Télécharger Imprimer la page

WAMGROUP VLQ0150 Série Mode D'emploi page 8

Vannes guillottine

Publicité

DESCRIPTION
round slide valve
VLC -
square slide valve
VLQ -
rectangular slide valve
VLR -
slide valve with
VLS -
internal actuator
NOMINAL SIZES
NENNWEITEN
GRAND. NOMINALES
GRANDEZZE NOMINALI
* not yet in production - z.Z. nicht lieferbar - pas encore en production - non ancora in produzione
FLANGES
according to WAM
standard
®
VALVE BODY
- powder varnished steel RAL 7001
- st. steel 304
BLADE
- carbon steel, powder varnished
RAL 7001
- st. steel 304
- SINT
MC
®
- SINT
®
AL
BODY COATING
- SINT
MC
®
- SINT
AL
®
BEARINGS
- standard
- st. steel 304
The machines must not be stard-
ed before the machine itself, as
well as the plant it is going to be
installed in, have been declared
in conformity with the European
Directive 14/06/1982 (89/392/
EEC).
It is the plant designer's / plant
fitter's responsability to design
and install all necessary protec-
tion in order to avoid that break-
ing and / or yielding of the equip-
ment or of parts of it might dam-
age people and / or parts of the
plant (e.g. adequate protection
against falling down of the motor
etc.).
For dangerous materials, i.e.
those that must not get in con-
tact with the human body or be
inhaled, for flammable, explosive
and bacteriologically dangerous
materials the plant manufacturer
or fitter must provide for the re-
quired safety devices and meas-
ures.
Unless otherwise specified, all
the dimensions are given in milli-
metres.
-
DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS
-
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE
VL
-
DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
-
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
BESCHREIBUNG
runde Flachschieber
VLC -
quadratische
VLQ -
Flachschieber
rechteckige Flachschie-
VLR -
ber
Flachschieber mit
VLS -
innenliegendem Zylinder
VLC 0150
VLC 0200
VLC 0250
VLC 0300
VLC 0350
VLC 0400
FLANSCHE
gemäß WAM
-Werksnorm
®
GEHAUSE
- aus Stahl mit Epoxyd-lackierung
in RAL 7001
- Edelstahl 1.4301
SCHIEBERBLECH
- aus Stahl mit Epoxyd-lackierung
in RAL 7001
- aus Edelstahl 1.4301
- SINT
®
MC
- SINT
®
AL
GEHAUSEUMMANTELUNG
- SINT
MC
®
- SINT
AL
®
LAGERUNGEN
- Stahl
- Edelstahl 1.4301
Die Machine darf nicht in Betrieb
genommen werden, bevor sowohl
sie selbst, als auch die Anlage,
in die sie eingebaut wird, mit den
Vorschriften der Direktive 14/06/
1982 (89/392/ECC) für konform
erklärt wurde.
Es liegt in der Verantwortung des
Anlagenplaners bzw. -aufstellers,
alle notwendigen Schutzvorrich-
tungen vorzusehen, welche es
verhindern, daß durch einen Ge-
räte- oder Teiledefekt Personen-
und/oder Sachschäden verur-
sacht werden (z.B. geeigneter
Schutz gegen das Herunterfallen
des Motors etc.).
Für Gefahrenprodukte, bzw. sol-
che, die nicht mit dem menschli-
chen Körper in Kontakt geraten
oder eingeatmet werden dürfen, für
leicht entzündbare, explosive so-
wie bakteriologisch gefährliche
Medien muß der Anlagenbauer
bzw. –errichter die für die Sicher-
heit erforderlichen Vorrichtungen
vorsehen und Maßnahmen treffen.
Wenn nicht anders angegeben,
alle Maßangaben in Millimetern.
DESCRIPTION
vannes guillotine ron-
VLC -
des
vannes guillotine car-
VLQ -
rées
vannes guillotine
VLR -
rectangulaires
vannes guillotine avec
VLS -
vérin intérieur
VLQ 0150
VLR 0150*
VLQ 0200
VLR 0200*
VLQ 0250
VLR 0250*
VLQ 0300
VLR 0300
VLQ 0350
/
VLQ 0400
/
BRIDES
Suivant les normes WAM
®
CORPS
- en acier carbone peint en pou-
dre - RAL 7001
- AISI 304
LAME
- en acier carbone peinture en
poudre - RAL 7001
- en AISI 304
- SINT
®
MC
- SINT
®
AL
REVETEMENT CORPS
- SINT
MC
®
- SINT
AL
®
ROULEMENTS
- Standard
- AISI 304
Il est interdit de mettre les ma-
chines en fonction avant que la
machine / l'installation dans la-
quelle elles doivent être montées
a été déclarée conforme aux dis-
positions de la Directive 14/06/
1982 (89/392/ECC).
Dans ce cadre il est la responsa-
bilité du constructeur de l'instal-
lation ou de l'installateur de pro-
jeter et d'installer tout équipement
de protection nécessaire afin
d'eviter que des ruptures et / ou
des parties d'elle puissent cau-
ser de dégâts à des personnes
et / ou des choses (par ex.: des
protections appropriées contre la
chaute du moteur etc.).
Pour des produits dangereux, nui-
sibles au contact et/ou à l'inha-
lation, inflammables, explosifs et
dangereux du point de vue bac-
tériologique et/ou viral, le cons-
tructeur de l'installation ou l'ins-
tallateur devront prévoir des dis-
positifs appropriés au besoin.
Sauf indication contraire, toutes
les dimensions sont exprimées
en millimètres.
03.01/
VAL.130.--.R.4L
VAL.130.--.T.4L
DESCRIZIONE
valvola a ghigliottina
VLC -
tonda.
valvola a ghigliottina
VLQ -
quadra.
valvola a ghigliottina
VLR -
rettangolare.
valvola a ghigliottina con
VLS -
cilindro interno.
VLS 0150
VLS 0200
VLS 0250
VLS 0300
/
/
FLANGE
Secondo norme WAM
.
®
CORPO
- acciaio al carbonio, verniciato
a polvere RAL 7001
- AISI 304
LAMA
- acciaio al carbonio, verniciato
a polvere RAL 7001
- AISI 304
- SINT
®
MC
- SINT
®
AL
RIVESTIMENTO CORPO
- SINT
MC
®
- SINT
AL
®
CUSCINETTI
- STD
- AISI 304
E' vietato mettere le macchine in
funzione prima che la macchina/
impianto, nel quale devono esse-
re installate, sia dichiarato confor-
me alle disposizioni della diretti-
va 14/06/1982 (89/392/EEC).
In quest'ambito è cura dell'impian-
tista / installatore predisporre ed
installare tutti gli accorgimenti /
protezioni al fine di evitare danni
a cose o persone in caso di rottu-
re e conseguente caduta di pezzi
della macchina (ad es.: rottura del
motore).
Per prodotti pericolosi, nocivi al
contatto e/o all'inalazione, infiam-
mabili, esplosivi e pericolosi dal
punto di vista batteriologico e/o vi-
rale, l'impiantista e/o l'installato-
re, dovranno prevedere idonei di-
spositivi all'uopo.
Se non specificato altrimenti, tut-
te le dimensioni sono in millime-
tri.
01.10
1
01

Publicité

loading