: Nur für elektromechanische Antrie-
be vom Typ CRG und AR ist ein Nach-
schmieren ca. alle 300 Zyklen (Öffnungen
und Schliessungen) empfehlenswert.
BETRIEBSGERÄUSCHE
Die Intensität der Betriebsgeräusche
hängt vom behandelten Schüttgut sowie
vom Typ des Schieberantriebs ab.
DEMONTAGE UND VERSCHROTTUNG
Lagerung des Geräts über längere Zeit-
räume
Gerät gründlich säubern.
Gerät in einem Behälter lagern.
Verschrottung
Kunststoffteile (z.B. Dichtungen, Be-
schichtungen etc.) gemäß den Vorschrif-
ten recyclen.
Metallteile beim Schrotthändler abgeben.
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFE
Kleinere Störungen können ohne die Ein-
schaltung eines Fachmanns behoben
werden.
Item SOLUTION
1.1
Dismantle, clean and
reassemble
1.2
Provide weight relief
above valve
1.3
Check compressed
air mains
1.4
Check mains supply
and gear motor
2.1
See solution item 1.1
3.1
Ensure valve works
in axis
4.1.1 Substitute nozzles with
vibrator o knocker or
move nozzles from
present position
4.1.2 Provide breather hole
in rotary valve
4.2
Provide weight relief
above valve
4.3
Mount polyurethane
blade with thickness
10 ± 0.1 mm for
greater interference
5.1
Mount guard tightly onto
valve frame
Pos.
SOLUTION
1.1
Démonter, nettoyer et
remonter
1.2
Prévoir un toit
de protection
1.3
Controler la ligne
pneumatique
1.4
Controler ligne élec-
trique et motoréducteur
2.1
Voir solution au
point 1.1
3.1
Vérifier si la vanne
travaille parfaitement
en axe
4.1.1 Substituer buses avec
vibrateur ou percuteur,
ou eventuellement les
déplacer
4.1.2 Créer dans la vanne
alvéolaire un évent
4.2
Prévoir toit de
protection
4.3
Monter guillotine en
polyuréthane d'épaiss.
10 mm ± 0.1, afin
d'obtenir interférence
plus grande
5.1
Monter la tôle de
protection adhérente au
chässis
N.B.: Schieber vom Typ VL sind staubdicht, d.h.
NICHT druckdicht.
LUBRIFICATION
Il n'est prévu aucune lubrification.
N.B.: Seulement pour les actionneurs
électromécaniques CRG et AR on con-
seille le cycle de lubrification ordinaire au
bloc en bronze toutes les 300 cycles (en-
viron) d'ouverture / fermeture.
BRUYANCE
Le niveau de bruyance des vannes dé-
pend de la nature du produit dosé et de
l'actionneur accouplé.
DEMONTAGE ET DEMOLITION
Mise en entrepôt de la machine pendant
une longue période:
nettoyez soigneusement la machine;
protégez-la en la mettant dans un conte-
neur.
Démontage et mise à la ferraille à la fin
de la vie de la machine:
récupérez les pièces en matière plasti-
que (par ex. revêtements, joints, etc.) et
remettez-les aux centres de récolte spé-
cialisés;
remettez les autres pièces en métal aux
centres de récupération des métaux.
PROBLEMES EVENTUELS
Vous pouvez résoudre vous-même les
petits problèmes sans devoir consulter
un spécialiste.
Pos. STÖRUNG
Pos. URSACHE
1
Schieber offnet nicht
1.1
Materialverklumpung
oder bleibt offen.
