Télécharger Imprimer la page

WAMGROUP VLQ0150 Série Mode D'emploi page 20

Vannes guillottine

Publicité

DISMANTLING
Prior to dismantling ensure mains
supply is disconnected.
MAINTENANCE
Failure to follow the mainte-
nance instructions could cause
problems and might invalidate
the warranty.
Once a week, check material
flows freely and no material de-
posits spoil the function of the
valve. If necessary clean contact
parts thoroughly.
PRIOR TO EVERY MAINTE-
NANCE JOB, DISCONNECT
VALVE FROM MAINS SUP-
PLY!
The bearings must be cleaned on
a routine basis to prevent incrus-
tations from forming which might
impede the bearings from rotat-
ing and, therefore, the blade from
becoming worn.
Routinely empty the rear casing
of the valve to prevent the accu-
mulation of powder and allow for
the ducts and the limit sswitch
to function properly.
REPLACEMENT OF WEAR
PARTS
No replacement required.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VL
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
DEMONTAGE
Vor Demontage des Schiebers
oder von Schieberteilen sicher-
stellen, daß die Stromzufuhr un-
terbrochen ist.
WARTUNG
Das Nichtbefolgen der War-
tungsvorschriften kann zu
Störungen führen und die Ge-
währleistung außer kraft set-
zen.
Einmal wöchentlich sicherstellen,
daß das Material frei fließen kann
und keine Ablagerungen die
Schieberfunktion beeinträchti-
gen. Ggfls. den produktberühren-
den Bereich gründlich säubern.
VOR JEDER WARTUNGS-AR-
BEIT HAUPTSTROMZUFUHR
UNTERBRECHEN!
Die Lager regelmäßig säubern,
um Verkrustungen zu vermeiden,
die ihre Drehfähigkeit behindern
mit daraus resultierendem Ver-
schleiß des Schieberbleches.
Das hintere Gehäuseteil des
Flachschiebers regelmäßig säu-
bern, um die Ansammlung von
Material zu vermeiden und das
gute Funktionieren des Zu- und
Auslaufes sowie der Endschalter
zu gewährleisten.
AUSTAUSCH VON
VERSCHLEISSTEILEN
Es ist kein Austausch von Ver-
schleißteilen erforderlich.
DEMONTAGE
Avant de démonter une pièce
quelconque de la vanne, assurez-
vous que cette dernière est bien
débranchée du réseau électrique.
ENTRETIEN
Si vous ne respectez pas
exactement les consignes sui-
vantes vous pouvez avoir de
graves problèmes et invalider
la garantie des machines four-
nies.
Toutes les semaines, vérifiez s'il
n'y a pas de résidus dans la zone
de passage du produit. S'il y en
a, nettoyez soigneusement afin
d'éviter tout engorgement.
AVANT D'ENTREPRENDRE
N'IMPORTE QUELLE OPERA-
TION, DEBRANCHEZ LA VAN-
NE DU RESEAU ELECTRIQUE!
Nettoyez périodiquement les rou-
lements afin d'éviter toute incrus-
tation qui en empêche la rotation
et provoque l'usure de la lame.
Nettoyez périodiquement le boî-
tier arrière de la vanne de maniè-
re à éviter toute accumulation de
poudre encrassante en vue d'as-
surer le bon fonctionnement des
conduits et du fin de course.
REMPLACEMENT DES PIECES
USEES
Les pièces usées ne seront pas
remplacées.
01.10
VAL.130.--.M.4L
SMONTAGGIO
Prima di smontare qualsiasi pez-
zo della valvola, assicurarsi che
l'alimentazione di corrente sia
staccata.
MANUTENZIONE
Il non attenersi strettamente
alle seguenti istruzioni può
causare problemi ed invalida-
re la garanzia sulle macchine
fornite.
Ogni settimana, verificare che la
zona di passaggio del materiale
sia libera da residui dello stesso:
se non lo è, pulire accuratamente
per evitare ogni ostruzione.
PRIMA DI QUALSIASI OPERA-
ZIONE STACCARE L'ALIMEN-
TAZIONE DI CORRENTE!
Pulire periodicamente i cuscinet-
ti, onde evitare incrostazioni che
ne impediscono la rotazione con
conseguente usura della lama.
Vuotare periodicamnete la car-
cassa posteriore della valvola in
modo da evitare ristagno di polve-
re per permettere il buon funzio-
namento dei condotti e del fine
corsa.
SOSTITUZIONE DEI PEZZI DI
USURA
Non è prevista nessuna sostituzio-
ne di pezzi soggetti ad usura.
2
05

Publicité

loading