Télécharger Imprimer la page

WAMGROUP VLQ0150 Série Mode D'emploi page 33

Vannes guillottine

Publicité

SUPPLY:
C) 1 gear motor actuator
D) 1 nut screw
V ) 2 electrovalves
Bolts, nuts and washers
Cardboard box
NOTE: DURING THE INSTAL-
LATION THE BLADE HAS TO
BE SUPPORTED ON ALL THE
BEARINGS. ONLY AFTER HAV-
ING CHECKED THIS UP-END
VALVE FOR ACTUATOR AS-
SEMBLY.
1) Remove the 4 bolts (A) and
washers (B) from the actua-
tor.
2) lntroduce the actuator spindle
(C) into the central bore on the
upper crosspiece of the valve
body. Screw nut screw (D)
onto spindle by approx. 100
mm with grease nipple (E)
pointing outside.
3) Choose position of actuator
(C).
4) Introduce 4 washers (F) and
bolts (N) from below through
upper crosspiece (H) into
threaded bores of the actua-
tor.
5) Tighten bolts.
6) Turn spindle (C) by hand until
bores on nut screw (D) and
those on blade (Z) correspond.
-
OPERATION AND MAINTENANCE
-
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
VL
-
UTILISATION ET ENTRETIEN
-
USO E MANUTENZIONE
LIEFERUMFANG:
C) 1 Getriebemotor mit Spindel
D) 1 Schloßmutter
V ) 2 Magnetventlle
Schrauben, Muttern, Unter-
legscheiben
Kartonverpackung
1
4
N.B.: FÜR DIE MONTAGE MUSS
DAS SCHIEBERBLECH AUF
ALLEN LAGERROLLEN AUF-
LIEGEN. ERST NACH ERFOLG-
TER PRÜFUNG, DASS DEM SO
lST, SCHIEBER ZWECKS MON-
TAGE DES ANTRIEBS HOCH-
KANT STELLEN.
1) Die 4 Schrauben (A) samt Un-
terlegscheiben (B) vom An-
trieb entfernen.
2) Antriebsspindel Spindel (C)
durch mittige Bohrung im Rah-
men-Quertrager stecken.
Schloßmutter (D) ca. 100 mm
weit so auf Spindel schrau-
ben, daß Schmiernippel (E)
nach außen zeigt.
3) Antriebsposition wählen.
4) Die 4 mit Scheiben (F) unter-
legten Schrauben (N) von un-
ten durch den Querträger (H)
in die Gewindebohrungen des
Antriebs einführen.
5) Schrauben fest anziehen.
6) Spindel (C) so lange von Hand
drehen bis sich die Bohrungen
der Schloßmutter (D) die des
Schieberblechs (Z) überlagern.
COMPLETE AVEC:
C) 1 actionneur avec motoréducteur
D) 1 support à écrou
V) 2 électrovannes
Vis et rondelles
Emballage
2
5
NOTE: PENDANT LE MONTAGE
DE LA VANNE, LA GUILLOTTI-
NE DOIT APPUYER SUR TOUS
LES ROULEMENTS. ENSUITE
METTRE LA VANNE EN POSI-
TION VERTICALE POUR LE
MONTAGE DE L'ACTIONNEUR.
1) Enlever les 4 boulons (A) et
les rondelles (B) de l'action-
neur.
2) Insérer Ia vis mère (C) de l'ac-
tionneur dans le Iogement de
la vanne. Serrer le support à
écrou (D) à environ 100 mm
avec le graisseur (E) vers l'ex-
térieur.
3) Orienter l'actionneur.
4) Positionner les 4 rondelles (F)
et insérer les boulons (N) du
bas à travers le corps (H)
dans les trous filetés de l'ac-
tionneur.
5) Serrer les boulons.
6) Tourner manuellement Ia vis
mère (C) de l'actionneur jusq'à
obtenir la superposition des
trous du support à écrou (D)
et ceux de la guillottine (Z).
01.10
VAL.130.--.M.4L
LA FORNITURA
COMPRENDE:
C) 1 attuatore con motoriduttore
D) 1 chiocciola
V ) 2 elettrovalvole
Bulloneria
Imballo
NB. : ALL'ATTO DEL MONTAG-
GIO LA LAMA DEVE TROVARSI
APPOGGIATA SU TUTTI I CU-
SCINETTI. SOLTANTO ORA
METTERE LA VALVOLA IN PO-
SIZIONE VERTICALE PER IL
MONTAGGIO DELL'ATTUATO-
RE.
1) Svitare i 4 bulloni (A) e rondel-
le (B) dall'attuatore.
2) Inserire Ia madrevite (C) dell'at-
tuatore nell'apposito foro del
corpo valvola. Avvitare la chioc-
ciola (D) per ~100 mm, con l'in-
grassatore (E) verso l'esterno.
3) Scegliere la posizione dell' at-
tuatore.
4) Posizionare le 4 rondelle (F) e
inserire i bulloni (N) dal basso
attraverso il corpo (H) nei fori
filettati dell'attuatore.
5) Serrare i bulloni.
6) Ruotare manualmente la ma-
drevite (C) dell'attuatore fino
alla sovrapposizione dei fori
della chiocciola (D) e quelli sul-
la lama (Z).
2
18
3
6

Publicité

loading