1.2
Zu hohes Material-
gewicht
1.3
Luftdruck unzureichend
1.4
Getriebemotor
zu schwach
2
Schieber leckt
2.1
Schieber bleibt ständig
gänzlich oder nur
zum Teil geöffnet
3
Schieber beim Öffnen
3.1
Siehe Punkt 1.1 - 1.2
und Schliessen schwer-
1.3 - 1.4
gangig
4
Zu große Staubent-
4.1
Luftauflockerungs-
wicklung
düsen zu nahe am
Schieber
4.2
Ständig sehr hohe
Materialsäule
4.3
Schieberblech aus
Edelstahl 1.4301,
Stärke 9.4 ± 0.1 mm
5
Eindringen von Material
5.1
Schutzblech nicht
oder Wasser in den
korrekt positioniert
hinteren Teil des Shiebers
Pos. PROBLEMA
Pos. CAUSA
1
La valvola non si apre o
1.1
Il prodotto all'interno
rimane sempre aperta.
ha fatto blocco
1.2
Elevato peso del
prodotto
1.3
La pressione aria è
insufficiente
1.4
Il motoriduttore è
insufficiente
2
La valvola perde
2.1
La valvola rimane
sempre aperta comple-
tamente o parzialmente
3
La valvola apre e
3.1
Vedi al punto 1.1 - 1.2
chiude con fatica
1.3 - 1.4
4
Eccessiva presenza
4.1
Gli ugelli di fluidifica-
di polvere
zione sono eccessiva-
mente vicini alla
valvola
4.2
Elevata colonna di ma-
teriale sempre presente
4.3
Lama in AISI304 spes-
sore 9.4 ± 0.1 mm
5
Entrata di polvere
5.1
Lamiera di protezione
o acqua nella parte
non posizionata
posteriore della valvola
correttamente
N. B.: les vannes guillotine du type VL sont
étanches aux poudres mais PAS à la
pression
01.10
VAL.130.--.M.4L
LUBRIFICAZIONE
Nessuna operazione di lubrificazione è
prevista.
N.B.: unicamente per il comando elet-
tromeccanico CRG si consiglia ciclo di lu-
brificazione ordinaria al blocchetto in bron-
zo ogni 300 cicli circa apertura/chiusura.
RUMORE
Il livello di rumorosità delle valvole dipen-
de dalla natura del materiale dosato e dal-
l'attuatore accoppiato.
SMANTELLAMENTO
E DEMOLIZIONE
Immagazinaggio della macchina per peri-
odo prolungato
Pulire accuratamente la macchina.
Immagazinare la macchina dentro un con-
tenitore.
Rottamazione
Riciclare i pezzi in plastica (per es. guarni-
zioni, rivestimenti etc.) a norma di legge.
Consegnare i pezzi in metallo ai centri di
raccolta.
POSSIBILI INCONVENIENTI
I problemi minori possono essere risolti
senza consultare uno specialista.
Pos. LÖSUNG
1.1
Ausbauen, säubern und
wieder einbauen
1.2
Entlastungskegel
vorsehen
1.3
Druckluftleitung
überprüfen
1.4
Stromzufuhr und Getrie-
bemotor überprüfen
2.1
Siehe 1.1
3.1
Prüfen, ob Schieber-
blech exakt axial
arbeitet
4.1.1 Düsen durch Rüttler
oder Klopfer ersetzen,
oder Düsen versetzen
4.1.2 In Zellenradschleuse
Entlüftung vorsehen
4.2
Entlastungskegel
vorsehen
4.3
Schieberblech aus
Polyurethan, Stärke
10 mm ± 0.1 im Inter-
esse einer besseren
Passung vorsehen
5.1
Schutzblech dicht an
den Schieberrahmen
montieren
Pos. SOLUZIONE
1.1
Smontare, pulire e
rimontare
1. 2
Prevedere un corpo
di protezione
1.3
Controllare la linea
pneumatico
1.4
Controllare linea elettri
ca e motoriduttore
2.1
Vedi soluzione al
punto 1.1
3.1
Verificare che la valvo-
la lavori perfettamente
in asse
4.1.1 Sostituire gli ugelli con
vibratore o percussore,
eventualmente sposta-
rli da tale posizione
4.1.2 Creare nella rotovalvo-
la un foro di sfiato
4.2
Posizionare coppo di
protezione
4.3
Montare lama in po-
liuretano di spessore
10 mm ± 0.1, per una
maggiore interferenza
5.1
Montare lamiera di
protezione aderente alla
lamiera piegata
N. B.: le valvole a ghigliottina WAM
®
tipo VL
sono a perfetta tenuta polvere/granuli NON a
tenuta pressione
2
06

Publicité

loading